Английский - русский
Перевод слова Figuratively

Перевод figuratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фигурально (примеров 28)
I had hoped I had spoken only figuratively. Я надеялся, я выразился фигурально.
We are, figuratively speaking, only a few centimetres away from starting this important substantial work this year. От начала этой важной содержательной работы в этом году нас отделяет, фигурально говоря, лишь несколько сантиметров.
Me, too, but figuratively. Я тоже, только фигурально.
Well, I was speaking more figuratively than relatively. Я говорила скорей фигурально, чем конкретно.
Figuratively speaking, yes. Фигурально выражаясь, да.
Больше примеров...
Образно (примеров 28)
If we assume that the meaning of life of every man, figuratively speaking... Если допустить мысль, что смысл жизни каждого человека, образно говоря...
I meant "niece" figuratively. Я назвал ее так образно.
The country was, figuratively speaking, between the «three fires»: local wars in Nicaragua, Guatemala and El Salvador were at their height, western propaganda actively used the thesis of the «Soviet interference» in the affairs of Central America. Страна находилась, образно говоря, меж «трех огней»: внутренние войны в Никарагуа, Гватемале и Сальвадоре были в самом разгаре, западная пропаганда активно использовала тезис о «советском вмешательстве» в дела Центральной Америки.
Figuratively, youth are the biggest source of untapped energy and innovation to address issues of sustainable development. Образно говоря, молодежь может считаться главным источником скрытой энергии и новаторской деятельности для решения вопросов, связанных с устойчивым развитием.
Figuratively speaking, the same applies to the European Union. Выражаясь образно, тоже самое касается и Европейского Союза.
Больше примеров...
Переносном смысле (примеров 13)
No, Ryan, it was figuratively a train wreck. Нет, Райан, это был конец света в переносном смысле.
Did you eat Brandi's brownie figuratively or literally? Ты ел брауни Брэнди в прямом или переносном смысле?
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden - both figuratively and literally - people's worldview. Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
She fell all the way down, both figuratively and literally. Она низверглась до самых низов, в прямом и переносном смысле.
Больше примеров...
В переносном смысле (примеров 9)
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
And I mean that figuratively, of course. Разумеется, в переносном смысле.
And I don't mean figuratively. И я не в переносном смысле имею ввиду.
No, Ryan, it was figuratively a train wreck. Нет, Райан, это был конец света в переносном смысле.
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
Больше примеров...
Фигуральном смысле (примеров 2)
This will figuratively return their absent fathers, as judgment by future generations will replace judgment by their fathers. Это в фигуральном смысле вернёт их отцов, поскольку оценка будущими поколениями заменит оценку их отцами.
I'm a big girl - figuratively. Я уже большая девочка, в фигуральном смысле, конечно.
Больше примеров...
Прямом смысле (примеров 3)
So I think you need to go be with your crazy girl for a while and when it all goes down in flames - and I don't mean that figuratively, I expect there to be actual flames... Поэтому я считаю, что ты должен быть с ней до тех пор, пока не утихнет пламя, в прямом смысле, думаю, без пожара не обойдется...
You mean figuratively or literally? Вы в прямом смысле или в переносном?
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...