| Well, the flashiest fireplace in Dublin just stormed out. | Ну, самый кричащий камин в Дублине только что ушёл со скандалом. |
| I've been trying to come up with an entrance bit like that since I accidentally threw Gus' wallet into a fireplace. | Я пытался сделать это с ключами от дома, с тех пор как случайно бросил бумажник Гаса в камин. |
| I know you don't like skiing, but as long as we got a rug and a fireplace, I think we'll be fine. | Я знаю, ты не любишь лыжи, но, если там будет ковер и камин, нам этого вполне хватит. |
| The Italian kitchen comes complete with built-in kitchen conveniences and cupboards. The flat also has a modern, functioning fireplace. | В квартире сделан евроремонт по авторскому проекту, есть итальянская кухня со встроенной бытовой техникой, встроенные зеркальные шкафы, а также современный действующий камин. |
| It ensures permanence of warmth delivery. A hearth starts up by itself in case of the fireplace stop working and it turns off when the hearth starts heating up. | С применением соответствующей автоматики, котёл включается сам, когда камин перестает работать, и выключается, когда начинает греть. |
| If you pass by our place light the fireplace. | Ѕудешь проходить мимо нашего дома, разожги очаг. |
| Everywhere I've lived, I've had a fireplace. | Где бы я ни жил, у меня был очаг. |
| It arrived when you were taking care of the fireplace. | Он причалил, когда я пошел посмотреть на очаг. |
| Now, who would dispose of their shoes in a fireplace? | Кто будет класть свои туфли в очаг? |
| It's possible, if the fireplace is in a painting. | Можно, если очаг нарисованный. |
| Wedding halls - air-conditioned rooms, a fireplace room, restaurant for 150 seats. | Свадебный зал - номера с кондиционером, каминный зал, ресторан на 150 мест. |
| Four rooms are inside including major room with a beer counter, fireplace room, soft hookah room, and a wine room. | Внутри четыре зала: основной - с пивной стойкой, каминный, мягкий кальянный и винный. |
| Beautiful rooms were also created inside the annex, to which two wings (northern and eastern) were added in the 16th century, which include the Small Council Hall (also called the Winter Hall) and the Small Wety Court Hall (the Fireplace Hall). | Также в интерьерах флигеля, к которому во второй половине XVI в. было пристроено два корпуса (северный и восточный), создано красивые помещения, такие как: Малый зал Совета (называемый Зимним) и Малый зал Ветового суда (Каминный зал). |
| In the rowan house 3+3+4 rooms and a spacious fireplace room are waiting for you. | В доме «Рябины» ждёт вас комната 3+3+4 и просторный каминный зал. |
| Air fireplace input with the stainless front and little door lifted to the top. | Воздушный каминный вкладыш с нержавеющим фасадом и дверцей, открывающейся вверх. |
| He couldn't have swung the fireplace poker. | Он не смог бы размахивать кочергой. |
| Someone who's killed a man with a fireplace poker four days ago? | Кто убил человека кочергой четыре дня назад? |
| I mean, a fireplace poker actually impaled him. | Точнее, его проткнуло кочергой. |
| You tried to hit me with a fireplace poker! | Ты пытался ударить меня кочергой! |
| Ciara, you're smart and you're genuine and you have an awesome swing with a fireplace poker. | Киара, ты умна, ты искренна, и у тебя отличнейший удар кочергой. |