| But first I have a question for you as I sit here scrubbing up our collective filth. | Хорошо, но сначала у меня есть для тебя вопрос, пока я сижу здесь, вычищая нашу коллективную грязь. |
| The filth wanted someone for it and I was the easiest person to dump on. | Грязь хотел кого-то за это и я был самый простой человек, чтобы на свалку. |
| The filth that comes out of his mouth. | Что за грязь у него изо рта! |
| It is a type of petroleum filth they spray on innocent children | Это своего рода нефтяная грязь, которую они распыляют на невынных детей |
| "Lurconis dwells beneath the city, filth to filth." | "Люконис живет под городом, грязь к грязи". |
| I want to know why this filth is being taught to our children. | Я хочу знать, почему эту мерзость преподают нашим детям в школе. |
| Making mock of the vermin in the lower zoo, turning beauty into filth and greed. | Насмехаясь над паразитами в этой грязи, превращая красоту в мерзость и жадность. |
| You insolent merchants, you shopkeepers who parade your filth under the open sky, tomorrow we will rain a cleansing fire upon your homes. | Вы наглые торговцы, Вы лавочники, выставляющие свою мерзость под открытым небом, завтра мы обрушим огонь на ваши дома. |
| I've spent four hours scrubbing that filth of the shutters. | Я потратил четыре часа, оттирая ту мерзость со створок |
| All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
| Of all the proletariat janitors are the most vile filth. | Дворники... Из всех пролетариев - самая гнусная мразь. |
| It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
| Even filth has a purpose. | Даже мразь имеет цель. |
| Let him go, you filth. | Отпусти его, мразь. |
| They ran, the filth that they are. | Неудивительно, что эта мразь разбежалась. |
| Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
| Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
| There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
| I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
| you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
| He was replaced by Nicholas Barker, former drummer of Cradle of Filth. | Его заменил Николас Баркер, бывший барабанщик Cradle of Filth. |
| What will first album of Cradle Of Filth for Sony Music? | Каким будет первый альбом Cradle of Filth для Sony Music? |
| The band started with a friendship forged between Sarah and Chris when they were touring in 2001 with the band Cradle of Filth. | Начало созданию группы положило знакомство и последующая дружба Сары и Криса во время их тура в 2001 с группой Cradle of Filth. |
| The band toured the United States during January and February 2007 in support of Cradle of Filth with The 69 Eyes and, in March, toured the UK with Biomechanical. | В январе-феврале 2007 они отправились в турне по США на разогреве у Cradle of Filth, а в марте выступали с Biomechanical в Великобритании. |
| Rob Caggiano is also known as a record producer/mixer under the alias of Scrap 60 Productions most notably for producing Cradle of Filth, Anthrax, and Jesse Malin along with many other prominent metal/hard rock bands. | Роб Каджано также известен как продюсер под псевдонимом «Scarp 60 Productions», прежде всего для продюсирования Cradle of Filth, Anthrax, и Jesse Malin, а также многих других известных метал/ хард-рок групп. |
| Watch it, you Paddy filth! | Смотри сюда, Пэдди, шваль! |
| Again, Paddy filth! | Еще раз, Пэдди, шваль! |
| All right, filth? | Как дела, шваль? |
| Your name, filth. | Твое имя, шваль. |
| Keep your eyes peeled. Filth. | Разуйте глаза, шваль! |
| From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
| You won't win a pulitzer for filth. | Не думаю, что тебе дадут премию за разврат. |
| Now that it's over, can we throw that filth away? | Теперь, когда всё позади, можем мы выкинуть этот "разврат"? |
| The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
| My fear is the filth and depravity I see on the streets every day is not simply being ignored, it's being denied. | Я боюсь, те грязь и разврат, что я вижу на улицах каждый день, не просто игнорируют, а отрицают. |
| Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. | О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
| I'm not into that... filth that they make. | Я не замешан в этом... дерьме, которое они делают. |
| What are you doing digging around in that filth. | Зачем вы копаетесь в этом дерьме? |
| Unfortunately, Lizzy, you're chest-deep in filth, and you're gonna have to wade through it | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
| You'd drown in shit and filth! | ѕотонешь в собственном дерьме! |
| And you had more of this filth with you, didn't you? | И у тебя была там эта дрянь, точно? |
| Filth, you will regret this! | Дрянь, ты ещё пожалеешь об этом! |
| They dig from morning to evening in this filth. | Люди добывают здесь эту дрянь. |
| All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
| Filth is what you are! | Дрянь - вот ты кто! |
| Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
| Not this time, you evil mound of filth. | Не в этот раз, ты, грязная тварь. |
| Let me go, you alien filth. | Отпусти меня, ты, инопланетная тварь. |
| Let him go, you filth! | Отпусти его, ты, тварь! |
| Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |