| King Ferdinand called for the mobilization of the Romanian army and ordered it to attack by crossing the Carpathian Mountains into Transylvania. | Король Фердинанд мобилизовал румынскую армию и приказал ей атаковать предгорья Карпат в Трансильвании. |
| In 1157 the kingdoms were divided between Alfonso's sons, with Ferdinand II receiving León and Sancho III Castile. | В 1157 году королевства были поделены между сыновьями Альфонсо VII: Фердинанд II получил Леон, а Санчо III - Кастилию. |
| Early in the 20th century, Ferdinand de Saussure introduced the idea of language as a static system of interconnected units, defined through the oppositions between them. | В начале ХХ века Фердинанд де Соссюр разработал идею языка как статической системы взаимосвязанных единиц, определяемых друг через друга. |
| Ferdinand considered then besieging then Grave, Nijmegen or perhaps Maastricht, but advised by his commanders, he finally decided to cease the offensive alarmed by French advances in the south. | Фердинанд собирался осаждать Граве, Неймеген или Маастрихт, но решил прекратить наступление из-за тревожных вестей об успехах французов на юге. |
| The Castilians and Aragonese started the war with only a few artillery pieces, but Ferdinand had access to French and Burgundian experts from his recent wars, and the Christians aggressively increased their artillery forces. | Кастильцы и арагонцы начали войну только с несколькими артиллерийскими орудиями, но Фердинанд имел связи с французскими и бургундскими экспертами-артиллеристами, и христиане быстро наращивали свою артиллерию. |
| The Austrians, led by Charles's younger brother Ferdinand, continued to fight the Ottomans in the east. | Австрийцы под командованием младшего брата Карла Фердинанда продолжили войну с Османской империей на востоке. |
| That was how the "Genoa legend" of Columbus appeared, with which he came to the court of Ferdinand II, son of Juan II asking to "finance" the voyage in search of a new route to India. | Так появилась "генуэзская легенда" Колумба, под которой он появился при дворе Фердинанда II, сына Хуана II, с просьбой "профинансировать" экспедицию по поиску нового пути в Индию. |
| The workshop focused on a group of recently settled, high-profile asset recovery cases, namely the case of Ferdinand Marcos, that of Sani Abacha and that of Alberto Fujimori and Vladimiro Montesinos. | Участники практикума проанализировали ряд недавно завершенных громких дел о возвращении активов: дело Фердинанда Маркоса, дело Сани Абачи и дело Альберто Фухимори и Владимиро Монтесиноса. |
| To this end Ulrik participated in the Regensburg Diet of the prince-electors in July to November 1630 (German: Regensburger Kurfürstentag), where he conferred with Leopold V, Archduke of Austria, brother of Ferdinand II, and Wallenstein, however, all in vain. | С этой целью Ульрих участвовал в Регенсбурге в Сейме князей-избирателей в июле-ноябре 1630 года, где он встречался с Леопольдом V, эрцгерцогом Австрии, братом Фердинанда II, и Валленштейном, однако усилия датского короля были напрасны. |
| The location for Marie and Ferdinand's coronation was Alba Iulia, which had been an important fortress in the Middle Ages and where Michael the Brave had been declared Voivode of Transylvania in 1599, thus uniting Wallachia and Transylvania for the first time. | Местом коронации Фердинанда I и Мария был выбран древний город Алба-Юлия - важная средневековая крепость, в которой в 1599 году был провозглашён воеводой Трансильвании Михай Храбрый, таким образом, впервые объединивший Валахию и Трансильванию. |
| The French are trying to engineer a treaty with King Ferdinand to drive us out, sir. | Французы хотят устроить договор с Фердинандом, чтоб выгнать нас, сэр. |
| Following briefing by the parties, the Appeals Chamber denied, on 2 July 2012, a motion for reconsideration filed by Ferdinand Nahimana challenging the denial of his earlier application for the review of his 28 November 2007 conviction and sentence. | После брифинга сторон Апелляционная камера 2 июля 2012 года отклонила ходатайство о повторном рассмотрении, поданное Фердинандом Нахиманой, в котором оспаривается отказ удовлетворить ранее поданное им заявление о пересмотре его осуждения и приговора, вынесенных 28 ноября 2007 года. |
| Similar privileges were given to Zarautz by Ferdinand III of Castile in a royal order dated at Burgos 28 September 1237. | Далее они были даны Фердинандом III Сараусу королевским приказом, подписанным в Бургосе 28 сентября 1237 г... |
