| Muck and filth everywhere, Mr. Warrick. | Всюду грязь и мерзость, мистер Уоррик. |
| Collé Ardo, take away this filth. | Колле Ардо, убери отсюда эту мерзость. |
| It washes away the dirt and the filth of lies and deception. | Она смывает грязь и мерзость лжи и обмана. |
| This piece of filth has nothing to do with democracy. | Эта мерзость не имеет никакого отношения к демократии. |
| I want to know why this filth is being taught to our children. | Я хочу знать, почему эту мерзость преподают нашим детям в школе. |
| Making mock of the vermin in the lower zoo, turning beauty into filth and greed. | Насмехаясь над паразитами в этой грязи, превращая красоту в мерзость и жадность. |
| I would relieve my soul of filth, they gobble it up too. | Мерзость вынешь из души - жрут мерзость. |
| You insolent merchants, you shopkeepers who parade your filth under the open sky, tomorrow we will rain a cleansing fire upon your homes. | Вы наглые торговцы, Вы лавочники, выставляющие свою мерзость под открытым небом, завтра мы обрушим огонь на ваши дома. |
| I've spent four hours scrubbing that filth of the shutters. | Я потратил четыре часа, оттирая ту мерзость со створок |
| Don't stop, go, all this filth, all these dirty pictures. everything to which he forced you, if he is forced. | Не останавливайся, продолжай, вся эта мерзость, все эти грязные картины, все, к чему он принуждал тебя, если он принуждал. |
| What does that letter, that filth have to do with it? | При чем это письмо? При чем эта мерзость? |
| Who gave you this filth? | Кто дал тебе эту мерзость? |
| Where did this filth come from? | Откуда появилась эта мерзость? |
| Can you quantify filth? | Вы можете измерить мерзость? |
| I'm not eating this filth. | Я не ем эту мерзость. |
| Can't a guy sit in a closet and get drunk with Francine's shoes without being barraged by filth? | Может парень в шкафу спокойно выпить на пару с туфлями Франсин... не выслушивая всю эту мерзость! |
| Or lasers and all those super-bacteria, all that filth, kept for the time being in safes? | А лазеры, а все эти сверхбактерии, вся эта мерзость, до поры до времени спрятанная в сейфах? |
| Filth in broad daylight. | Мерзость среди бела дня. |
| I told him not to be bringing that filth up in my house. | Я ему говорила, чтоб не тащил эту мерзость в мой дом. |
| Sometimes, you dread what filth they're going to serve, | Иногда вы думаете, что за мерзость они подадут, |
| The filth, deranged and twisted and just ignorant enough to be serious. | Всю эту мерзость, настолько безумную, дикую и дремучую, что она становится серьёзной. |
| This be a place of filth and abomination. | Это место грязь и мерзость. |
| All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
| I never let my clients touch me, let alone put their filth inside of me. | Я не позволяла клиентам прикасаться ко мне, всовывать в меня свою мерзость. |
| So a primary school teacher sent you this poorly spelt barrage of filth? | Хотите сказать, что учительница начальных классов шлет вам эту криво написанную мерзость? |