Английский - русский
Перевод слова Figuratively

Перевод figuratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фигурально (примеров 28)
If you look closely enough, I think you'll see that it is figuratively real. Если хорошенько присмотреться, думаю, вы увидите, что он фигурально реален.
He's figuratively standing at the edge of a pond. Он фигурально стоит на краю.
Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion. Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально.
you'll finally be free, well, figuratively фигурально лишь, но себя освободишь
Figuratively speaking, even in a desert of violent political paranoia, people communicating across boundaries can uphold certain oases of common sense that certainly deserve to be acknowledged, strengthened and supported politically. Фигурально выражаясь, даже в условиях политической паранои трансграничное общение может способствовать сохранению оазисов здравого смысла, которые явно заслуживают признания, укрепления и политической поддержки.
Больше примеров...
Образно (примеров 28)
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life. И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни.
Well, figuratively speaking, of course. Ну, образно, конечно.
You know, figuratively. Ну знаешь, образно.
I meant "niece" figuratively. Я назвал ее так образно.
The country was, figuratively speaking, between the «three fires»: local wars in Nicaragua, Guatemala and El Salvador were at their height, western propaganda actively used the thesis of the «Soviet interference» in the affairs of Central America. Страна находилась, образно говоря, меж «трех огней»: внутренние войны в Никарагуа, Гватемале и Сальвадоре были в самом разгаре, западная пропаганда активно использовала тезис о «советском вмешательстве» в дела Центральной Америки.
Больше примеров...
Переносном смысле (примеров 13)
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
I witnessed the aftermath - figuratively and literally. Я видел последствия... в прямом и переносном смысле.
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden - both figuratively and literally - people's worldview. Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...
В переносном смысле (примеров 9)
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
And I don't mean figuratively. И я не в переносном смысле имею ввиду.
No, Ryan, it was figuratively a train wreck. Нет, Райан, это был конец света в переносном смысле.
Nadir is also used figuratively to mean the lowest point of a person's spirits, or the quality of an activity or profession. Иногда слово используется также в переносном смысле для обозначения самой низкой точки душевного состояния человека, или качества его профессиональной деятельности.
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden - both figuratively and literally - people's worldview. Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
Больше примеров...
Фигуральном смысле (примеров 2)
This will figuratively return their absent fathers, as judgment by future generations will replace judgment by their fathers. Это в фигуральном смысле вернёт их отцов, поскольку оценка будущими поколениями заменит оценку их отцами.
I'm a big girl - figuratively. Я уже большая девочка, в фигуральном смысле, конечно.
Больше примеров...
Прямом смысле (примеров 3)
So I think you need to go be with your crazy girl for a while and when it all goes down in flames - and I don't mean that figuratively, I expect there to be actual flames... Поэтому я считаю, что ты должен быть с ней до тех пор, пока не утихнет пламя, в прямом смысле, думаю, без пожара не обойдется...
You mean figuratively or literally? Вы в прямом смысле или в переносном?
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...