| In, a treaty between the Navarrese rulers and King Ferdinand II, Ferdinand promised to stop warring on Navarre or Béarn, and in exchange Louis was to hand over some strategic fortresses in exchange for new lands in Granada. | В договоре между наваррскими правителями и королём Фердинандом последний обещал прекратить военные действия против Наварры и Беарна; Луис де Бомон, в свою очередь, обязывался сдать несколько стратегически важных крепостей в обмен на новые земли в Гранаде. |
| At the end of 1626 Maria Anna was betrothed to the younger brother of her first fiancé, Ferdinand, new heir of Emperor Ferdinand II. | В конце 1626 года Мария Анна была обручена с младшим братом своего первого жениха, следующим сыном и наследником императора Фердинанда II, тоже Фердинандом. |
| Their first measure was to take a loyalty oath to Ferdinand VII as legitimate King. | Её первой мерой было принятие присяги на верность Фердинанду VII в качестве законного короля. |
| We have proof that the paintings were Ferdinand's property, not his wife's, which makes her will invalid. | У нас есть доказательства, что картины принадлежали Фердинанду, а не его супруге, а следовательно, завещание не имеет силы. |
| "To Ferdinand, my dearest brother..." | "Фердинанду, моему самому дорогому брату..." |
| Live for our children! followed by six or seven utterances of It is nothing, in response to Harrach's inquiry as to Franz Ferdinand's injury. | Живи для наших детей!»; далее следовали шесть или семь фраз типа «Это ничего» на вопрос Харраха Францу Фердинанду о ранении. |
| His son Gerald, also known as the Conde de Desmond, entered the service of the Emperor Ferdinand, and was killed in 1632. | Его сын Джеральд ФицДжон Фицджеральд, также известный как граф де Десмонд, поступил на службу к императору Фердинанду II и погиб в 1632 году. |
| The marriage was arranged by King John III of Portugal, Ferdinand's older brother. | Брак был устроен королём Португалии Жуаном III, старшим братом Фернанду. |
| Ferdinand, however, preferred his Portuguese mistress, Leonor Telles de Menezes, whom he eventually married. | Фернанду, однако, предпочёл свою португальскую возлюбленную, Леонору Теллеш де Менезеш, на которой в конечном счёте и женился. |
| Two of Albert's young cousins, brothers King Pedro V of Portugal and Prince Ferdinand, died of typhoid fever within 5 days of each other in early November. | В ноябре двое кузенов Альберта, король Португалии Педру V и его брат Фернанду, скончались от брюшного тифа, что немало огорчило принца-консорта. |
| In 1383, Ferdinand made peace with John I of Castile at Salvaterra, deserting his English allies, who retaliated by ravaging part of his territory. | В 1383 году Фернанду заключил мир с Жуаном I Кастильским в Салватерре, отступившись от своих английских союзников, которые ответили на это опустошением части его территории. |
| Ferdinand had been the last legitimate descendant of Count Henry of Burgundy. | Фернанду I был последним легитимным потомком графа Энрике Бургундского. |
| What do you know about Ferdinand Gibson and that school teacher that's been killed? | Что тебе известно о Фердинанде Гибсоне и его школьном учителе, которого убили? |
| And yet, having lost Rome's business, we need Ferdinand and Isabella far more than they need us. | И теперь, потеряв свои связи с Римом, мы нуждаемся в Фердинанде и Изабелле больше, чем они в нас. |
| Araneta first entered public service in 1968 when President Ferdinand Marcos appointed her Director of the National Museum. | Гемма Крус поступила на государственную службу в 1968 году при президенте Фердинанде Маркосе, который назначил её директором Национального Музея. |
| Albert was 1651-1654 the regent for his young nephew Elector Ferdinand Maria. | В 1651-1654 регент при несовершеннолетнем племяннике курфюрсте Фердинанде Марии. |
| Ferdinand may have desired this second marriage because the succession was in doubt: though his only son had recently married Maria Ferdinanda's sister Maria Anna, he was considered sickly. | Возможно Фердинанд хотел жениться на Марии Фердинанде, потому что порядок наследования был под вопросом: хотя сестра Марии Фердинанды, Мария Анна, недавно вышла замуж за его сына Леопольда, Фердинанда считали бессильным. |
| Ferdinand Domela Nieuwenhuis was also instrumental in establishing the pacifist trend within the anarchist movement. | Ferdinand Domela Nieuwenhuis также сыграл важную роль, внося пацифистские направления в анархизм. |
| