Apparently, the M4 is an ideal combination of mobility, dependability, speed, protection, and firepower. | Очевидно, что M4 идеальная комбинация подвижности, надёжности, скорости, бронезащиты и огневой мощи. |
Against that kind of muscle and firepower in the middle of Montreal? | Против его силовой и огневой мощи прямо в центре Монреаля? |
You can never have enough firepower, Sister. | Мы можем никогда не иметь достаточной огневой мощи. |
The second, which culminated in World War I, was driven by massed firepower, and is expressed in the saying, reportedly coined at the Battle of Verdun in 1916, "artillery conquers, infantry occupies." | Второе поколение войн - их пик пришелся на Первую мировою войну - зависело от большого количества огневой мощи. Их суть выражена фразой, сказанной, как предполагается, во время битвы при Вердене в 1916 году: «артиллерия разрушает, пехота занимает». |
The staff calculated that superior quality and numbers of weapons gave each US division five or six times the firepower of a Japanese division. | Штаб также подсчитал, что превосходное качество и большое количество оружия даст каждой американской дивизии шестикратное преимущество в огневой мощи над каждой японской дивизией. |
These new guns you got... serious firepower. | Эти новые пушки... серьезная огневая мощь. |
No offense but it doesn't seem to me like you've got the manpower or the firepower. | Без обид, но мне кажется как будто у вас есть рабочая сила и огневая мощь. |
You never know when you'll need some firepower... or where you'll be when you need it. | Никогда не знаешь, когда может пригодиться огневая мощь, и где это тебя застанет. |
I know someone needed firepower. | Я знаю кое-кого, кому нужна была огневая мощь. |
We have the firepower. | У нас есть огневая мощь. |
So, when I'm supervising these invisible rotters... can I do it with proper firepower? | Так пока я буду присматривать за невидимыми дохляками, я могу носить с собой настоящее оружие? |
Each weapon has several levels of firepower. | Каждое оружие имеет несколько уровней мощности. |
A Monstrous Nightmare in the hands of a capable rider, a la me, is a weapon of unmatched firepower. | Ужасное Чудовище в руках опытного всадника, такого, как я, это оружие огромной огневой мощи. |
I'm guessing more firepower. | Думаю, в ней тоже оружие. |
They're packing state-of-the-art firepower. | У них мощное оружие. |
Marines are armoured foot soldiers that rely on their mobility and firepower to stay alive. | Пехота - бронированные пешие солдаты, которые полагаются на их мобильность и огневую мощь, чтобы остаться в живых. |
All are rated for strength, firepower, weaponry, morale, and movement. | Все они имеют на прочность, огневую мощь, вооружение, боевой дух и движение. |
We'll concentrate our firepower on the bridge super structure, here. | Мы сосредоточим огневую мощь на башне с мостиком, вот здесь. |
Even if you could get that kind of firepower... you really think it would work? | Даже если вы найдете такую огневую мощь, думаете, это сработает? |
You've seen my firepower. | Вы видели его огневую мощь. |
With all the heavy firepower, you're lucky they didn't show up earlier. | С их тяжёлой огневой мощью, вы счастливчики, что они не появились раньше. |
The Japanese launched another attack on the perimeter at 17:00 but could make little progress in the face of American firepower. | Японцы начали новое наступление на периметр в 17:00, но могли достичь лишь небольших успехов, встретившись с американской огневой мощью. |
These also facilitate the growth of criminal syndicates, some possessing sufficient firepower to challenge a nation's military force. | Это также способствует росту преступных синдикатов, и некоторые из них обладают достаточной огневой мощью для того, чтобы противостоять вооруженным силам государства. |
The data was obtained by Gerard Ryle as a result of his investigation into the Firepower scandal. | Эти данные были получены Джерардом Райлом в результате его расследования скандала с огневой мощью. |
While terrorism, for whatever reason it is committed, cannot be justified, we have concluded that the deployment of exotic weapons - even those with overwhelming firepower - cannot completely secure human security in a world that is becoming globalized, democratized and liberalized. | Хотя нельзя оправдывать терроризм никакими причинами, мы пришли к выводу, что развертывание экзотического оружия - даже оружия, располагающего разрушительной огневой мощью, - не может в полной мере обеспечить безопасность человека в мире, который становится все более глобализованным, демократичным и либерализованным. |
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. | В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме. |
Yet it is noteworthy that their firepower has greatly increased since their arrival in the Runyonyi-Tshianzu-Mbuzi triangle, an area that abuts the boundary between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | Однако следует отметить, что их боевая мощь значительно возросла после прибытия в треугольный район Руниони-Тшианзу-Мбузи, который находится на границе между Демократической Республикой Конго и Руандой. |
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. | В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме. |
At the beginning of January 1945 the commanders of groups of all regiments left on the cutting edge, where he studied the terrain and the location of enemy firepower. | В начале января 1945 года командиры групп всех авиаполков выезжали на передний край, где изучали местность и расположение огневых средств врага. |
The 5th Divisions used 30+ airplanes, 40+ heavy artilleries, 50+ tanks to flank the infantry's assault; while the Chinese central defense forces used the favorable terrain to put up stiff resistances despite a lack of firepower. | 5-я дивизия использовала свыше 30 самолётов и более 40 стволов тяжёлой артиллерии, а также свыше 50 танков для поддержки атак пехоты, в то время как китайские войска на центральной линии обороны использовали складки местности для организации мощной обороны в условиях нехватки огневых средств. |
The United States Department of Defense thus became anxious to conceal the further human casualties caused by their firepower on discovering traces of radiation in damaged military vehicles belonging to the coalition forces. | Таким образом, министерство обороны Соединенных Штатов, обнаружив следы радиации на поврежденных боевых машинах коалиционных сил, пыталось скрыть дополнительную информацию о случаях нанесения ущерба здоровью военнослужащим в результате применения ими имевшихся в их распоряжении огневых средств. |
The guy has tons of military contacts and enough registered firepower to arm half of Brooklyn. | У парня полно военных знакомых и столько огневых средств, что хватит на взрыв пол-Бруклина. |