Unfortunately, you're chest-deep in filth. |
К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. |
О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
I'm out in that filth. |
Я по уши в этом дерьме. |
I'm not into that... filth that they make. |
Я не замешан в этом... дерьме, которое они делают. |
But goin' off a company precedent, right about now... Lindsey should be boiling in his own filth. |
Но исходя из прецедента на фирме, прямо сейчас Линдси должен вариться в своем собственном дерьме. |
What are you doing digging around in that filth. |
Зачем вы копаетесь в этом дерьме? |
Unfortunately, Lizzy, you're chest-deep in filth, and you're gonna have to wade through it |
К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
You'd drown in shit and filth! |
Потонешь в собственном дерьме! |
You'd drown in shit and filth! |
ѕотонешь в собственном дерьме! |