| The filth, and anything you want to forget from your past. | Грязь, и всё, что ты хочешь забыть из прошлого. |
| We will rinse away all the filth from our gutters. | Мы смоем всю грязь с наших трущоб. |
| I believe in death, destruction... chaos, filth, and greed. | Я верю в смерть, разрушение... хаос, грязь и жадность. |
| Nay, just everyday filth. | Неа, это обычная грязь. |
| Even their children shake their trail their filth around in circles. | И даже их дети трясут собственными погремушками... и таскают свою грязь за собой по кругу. |
| Can you quantify filth? | Вы можете измерить мерзость? |
| I'm not eating this filth. | Я не ем эту мерзость. |
| Or lasers and all those super-bacteria, all that filth, kept for the time being in safes? | А лазеры, а все эти сверхбактерии, вся эта мерзость, до поры до времени спрятанная в сейфах? |
| I told him not to be bringing that filth up in my house. | Я ему говорила, чтоб не тащил эту мерзость в мой дом. |
| All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
| Of all the proletariat janitors are the most vile filth. | Дворники... Из всех пролетариев - самая гнусная мразь. |
| It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
| You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
| They ran, the filth that they are. | Неудивительно, что эта мразь разбежалась. |
| And he will tell glady and will commit the filth! | И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком! |
| Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
| Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
| There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
| I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
| you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
| Midian is the fourth studio album by English extreme metal band Cradle of Filth. | Midian - четвёртый полноформатный альбом английской метал-группы Cradle of Filth. |
| In July 2012, it was announced that Martin Marthus Skaroupka (Cradle of Filth drummer) will play on the new Masterplan album. | В июле 2012 было объявлено, что новым барабанщиком станет Мартин Скарупка (Cradle of Filth), который сыграет на новом альбоме Masterplan. |
| In 2006 the band re-united with the Dreamweaver line-up to support Cradle of Filth on their UK tour in December 2006 at four different venues. | В 2006 году группа вновь объединились в составе времен Dreamweaver, для поддержки Cradle Of Filth на их британском туре в декабре 2006 года в четырех разных местах. |
| Rob Caggiano is also known as a record producer/mixer under the alias of Scrap 60 Productions most notably for producing Cradle of Filth, Anthrax, and Jesse Malin along with many other prominent metal/hard rock bands. | Роб Каджано также известен как продюсер под псевдонимом «Scarp 60 Productions», прежде всего для продюсирования Cradle of Filth, Anthrax, и Jesse Malin, а также многих других известных метал/ хард-рок групп. |
| In 2000, just before Primary Slave signed a recording contract, he rejoined Cradle of Filth on the band's album, Midian after receiving a call from Dani Filth, along with drummer Adrian Erlandsson and keyboardist Martin Powell. | В 2000, незадолго до заключения контракта с Primary Slave, Аллендер вернулся в Cradle of Filth после звонка Дэни Филта, чтобы участвовать в записи альбома Midian вместе с новыми участниками группы: барабанщиком Эдрианом Эрландссоном и клавишником Мартином Паувеллом. |
| All right, filth? | Как дела, шваль? |
| No, not filth. | Нет, не шваль. |
| Your name, filth. | Твое имя, шваль. |
| Eyes front, filth! | Прямо смотреть, шваль! |
| Remove your stocks, filth. | Снять шарфы, шваль. |
| From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
| Will you sign our petition to stop the filth? | Подпишитесь против разврата, остановите разврат. |
| You won't win a pulitzer for filth. | Не думаю, что тебе дадут премию за разврат. |
| The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
| Don't make us look at filth and debauchery. | Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат. |
| Unfortunately, you're chest-deep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
| Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. | О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
| Unfortunately, Lizzy, you're chest-deep in filth, and you're gonna have to wade through it | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
| You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
| You'd drown in shit and filth! | ѕотонешь в собственном дерьме! |
| I have no wish to pour my filth over somebody's head. | Не хочу свою дрянь никому на голову выливать. |
| But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... | Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
| So tell me... are you really willing to die to protect this piece of filth? | Скажи мне... ты, правда, готов умереть, защищая эту дрянь? |
| Filth, you will regret this! | Дрянь, ты ещё пожалеешь об этом! |
| Disgusting, obscene, smutty filth. | Отвратительная, порнографическая, грязная дрянь! |
| Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
| Let him go, you filth! | Отпусти его, ты, тварь! |
| I'm not that alien filth. | Я не инопланетная тварь. |
| Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |
| I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |