| If you pass by our place light the fireplace. | Ѕудешь проходить мимо нашего дома, разожги очаг. | 
| Everywhere I've lived, I've had a fireplace. | Где бы я ни жил, у меня был очаг. | 
| It arrived when you were taking care of the fireplace. | Он причалил, когда я пошел посмотреть на очаг. | 
| Now, who would dispose of their shoes in a fireplace? | Кто будет класть свои туфли в очаг? | 
| I've got a fireplace to keep me warm, and if I get hungry in the middle of the night, the kitchen is only 13 steps away, which is a prime number and a sign of good fortune. | У меня есть очаг, чтобы не мерзнуть, и если я проголодаюсь ночью, кухня всего в 13 шагах а это простое число и знак удачи. | 
| My darling, darling Buratino, where did you see the painting of a fireplace? | Мой миленький, миленький Буратино, где же ты видел нарисованный очаг? | 
| For this moment 5 tourist routes are elaborated: "Rulers' way", "Fortresses and fight places", "Medieval monasteries", "Ancestors' fireplace" and "Hospitable Moldovan traditions". | На данный момент разработаны пять туристических маршрутов: «Путь правителей», «Крепости и места сражений», «Средневековые монастыри», «Очаг предков», «Гостеприимные молдавские традиции». | 
| It's possible, if the fireplace is in a painting. | Можно, если очаг нарисованный. |