There were only rocks and garbage, filth everywhere. | Кругом были камни, грязь и мусор. Везде. |
I believe in death, destruction... chaos, filth, and greed. | Я верю в смерть, разрушение... хаос, грязь и жадность. |
Muck and filth everywhere, Mr. Warrick. | Всюду грязь и мерзость, мистер Уоррик. |
It washes away the dirt and the filth of lies and deception. | Она смывает грязь и мерзость лжи и обмана. |
Even their children shake their trail their filth around in circles. | И даже их дети трясут собственными погремушками... и таскают свою грязь за собой по кругу. |
It washes away the dirt and the filth of lies and deception. | Она смывает грязь и мерзость лжи и обмана. |
This piece of filth has nothing to do with democracy. | Эта мерзость не имеет никакого отношения к демократии. |
I would relieve my soul of filth, they gobble it up too. | Мерзость вынешь из души - жрут мерзость. |
Can't a guy sit in a closet and get drunk with Francine's shoes without being barraged by filth? | Может парень в шкафу спокойно выпить на пару с туфлями Франсин... не выслушивая всю эту мерзость! |
Filth in broad daylight. | Мерзость среди бела дня. |
It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
Even filth has a purpose. | Даже мразь имеет цель. |
Let him go, you filth. | Отпусти его, мразь. |
You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
And he will tell glady and will commit the filth! | И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком! |
Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
What will first album of Cradle Of Filth for Sony Music? | Каким будет первый альбом Cradle of Filth для Sony Music? |
In July 2012, it was announced that Martin Marthus Skaroupka (Cradle of Filth drummer) will play on the new Masterplan album. | В июле 2012 было объявлено, что новым барабанщиком станет Мартин Скарупка (Cradle of Filth), который сыграет на новом альбоме Masterplan. |
To appreciate erotically-charged routines, Revel Horwood will declaim, "absolute filth,"often immediately followed by"... and I loved it!" | Чтобы оценить эротическую хореографию в танце, Ревель Хорвуд прибегает к таким фразам как «абсолютная гадость» (англ. absolute filth), часто использует сразу же «... и я любилю это!» (англ... and I loved it!). |
His older brother is Adrian Erlandsson, the drummer of At the Gates, The Haunted, Brujeria, Paradise Lost and Vallenfyre and the former drummer of Cradle of Filth. | Старшим братом Даниэля является Адриан Эрландссон, барабанщик Brujeria и Paradise Lost и бывший барабанщик At The Gates и Cradle Of Filth. |
Rob Caggiano is also known as a record producer/mixer under the alias of Scrap 60 Productions most notably for producing Cradle of Filth, Anthrax, and Jesse Malin along with many other prominent metal/hard rock bands. | Роб Каджано также известен как продюсер под псевдонимом «Scarp 60 Productions», прежде всего для продюсирования Cradle of Filth, Anthrax, и Jesse Malin, а также многих других известных метал/ хард-рок групп. |
Why, I do believe the filth's up and skipped. | Что ж, я думаю, эта шваль вскочила и убежала. |
Watch it, you Paddy filth! | Смотри сюда, Пэдди, шваль! |
No, not filth. | Нет, не шваль. |
Keep your eyes peeled. Filth. | Разуйте глаза, шваль! |
Where are you. Filth? | Вы где, шваль? |
The only thing you bring to the house is filth. | А ты домой приносишь только разврат. |
From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
Don't make us look at filth and debauchery. | Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат. |
This man, this man is responsible for so much filth. | Этот человек, этот мужлан, несет ответственность за весь разврат и скверность. |
Unfortunately, you're chest-deep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
But goin' off a company precedent, right about now... Lindsey should be boiling in his own filth. | Но исходя из прецедента на фирме, прямо сейчас Линдси должен вариться в своем собственном дерьме. |
What are you doing digging around in that filth. | Зачем вы копаетесь в этом дерьме? |
Unfortunately, Lizzy, you're chest-deep in filth, and you're gonna have to wade through it | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
I have no wish to pour my filth over somebody's head. | Не хочу свою дрянь никому на голову выливать. |
But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... | Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
Filth is what you are! | Дрянь - вот ты кто! |
Disgusting, obscene, smutty filth. | Отвратительная, порнографическая, грязная дрянь! |
Not this time, you evil mound of filth. | Не в этот раз, ты, грязная тварь. |
Let me go, you alien filth. | Отпусти меня, ты, инопланетная тварь. |
Let him go, you filth! | Отпусти его, ты, тварь! |
Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |
I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |