Английский - русский
Перевод слова Finland

Перевод finland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финляндия (примеров 4320)
Finland has signed the Protocol in question but has not ratified it so far. Финляндия подписала данный протокол, но еще не ратифицировала его.
Since 2001 Finland has also been assisting Lithuania with real property valuation. С 2001 года в проведении стоимостной оценки недвижимости Литве оказывает содействие и Финляндия.
China, Egypt (on behalf of the African Group), Nepal and Poland favoured retaining the bracketed text "express", while Bangladesh, Finland, Guatemala, Italy, Mexico, the Netherlands, Portugal and Slovenia asked for its deletion. Египет (от имени Группы африканских государств), Непал и Польша выступили в пользу сохранения заключенных в квадратные скобки слов "ясно выраженного", тогда как Бангладеш, Гватемала, Италия, Мексика, Нидерланды, Португалия, Словения и Финляндия попросили удалить их из текста.
The project involves four partners - Ireland, Finland, Sweden and Northern Ireland - who are examining sectoral strategies to address the gender pay gap. В проекте участвуют 4 страны - Ирландия, Финляндия, Швеция и Северная Ирландия, которые рассматривают секторальные стратегии, направленные на решение проблемы разрыва в оплате труда по признаку пола.
Please supply examples of any relevant cases. Finland is a party to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and has incorporated its provisions into national legislation. Финляндия является участницей Конвенции 1951 года о статусе беженцев и включила ее положения в национальное законодательство.
Больше примеров...
Финском (примеров 58)
Two of the songs, Helena Miller's "Svart och vitt" and Benny Törnroos's "I November", was written in Swedish, that is a national language in Finland as well. Две песни - Хелены Миллер «Svart och vitt» и Бенни Тёрнроос «I november» прозвучали на шведском, остальные - на финском языке.
The official statistics in Finland, concerning education, comprise two kinds of categories: mother tongue speakers (Finnish, Swedish and Sami) and foreign language speakers. Официальная статистика в Финляндии, касающаяся образования, включает две категории данных: о лицах, говорящих на родном языке (финском, шведском и саамских языках), и лицах, говорящих на иностранном языке.
All announcements in Inari, which is the only officially quadrilingual municipality in Finland, must be made in Finnish, North Sámi, Inari Sámi and Skolt Sámi. Все официальные объявления в Инари, которая является единственной в Финляндии четырёхъязычной коммуной, публикуются на финском, северносаамском, инари-саамском и колтта-саамском языках.
Since the formation of Saint Petersburg in 1703, the waterways in the Gulf of Finland were of strategic importance for Russia. С момента основания Санкт-Петербурга в 1703 году водные пути в Финском заливе имели стратегическое значение для России.
A week later, on 14 May, Lübeck was to lay a minefield off the Gulf of Finland with Augsburg, but Russian submarines in the area convinced the Germans to cancel the operation. Через неделю «Любек» и «Аугсбург» должны были заложить минное поле в Финском заливе, но российские подлодки, действующие в этом районе, вынудили немцев прекратить эту операцию.
Больше примеров...
Финляндского (примеров 12)
In 1860 he went to Petersburg, where he worked in the royal government for the Grand Duchy of Finland. В 1860 году уехал в Петербург, где работал в царском правительстве по делам Великого княжества Финляндского.
The Environmental Damage Compensation Act of Finland, in addition to covering personal injury and damage to property, also covers pure economic loss, except where such losses are insignificant. Действие финляндского Закона о возмещении экологического ущерба распространяется не только на случаи телесного повреждения и порчи имущества, но и на чисто экономические убытки, если только эти убытки не считаются незначительными.
Coat of Arms of the Grand Duchy of Finland. King Gustav Vasa's tomb in Uppsala Cathedral. Герб Великого княжества Финляндского на надгробном монументе королю Швеции Густаву Ваазе в Кафедральном соборе г. Упсала.
At first he was the divisions' engineer for the 78th and the 69th Infantry Divisions, later chief of engineer service for the 22nd Finland Riflemen Corps. Был дивизионным инженером 78-й и 69-й пехотных дивизий, затем начальником инженерной службы 22-го финляндского армейского корпуса.
Contemporaneously the Finnish window glass association was formed, and the amount of window glass that Grönvik was given the right to produce was only 24% of Finland's yearly need. Тогда же была учреждена Ассоциация производителей оконного стекла Финляндии, а объём оконного стекла, который Грёнвикский завод имел право производить, теперь составлял лишь только 24 % потребностей Великого княжества Финляндского.
Больше примеров...
Finland (примеров 15)
Metso's shares are listed on the NASDAQ OMX Helsinki, Finland. Акции Metso котируются на бирже NASDAQ OMX Helsinki Finland.
From 18 to 22 July in Finland, Ulvila annual Pori Jazz Kendo seminar was held. С 18 по 22 июля в городе Ulvila, Finland состоялся ежегодный "Pori Jazz Kendo seminar".
Retrieved 2007-09-25. - boundary markers #12-13 (Korkeasaari) (unnamed islet) Portion of Nuijamaanjärvi with Äikkäänniemi marked from Citizen's Mapsite of Finland. Архивировано 14 августа 2007 года. - пограничные точки Nº 12-13 (Коркеасааре) и Nº 14 (безымянный остров)) Portion of Nuijamaanjärvi with Äikkäänniemi marked from Citizen's Mapsite of Finland.
EverData Technologies Jelastic is installed by a wide range of hosting providers and telcos, among them are DataCenter Finland, Telecom Italia, eApps, Locaweb, PrimeTel, Layershift, Elastx, innofield and others. Jelastic установлен широким кругом хостинг-провайдеров и телекоммуникационных компаний, среди которых DataCenter Finland, Telecom Italia, eApps, Locaweb, PrimeTel, Layershift, Elastx, innofield и другие.
The seminar was supervised by Mikko Salonen-sensei (6 dan Kendo, Renshi, Finland), Kari Jaaskelainen-sensei (6 dan Kendo, Finland) and Akseli Korhonen (3 dan Kendo, Finland). Руководили семинаром Mikko Salonen-sensei (6 dan Kendo, Renshi, Finland), Kari Jaaskelainen-sensei (6 dan Kendo, Finland) и Akseli Korhonen (3 dan Kendo, Finland).
Больше примеров...
Испания (примеров 179)
Some States reported on their ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the implementation of its accompanying directives (Denmark, Finland, Georgia, Germany, Lithuania, Luxembourg, Italy, Poland, Slovenia, Spain and Switzerland). Некоторые государства сообщили о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми и осуществлении сопровождающих ее директивных документов (Германия, Грузия, Дания, Испания, Италия, Литва, Люксембург, Польша, Словения, Финляндия и Швейцария).
The voting on Article 5 in the original proposal was as follows: 4 in favour (Finland, France, Germany and Italy) and 9 against (Denmark, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom and United States). Результаты голосования по статье 5 первоначального предложения распределились следующим образом: 4 - за (Германия, Италия, Финляндия и Франция) и 9 - против (Дания, Испания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Швеция).
Western Europe Region: Headquarters (Vienna): Austria, Germany, France, England, Spain, Sweden, Norway, Ireland, Denmark, Holland, Belgium, Finland, Italy, Portugal Регион Западной Европы: штаб-квартира (Вена): Австрия, Германия, Франция, Англия, Испания, Швеция, Норвегия, Ирландия, Дания, Голландия, Бельгия, Финляндия, Италия и Португалия
Europe (Belgium, Czech Republic, Finland, France, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain and Sweden) Европа (Бельгия, Венгрия, Греция, Испания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Финляндия, Франция, Чешская Республика, и Швеция)
The CHAIRMAN said that the draft resolution had no programme budget implications and that Denmark, Finland, Germany, Iceland, Ireland, Norway, Spain, Sweden and the United Kingdom had joined the sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что этот проект не имеет последствий для бюджета по программам и что Германия, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия и Швеция присоединились к числу его авторов.
Больше примеров...
Финляндской (примеров 32)
(a) Continuing development of Finland's Air Pollutant Emission Factor Library. а) дальнейшее расширение финляндской библиотеки факторов выбросов загрязнителей воздуха.
Agreement is in force due to the Protocol between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Finland concerning inventory making of legislative background bilateral Russian-Finnish relations Соглашение остается в силе в соответствие с Протоколом между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики об инвентаризации договорно-правовой базы двусторонних российско-финляндских отношений
In Europe, the Agreement between the Government of the Republic of Finland, the Government of the Republic of Estonia and the Government of the Kingdom of Sweden on the Common Maritime Boundary Point in the Baltic Sea was concluded on 16 January 2001. В Европе 16 января 2001 года было заключено Соглашение между Правительством Финляндской Республики, Правительством Эстонской Республики и Правительством Королевства Швеции о точке соприкосновения морских границ в Балтийском море.
(President of the Republic of Finland) (президент Финляндской Республики)
On August 29, 1960, he was elected Archbishop of Karelia and All Finland. В 1960 года на Соборе Финляндской Архиепископии избран архиепископом Карельским и всей Финляндии.
Больше примеров...
Финское (примеров 28)
Valmet (originally Valtion Metallitehtaat - State Metalworks) was formed in 1951, when the country of Finland decided to group their various factories working on war reparations to the Soviet Union under one company, Valmet. Valtion Metallitehtaat - рус. государственная металлообработка) была образована в 1951 году, когда финское правительство решило объединить производства, занятые в выполнении плана репараций Советскому Союзу.
According to section 6:1 of the chapter, Finnish law applies to an offence committed outside Finland by a Finnish citizen. Согласно разделу 6:1 этой главы финское законодательство применяется к преступлениям, совершенным гражданином Финляндии за пределами страны.
The chief grounds on which aliens applied for entry into Finland were international protection, family ties and Finnish origin. Основными мотивами, которые приводят иностранцы для получения разрешения на въезд в Финляндию, являются международная защита, родственные связи и финское происхождение.
A foreigner may be granted Finnish citizenship upon application after he/she turns 18 if he/she has resided in Finland permanently for five years prior to the application. Иностранец может получить финское гражданство на основе заявления, представляемого по достижении им 18-летнего возраста, при том условии, что до подачи заявления он постоянно проживал в Финляндии в течение пяти лет.
(Questions 4, 5 and 7) So far, the Finnish authorities have not identified any of the designated persons in Finland and nor have they been found to have Finnish nationality or residence in Finland. (Вопросы 4, 5 и 7) Пока что финские власти не выявили каких-либо указанных лиц в Финляндии и не выявили среди них лиц, имеющих финское гражданство или вид на жительство в Финляндии.
Больше примеров...