Английский - русский
Перевод слова Figuratively

Перевод figuratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фигурально (примеров 28)
If you look closely enough, I think you'll see that it is figuratively real. Если хорошенько присмотреться, думаю, вы увидите, что он фигурально реален.
Beat something out of someone, from the looks of her game reel, and then you had to work underneath her, both figuratively and literally. Выбить что-то из кого-то, судя по всему, ее крупная победа, и вы вынуждены работать под ней, и фигурально и буквально.
Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion. Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально.
Speaking figuratively, of course. Выражаясь фигурально, конечно же.
Figuratively speaking well, yes. Ну, фигурально выражаясь в общем, да.
Больше примеров...
Образно (примеров 28)
In 2007, in an interview for The A-List Magazine, the director figuratively described the plot of the film as a story in which «"The Godfather" meets "Romeo and Juliet"». В 2007 году в интервью для The A-List Magazine режиссёр образно описал сюжет фильма как историю, в которой «Крёстный отец встречает Ромео и Джульетту».
And I'm not just talking figuratively. И я не только образно.
You know, figuratively. Ну знаешь, образно.
Figuratively, youth are the biggest source of untapped energy and innovation to address issues of sustainable development. Образно говоря, молодежь может считаться главным источником скрытой энергии и новаторской деятельности для решения вопросов, связанных с устойчивым развитием.
I meant it literally, not figuratively. Я сейчас не образно говорила.
Больше примеров...
Переносном смысле (примеров 13)
Nadir is also used figuratively to mean the lowest point of a person's spirits, or the quality of an activity or profession. Иногда слово используется также в переносном смысле для обозначения самой низкой точки душевного состояния человека, или качества его профессиональной деятельности.
You mean that figuratively, right? В переносном смысле, да?
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
Both figuratively and literally. В прямом и переносном смысле.
She fell all the way down, both figuratively and literally. Она низверглась до самых низов, в прямом и переносном смысле.
Больше примеров...
В переносном смысле (примеров 9)
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
No, Ryan, it was figuratively a train wreck. Нет, Райан, это был конец света в переносном смысле.
Nadir is also used figuratively to mean the lowest point of a person's spirits, or the quality of an activity or profession. Иногда слово используется также в переносном смысле для обозначения самой низкой точки душевного состояния человека, или качества его профессиональной деятельности.
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden - both figuratively and literally - people's worldview. Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
Больше примеров...
Фигуральном смысле (примеров 2)
This will figuratively return their absent fathers, as judgment by future generations will replace judgment by their fathers. Это в фигуральном смысле вернёт их отцов, поскольку оценка будущими поколениями заменит оценку их отцами.
I'm a big girl - figuratively. Я уже большая девочка, в фигуральном смысле, конечно.
Больше примеров...
Прямом смысле (примеров 3)
So I think you need to go be with your crazy girl for a while and when it all goes down in flames - and I don't mean that figuratively, I expect there to be actual flames... Поэтому я считаю, что ты должен быть с ней до тех пор, пока не утихнет пламя, в прямом смысле, думаю, без пожара не обойдется...
You mean figuratively or literally? Вы в прямом смысле или в переносном?
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...