See how filth seeps in from both sides. | Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон. |
Filth, immorality, torment and promiscuous death. | Грязь, безнравственность, мучения и неоправданная смерть. |
This filth hurt your woman. | Эта грязь ранит твою женщину. |
Unprejudiced insight that saw beauty in what others condemned as filth | Непредвзятым взглядом я видел красоту там, где другие замечали одну лишь грязь. |
Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
Where did this filth come from? | Откуда появилась эта мерзость? |
Can you quantify filth? | Вы можете измерить мерзость? |
Sometimes, you dread what filth they're going to serve, | Иногда вы думаете, что за мерзость они подадут, |
The filth, deranged and twisted and just ignorant enough to be serious. | Всю эту мерзость, настолько безумную, дикую и дремучую, что она становится серьёзной. |
All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
Of all the proletariat janitors are the most vile filth. | Дворники... Из всех пролетариев - самая гнусная мразь. |
It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
They ran, the filth that they are. | Неудивительно, что эта мразь разбежалась. |
And he will tell glady and will commit the filth! | И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком! |
Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
What will first album of Cradle Of Filth for Sony Music? | Каким будет первый альбом Cradle of Filth для Sony Music? |
In July 2012, it was announced that Martin Marthus Skaroupka (Cradle of Filth drummer) will play on the new Masterplan album. | В июле 2012 было объявлено, что новым барабанщиком станет Мартин Скарупка (Cradle of Filth), который сыграет на новом альбоме Masterplan. |
The band started with a friendship forged between Sarah and Chris when they were touring in 2001 with the band Cradle of Filth. | Начало созданию группы положило знакомство и последующая дружба Сары и Криса во время их тура в 2001 с группой Cradle of Filth. |
The film was produced by the Dark Brothers, who featured the slogan "Purveyors of Fine Filth." | Фильм был спродюсирован братьями Дарк, которые озвучили слоган «поставщики изысканной грязи» (англ. Purveyors of Fine Filth). |
In January 1999 Demoniac headed into the studio with Cradle of Filth producer Mags to record The Fire and the Wind. | В январе 1999 года Demoniac отправляется в студию с продюсером группы Cradle of Filth Магсом (Mags) записывать альбом The Fire and the Wind. |
Watch it, you Paddy filth! | Смотри сюда, Пэдди, шваль! |
Again, Paddy filth! | Еще раз, Пэдди, шваль! |
Eyes front, filth! | Прямо смотреть, шваль! |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |
Filth, get fell in! | В строй, шваль! |
The only thing you bring to the house is filth. | А ты домой приносишь только разврат. |
Will you sign our petition to stop the filth? | Подпишитесь против разврата, остановите разврат. |
You won't win a pulitzer for filth. | Не думаю, что тебе дадут премию за разврат. |
The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
This man, this man is responsible for so much filth. | Этот человек, этот мужлан, несет ответственность за весь разврат и скверность. |
Unfortunately, you're chest-deep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
I'm out in that filth. | Я по уши в этом дерьме. |
But goin' off a company precedent, right about now... Lindsey should be boiling in his own filth. | Но исходя из прецедента на фирме, прямо сейчас Линдси должен вариться в своем собственном дерьме. |
You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
You'd drown in shit and filth! | ѕотонешь в собственном дерьме! |
I have no wish to pour my filth over somebody's head. | Не хочу свою дрянь никому на голову выливать. |
That piece of filth that you are protecting exists only to serve our need to Purge! | Эта дрянь, которую вы защищаете, существует лишь для того, чтобы мы свершили над ним суд! |
And you had more of this filth with you, didn't you? | И у тебя была там эта дрянь, точно? |
Filth, you will regret this! | Дрянь, ты ещё пожалеешь об этом! |
Disgusting, obscene, smutty filth. | Отвратительная, порнографическая, грязная дрянь! |
Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
Let me go, you alien filth. | Отпусти меня, ты, инопланетная тварь. |
I'm not that alien filth. | Я не инопланетная тварь. |
Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |
I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |