Английский - русский
Перевод слова Fireplace

Перевод fireplace с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Камин (примеров 192)
Put them on your fireplace, show them off a little bit. Поставить их на свой камин, показать их немного.
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды.
You know, your father surprised me with it because he liked it, and I always wanted a fireplace and a screen porch, and so now I've got a fireplace and a screen porch. Знаешь, твой отец меня очень удивил этим домом, потому что он ему нравился, а я всегда хотела камин и крыльцо, и теперь у меня есть камин и крыльцо.
I came out here to do some jumping jacks, and while I got the jumping part right, when it came to the jacks, my coordination was a little off, and I bumped into the fireplace, and mom's royal baby goblet fell and broke. Прыжки мне удались, а вот во время приседаний я слегка потерял координацию, свалился в камин, и разбил бокал по случаю рождения принца Джорджа.
Fireplace, balcony, hardwood floors... Камин, балкон Паркетные полы
Больше примеров...
Очаг (примеров 8)
If you pass by our place light the fireplace. Ѕудешь проходить мимо нашего дома, разожги очаг.
Everywhere I've lived, I've had a fireplace. Где бы я ни жил, у меня был очаг.
I've got a fireplace to keep me warm, and if I get hungry in the middle of the night, the kitchen is only 13 steps away, which is a prime number and a sign of good fortune. У меня есть очаг, чтобы не мерзнуть, и если я проголодаюсь ночью, кухня всего в 13 шагах а это простое число и знак удачи.
My darling, darling Buratino, where did you see the painting of a fireplace? Мой миленький, миленький Буратино, где же ты видел нарисованный очаг?
It's possible, if the fireplace is in a painting. Можно, если очаг нарисованный.
Больше примеров...
Каминный (примеров 8)
Wedding halls - air-conditioned rooms, a fireplace room, restaurant for 150 seats. Свадебный зал - номера с кондиционером, каминный зал, ресторан на 150 мест.
Four rooms are inside including major room with a beer counter, fireplace room, soft hookah room, and a wine room. Внутри четыре зала: основной - с пивной стойкой, каминный, мягкий кальянный и винный.
The complex houses a café, bar, sauna, pool, fireplace room, banquet hall, rooms for the guests, sculpture garden, children's playground, grounds for the volleyball, trampolines, rubber amusement park and large parking lot. В комплекс входят кафе, бар, баня, бассейн, каминный зал, банкетный зал, комнаты для гостей, скульптурный сад, детская игровая площадка, поле для игры в волейбол, батуты, резиновые аттракционы и большая автомобильная стоянка.
Beautiful rooms were also created inside the annex, to which two wings (northern and eastern) were added in the 16th century, which include the Small Council Hall (also called the Winter Hall) and the Small Wety Court Hall (the Fireplace Hall). Также в интерьерах флигеля, к которому во второй половине XVI в. было пристроено два корпуса (северный и восточный), создано красивые помещения, такие как: Малый зал Совета (называемый Зимним) и Малый зал Ветового суда (Каминный зал).
Water fireplace input with three window-panes separated from itself with a transom, accessible in three heights of front: 450/51/570. Каминный вкладыш водный с тремя стёклами, разделёнными шпросом, имеются три высоты фасада, т.е. 450/510/570.
Больше примеров...
Кочергой (примеров 9)
He couldn't have swung the fireplace poker. Он не смог бы размахивать кочергой.
It only seems fair, since you were the one Who invited me to dinner and allowed your guest To crush my skull with a fireplace poker. Это будет честно, так как именно ты пригласила меня на ужин и позволила своему гостю раздробить мой череп кочергой.
I mean, a fireplace poker actually impaled him. Точнее, его проткнуло кочергой.
And nothing says family like squirting your 86-year-old grandmother in the face so she won't hit your granddaughter with a fireplace poker. И ничто так не говорит о крепких семейных узах, как брызганье в лицо вашей 86-летней бабушке, чтобы она не стукнула вашу внучку кочергой.
He hit him with a fireplace poker. Он ударил его каминной кочергой.
Больше примеров...