| A program was put in hand to increase their firepower by fitting four French-built MM38 Exocet anti-ship missiles. | Была выдвинута программа увеличения их огневой мощи путем установки четырех французских противокорабельных ракет MM38 «Экзосет». |
| You're aware of our firepower. | Вы знаете о нашей огневой мощи. |
| In that context, it is becoming apparent that the deployment of exotic weapons or firepower cannot completely ensure the security of civilian lives in our globalizing world. | В этом контексте становится очевидным, что развертывание экзотических вооружений или огневой мощи не может полностью обеспечить безопасность гражданских жизней в нашем глобализующемся мире. |
| From 30 June 1916 the War Office adopted Major-General Birch's recommendations to increase heavy battery sizes to 6 guns, as more guns with better concentration of firepower were required on the Western Front, while minimising the administrative overhead of more batteries. | С 30 июня 1916 г. Военное министерство приняло рекомендации генерал-майора Бёрча по увеличению численности тяжёлых батарей до 6 орудий, поскольку на Западном фронте требовалось больше орудий для лучшей концентрации огневой мощи, при одновременном уменьшении тылового управления большинства батарей. |
| On several occasions, the M3 was mounted on PT boats to increase their firepower. | В некоторых случаях 37-мм пушка M3 устанавливалась на торпедных катерах серии PT для увеличения их огневой мощи. |
| Over the long term, if their firepower permits it, those armed gangs regroup and form mercenary armies willing to do anything to threaten the peace and security of other countries. | Со временем эти вооруженные банды, если им то позволяет их огневая мощь, перегруппируются и формируют армии наемников, готовых делать все, что угодно, для того, чтобы создать угрозу миру и безопасности наших стран. |
| The effort led the 32nd Army's staff to conclude that the Americans were vulnerable to night infiltration tactics, but that their superior firepower made any offensive Japanese troop concentrations extremely dangerous, and they reverted to their defensive strategy. | В штабе 32-й армии пришли к выводу, что хотя американские войска и были чувствительны к ночным атакам, огневая мощь американцев делала любую наступательную концентрацию японских сил чрезвычайно уязвимой, поэтому японцы пересмотрели свою оборонную стратегию. |
| They've got the firepower. | У них огневая мощь. |
| We can't beat that blockade, not without a better ship, with better firepower, and the best pilot at the controls. | Нам не прорвать эту блокаду, если у нас не будет корабля, у которого огневая мощь выше, и которым управляет лучший пилот. |
| You can never have too much firepower. | Огневая мощь не бывает лишней. |
| He's got a rifle and a canvas bag, maybe more firepower. | Думаю, в ней тоже оружие. |
| What other firepower do we have? | Какое еще оружие у нас есть? |
| And, General, we need some firepower, quick! | И генерал, нам нужно оружие и побыстрее. |
| Military grade firepower, high volume. | Военное оружие, немало. |
| I'm guessing more firepower. | Думаю, в ней тоже оружие. |
| Give a good man firepower, and he'll never run out of people to kill. | Дайте огневую мощь хорошему человеку, ...и ему всегда найдётся кого убить. |
| The North Koreans also relied primarily on night attacks to counter the UN's major advantages in air superiority and naval firepower. | Северокорейцы в основном полагались на ночные атаки, чтобы нейтрализовать превосходство сил ООН в воздухе и огневую мощь флота. |
| While each character has a specific ARM, there are cartridges that can be added to increase its firepower. | В то время как у каждого персонажа есть определенный ARM, есть патроны, которые могут меняться, чтобы увеличить её огневую мощь. |
| It was to have had three times the speed in water and about twice the armor of the AAV, as well as superior firepower. | По сравнению с AAV она втрое быстрее передвигается по воде и имеет вдвое более мощное бронирование, а также - большую огневую мощь. |
| You've seen my firepower. | Вы видели его огневую мощь. |
| With enough men and firepower, I can take care of your problem, sir. | С достаточным количеством людей и огневой мощью я смогу решить эту проблему, сэр. |
| Monsieur Frank... people with this kind of firepower... do not make mistakes about who they visit. | Месье Франк, помоему, люди с такой огневой мощью, не ошибаются, вибирая кого им посетить. |
| The Defiant allows the station's crew to travel faster and further with far more firepower than the station's Danube-class runabouts can provide. | «Дефайнт» позволяет экипажу станции двигаться быстрее и дальше с гораздо большей огневой мощью, чем могут обеспечить корабли класса Danube (Дунай). |
| So the Israelis now must reckon with an entirely new phenomenon: an asymmetric entity, Hezbollah, with nation-state firepower. | Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением: асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства. |
| While terrorism, for whatever reason it is committed, cannot be justified, we have concluded that the deployment of exotic weapons - even those with overwhelming firepower - cannot completely secure human security in a world that is becoming globalized, democratized and liberalized. | Хотя нельзя оправдывать терроризм никакими причинами, мы пришли к выводу, что развертывание экзотического оружия - даже оружия, располагающего разрушительной огневой мощью, - не может в полной мере обеспечить безопасность человека в мире, который становится все более глобализованным, демократичным и либерализованным. |
| At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. | В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме. |
| Yet it is noteworthy that their firepower has greatly increased since their arrival in the Runyonyi-Tshianzu-Mbuzi triangle, an area that abuts the boundary between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | Однако следует отметить, что их боевая мощь значительно возросла после прибытия в треугольный район Руниони-Тшианзу-Мбузи, который находится на границе между Демократической Республикой Конго и Руандой. |
| At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. | В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме. |
| At the beginning of January 1945 the commanders of groups of all regiments left on the cutting edge, where he studied the terrain and the location of enemy firepower. | В начале января 1945 года командиры групп всех авиаполков выезжали на передний край, где изучали местность и расположение огневых средств врага. |
| The 5th Divisions used 30+ airplanes, 40+ heavy artilleries, 50+ tanks to flank the infantry's assault; while the Chinese central defense forces used the favorable terrain to put up stiff resistances despite a lack of firepower. | 5-я дивизия использовала свыше 30 самолётов и более 40 стволов тяжёлой артиллерии, а также свыше 50 танков для поддержки атак пехоты, в то время как китайские войска на центральной линии обороны использовали складки местности для организации мощной обороны в условиях нехватки огневых средств. |
| The United States Department of Defense thus became anxious to conceal the further human casualties caused by their firepower on discovering traces of radiation in damaged military vehicles belonging to the coalition forces. | Таким образом, министерство обороны Соединенных Штатов, обнаружив следы радиации на поврежденных боевых машинах коалиционных сил, пыталось скрыть дополнительную информацию о случаях нанесения ущерба здоровью военнослужащим в результате применения ими имевшихся в их распоряжении огневых средств. |
| The guy has tons of military contacts and enough registered firepower to arm half of Brooklyn. | У парня полно военных знакомых и столько огневых средств, что хватит на взрыв пол-Бруклина. |