| There were only rocks and garbage, filth everywhere. | Кругом были камни, грязь и мусор. Везде. |
| Back to the filth that spawned you! | Обратно в грязь, которая породила тебя! |
| The society of Airstrip One and, according to "The Book", almost the whole world, lives in poverty: hunger, disease and filth are the norms. | Общество Взлётной полосы I и, согласно «Книге», почти весь мир, живёт в бедности: голод, болезни и грязь это нормы. |
| Get in that filth, just sleep. | Опять мы в этой грязь. |
| At our network, we love filth. | Наша телекомпания любит грязь. |
| It washes away the dirt and the filth of lies and deception. | Она смывает грязь и мерзость лжи и обмана. |
| I've spent four hours scrubbing that filth of the shutters. | Я потратил четыре часа, оттирая ту мерзость со створок |
| I'm not eating this filth. | Я не ем эту мерзость. |
| Filth in broad daylight. | Мерзость среди бела дня. |
| The filth of Saruman is washing away. | Саруманову мерзость... всю смыло. |
| Of all the proletariat janitors are the most vile filth. | Дворники... Из всех пролетариев - самая гнусная мразь. |
| Even filth has a purpose. | Даже мразь имеет цель. |
| Let him go, you filth. | Отпусти его, мразь. |
| You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
| And he will tell glady and will commit the filth! | И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком! |
| Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
| Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
| There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
| I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
| you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
| In July 2012, it was announced that Martin Marthus Skaroupka (Cradle of Filth drummer) will play on the new Masterplan album. | В июле 2012 было объявлено, что новым барабанщиком станет Мартин Скарупка (Cradle of Filth), который сыграет на новом альбоме Masterplan. |
| He also contributed guest vocals for Cradle of Filth and Forgodsake. | Он также был приглашённым вокалистом в Cradle Of Filth и Forgodsake. |
| In 2006 the band re-united with the Dreamweaver line-up to support Cradle of Filth on their UK tour in December 2006 at four different venues. | В 2006 году группа вновь объединились в составе времен Dreamweaver, для поддержки Cradle Of Filth на их британском туре в декабре 2006 года в четырех разных местах. |
| The band toured the United States during January and February 2007 in support of Cradle of Filth with The 69 Eyes and, in March, toured the UK with Biomechanical. | В январе-феврале 2007 они отправились в турне по США на разогреве у Cradle of Filth, а в марте выступали с Biomechanical в Великобритании. |
| To appreciate erotically-charged routines, Revel Horwood will declaim, "absolute filth,"often immediately followed by"... and I loved it!" | Чтобы оценить эротическую хореографию в танце, Ревель Хорвуд прибегает к таким фразам как «абсолютная гадость» (англ. absolute filth), часто использует сразу же «... и я любилю это!» (англ... and I loved it!). |
| Watch it, you Paddy filth! | Смотри сюда, Пэдди, шваль! |
| Your name, filth. | Твое имя, шваль. |
| Eyes front, filth! | Прямо смотреть, шваль! |
| Remove your stocks, filth. | Снять шарфы, шваль. |
| What you looking at, filth? | Куда пялишься, шваль? |
| The only thing you bring to the house is filth. | А ты домой приносишь только разврат. |
| From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
| The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
| Don't make us look at filth and debauchery. | Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат. |
| This man, this man is responsible for so much filth. | Этот человек, этот мужлан, несет ответственность за весь разврат и скверность. |
| Unfortunately, you're chest-deep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
| Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. | О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
| I'm out in that filth. | Я по уши в этом дерьме. |
| I'm not into that... filth that they make. | Я не замешан в этом... дерьме, которое они делают. |
| You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
| But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... | Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
| So tell me... are you really willing to die to protect this piece of filth? | Скажи мне... ты, правда, готов умереть, защищая эту дрянь? |
| They dig from morning to evening in this filth. | Люди добывают здесь эту дрянь. |
| All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
| Disgusting, obscene, smutty filth. | Отвратительная, порнографическая, грязная дрянь! |
| Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
| Let him go, you filth! | Отпусти его, ты, тварь! |
| I'm not that alien filth. | Я не инопланетная тварь. |
| Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |
| I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |