If you pass by our place light the fireplace. |
Ѕудешь проходить мимо нашего дома, разожги очаг. |
Everywhere I've lived, I've had a fireplace. |
Где бы я ни жил, у меня был очаг. |
It arrived when you were taking care of the fireplace. |
Он причалил, когда я пошел посмотреть на очаг. |
Now, who would dispose of their shoes in a fireplace? |
Кто будет класть свои туфли в очаг? |
I've got a fireplace to keep me warm, and if I get hungry in the middle of the night, the kitchen is only 13 steps away, which is a prime number and a sign of good fortune. |
У меня есть очаг, чтобы не мерзнуть, и если я проголодаюсь ночью, кухня всего в 13 шагах а это простое число и знак удачи. |
My darling, darling Buratino, where did you see the painting of a fireplace? |
Мой миленький, миленький Буратино, где же ты видел нарисованный очаг? |
For this moment 5 tourist routes are elaborated: "Rulers' way", "Fortresses and fight places", "Medieval monasteries", "Ancestors' fireplace" and "Hospitable Moldovan traditions". |
На данный момент разработаны пять туристических маршрутов: «Путь правителей», «Крепости и места сражений», «Средневековые монастыри», «Очаг предков», «Гостеприимные молдавские традиции». |
It's possible, if the fireplace is in a painting. |
Можно, если очаг нарисованный. |