The rockets were made of a metal that was completely resistant to Dalek firepower. | Ракеты были сделаны из металла, нечувствительного к огневой мощи Далеков. |
The battle had shown, however, the strength of a defensive force relying on firepower and a strong reserve. | Битва показала уровень французской обороны, основанной на огневой мощи и сильных резервах. |
The Federals outnumbered us 5-to-1, and they had better firepower as well. | Федералы в пять раз превосходили нас, и у них было больше огневой мощи. |
They first appeared on the market in 1994 as a more compact alternative to the full-sized Beretta 92 service pistol in order to offer a compromise between concealability, ease of carry, accuracy and firepower. | Они впервые появились на рынке в 1994 году как более компактная альтернатива пистолета Beretta 92, предлагающая сочетание скрытности, легкости ношения, точности и огневой мощи. |
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." | Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.» |
With Vasquez gone, I need your firepower. | Без Васкеса, мне нужна твоя огневая мощь. |
I know someone needed firepower. | Я знаю кое-кого, кому нужна была огневая мощь. |
That's a lot of firepower. | Это большая огневая мощь. |
We don't need firepower. | Нам не нужна огневая мощь. |
Between November 1942 and the end of the war various configurations of the combat box were adopted to meet changing conditions, particularly changed German tactics that stressed head-on attacks against the weak forward firepower of the bombers. | С ноября 1942 года и до конца войны применялись различные варианты боевых коробок, призванные соответствовать изменяющимся условиям - в частности, изменившейся немецкой тактике, которая стала использовать лобовые атаки на бомбардировщики, огневая мощь которых в передней полусфере была сравнительно низкой. |
So, when I'm supervising these invisible rotters... can I do it with proper firepower? | Так пока я буду присматривать за невидимыми дохляками, я могу носить с собой настоящее оружие? |
We're not shipping out all this firepower and cash for you to finance some never-ending gang war. | Мы вам поставляем все это оружие, и даём деньги не для того, чтобы вы вели эту никогда не кончающуюся войну. |
Firepower will be our last resort. | Огнестрельное оружие будет нашим последним средством. |
They got way too much firepower. | У них слишком мощное оружие. |
The new war junk which will bear the young emperor is being armed with firepower ten times superior to any previously known weapon. | Новая военная джонка, выстроенная для молодого императора,... имеет огнестрельное оружие, в десять раз превосходящее по мощности какое-либо другое оружие, использовавшееся ранее. |
Give a good man firepower, and he'll never run out of people to kill. | Дайте огневую мощь хорошему человеку, ...и ему всегда найдётся кого убить. |
The North Koreans also relied primarily on night attacks to counter the UN's major advantages in air superiority and naval firepower. | Северокорейцы в основном полагались на ночные атаки, чтобы нейтрализовать превосходство сил ООН в воздухе и огневую мощь флота. |
In addition, several countries have used the gun to improve the firepower of existing main battle tanks. | Кроме того, некоторые страны использовали орудие, чтобы улучшить огневую мощь существующих основных боевых танков. |
These hybrid wars are fought using a wide variety of weapons - not all of which have firepower. | Все эти гибридные войны ведутся с использованием широкого арсенала вооружений, причем не все его виды имеют огневую мощь. |
They have been impressed by US technology and remote firepower, but they have also been searching for US military weaknesses in such a context. | Они высоко оценили технологический потенциал США и дистанционную огневую мощь, однако также предприняли попытку выявить слабые стороны американской военной стратегии. |
26 seasoned mercs with enough firepower to retake Omaha Beach. | 26 бывалых наёмников с достаточной огневой мощью, чтобы повторить взятие Нормандии. |
With all the heavy firepower, you're lucky they didn't show up earlier. | С их тяжёлой огневой мощью, вы счастливчики, что они не появились раньше. |
Great Lion was overwhelmed by superior firepower, and the others surrendered, excepting the unnamed ship. | Great Lion был подавлен превосходящей огневой мощью, а остальные корабли, за исключением неназванного, сдались. |
Deathlok also possesses a collapsible plasma rifle capable of greater firepower with the same limitations, a supply of fragmentation plasma grenades, and a molybdenum steel knife. | Детлок также обладает складной плазменной винтовкой, способный большей огневой мощью с теми же ограничениями, набором плазменных гранат и ножом из молибденовой стали. |
The Defiant allows the station's crew to travel faster and further with far more firepower than the station's Danube-class runabouts can provide. | «Дефайнт» позволяет экипажу станции двигаться быстрее и дальше с гораздо большей огневой мощью, чем могут обеспечить корабли класса Danube (Дунай). |
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. | В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме. |
Yet it is noteworthy that their firepower has greatly increased since their arrival in the Runyonyi-Tshianzu-Mbuzi triangle, an area that abuts the boundary between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | Однако следует отметить, что их боевая мощь значительно возросла после прибытия в треугольный район Руниони-Тшианзу-Мбузи, который находится на границе между Демократической Республикой Конго и Руандой. |
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. | В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме. |
At the beginning of January 1945 the commanders of groups of all regiments left on the cutting edge, where he studied the terrain and the location of enemy firepower. | В начале января 1945 года командиры групп всех авиаполков выезжали на передний край, где изучали местность и расположение огневых средств врага. |
The 5th Divisions used 30+ airplanes, 40+ heavy artilleries, 50+ tanks to flank the infantry's assault; while the Chinese central defense forces used the favorable terrain to put up stiff resistances despite a lack of firepower. | 5-я дивизия использовала свыше 30 самолётов и более 40 стволов тяжёлой артиллерии, а также свыше 50 танков для поддержки атак пехоты, в то время как китайские войска на центральной линии обороны использовали складки местности для организации мощной обороны в условиях нехватки огневых средств. |
The United States Department of Defense thus became anxious to conceal the further human casualties caused by their firepower on discovering traces of radiation in damaged military vehicles belonging to the coalition forces. | Таким образом, министерство обороны Соединенных Штатов, обнаружив следы радиации на поврежденных боевых машинах коалиционных сил, пыталось скрыть дополнительную информацию о случаях нанесения ущерба здоровью военнослужащим в результате применения ими имевшихся в их распоряжении огневых средств. |
The guy has tons of military contacts and enough registered firepower to arm half of Brooklyn. | У парня полно военных знакомых и столько огневых средств, что хватит на взрыв пол-Бруклина. |