| The filth wanted someone for it and I was the easiest person to dump on. | Грязь хотел кого-то за это и я был самый простой человек, чтобы на свалку. |
| Woodchuck, take this cane and beat the filth out of the couch cushions. | Вудчек, возьми эту палку и выбей грязь из подушек. |
| May it lie in the filth which will be its deserved home. | И быть тебе низвергнутым в грязь, которая есть единственное заслуженное тобой пристанище. |
| The filth was bad enough. | В доме кругом грязь. |
| Even their children shake their trail their filth around in circles. | И даже их дети трясут собственными погремушками... и таскают свою грязь за собой по кругу. |
| Collé Ardo, take away this filth. | Колле Ардо, убери отсюда эту мерзость. |
| Making mock of the vermin in the lower zoo, turning beauty into filth and greed. | Насмехаясь над паразитами в этой грязи, превращая красоту в мерзость и жадность. |
| Who gave you this filth? | Кто дал тебе эту мерзость? |
| Can't a guy sit in a closet and get drunk with Francine's shoes without being barraged by filth? | Может парень в шкафу спокойно выпить на пару с туфлями Франсин... не выслушивая всю эту мерзость! |
| Sometimes, you dread what filth they're going to serve, | Иногда вы думаете, что за мерзость они подадут, |
| Of all the proletariat janitors are the most vile filth. | Дворники... Из всех пролетариев - самая гнусная мразь. |
| It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
| Let him go, you filth. | Отпусти его, мразь. |
| You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
| They ran, the filth that they are. | Неудивительно, что эта мразь разбежалась. |
| Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
| Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
| There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
| I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
| you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
| Midian is the fourth studio album by English extreme metal band Cradle of Filth. | Midian - четвёртый полноформатный альбом английской метал-группы Cradle of Filth. |
| In July 2012, it was announced that Martin Marthus Skaroupka (Cradle of Filth drummer) will play on the new Masterplan album. | В июле 2012 было объявлено, что новым барабанщиком станет Мартин Скарупка (Cradle of Filth), который сыграет на новом альбоме Masterplan. |
| The band started with a friendship forged between Sarah and Chris when they were touring in 2001 with the band Cradle of Filth. | Начало созданию группы положило знакомство и последующая дружба Сары и Криса во время их тура в 2001 с группой Cradle of Filth. |
| His older brother is Adrian Erlandsson, the drummer of At the Gates, The Haunted, Brujeria, Paradise Lost and Vallenfyre and the former drummer of Cradle of Filth. | Старшим братом Даниэля является Адриан Эрландссон, барабанщик Brujeria и Paradise Lost и бывший барабанщик At The Gates и Cradle Of Filth. |
| In 2000, just before Primary Slave signed a recording contract, he rejoined Cradle of Filth on the band's album, Midian after receiving a call from Dani Filth, along with drummer Adrian Erlandsson and keyboardist Martin Powell. | В 2000, незадолго до заключения контракта с Primary Slave, Аллендер вернулся в Cradle of Filth после звонка Дэни Филта, чтобы участвовать в записи альбома Midian вместе с новыми участниками группы: барабанщиком Эдрианом Эрландссоном и клавишником Мартином Паувеллом. |
| Why, I do believe the filth's up and skipped. | Что ж, я думаю, эта шваль вскочила и убежала. |
| Again, Paddy filth! | Еще раз, Пэдди, шваль! |
| Eyes front, filth! | Прямо смотреть, шваль! |
| Remove your stocks, filth. | Снять шарфы, шваль. |
| What you looking at, filth? | Куда пялишься, шваль? |
| Will you sign our petition to stop the filth? | Подпишитесь против разврата, остановите разврат. |
| You won't win a pulitzer for filth. | Не думаю, что тебе дадут премию за разврат. |
| Now that it's over, can we throw that filth away? | Теперь, когда всё позади, можем мы выкинуть этот "разврат"? |
| The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
| This man, this man is responsible for so much filth. | Этот человек, этот мужлан, несет ответственность за весь разврат и скверность. |
| I'm not into that... filth that they make. | Я не замешан в этом... дерьме, которое они делают. |
| But goin' off a company precedent, right about now... Lindsey should be boiling in his own filth. | Но исходя из прецедента на фирме, прямо сейчас Линдси должен вариться в своем собственном дерьме. |
| What are you doing digging around in that filth. | Зачем вы копаетесь в этом дерьме? |
| You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
| You'd drown in shit and filth! | ѕотонешь в собственном дерьме! |
| So tell me... are you really willing to die to protect this piece of filth? | Скажи мне... ты, правда, готов умереть, защищая эту дрянь? |
| And you had more of this filth with you, didn't you? | И у тебя была там эта дрянь, точно? |
| Filth, you will regret this! | Дрянь, ты ещё пожалеешь об этом! |
| They dig from morning to evening in this filth. | Люди добывают здесь эту дрянь. |
| Filth is what you are! | Дрянь - вот ты кто! |
| Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
| Not this time, you evil mound of filth. | Не в этот раз, ты, грязная тварь. |
| Let me go, you alien filth. | Отпусти меня, ты, инопланетная тварь. |
| I'm not that alien filth. | Я не инопланетная тварь. |
| I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |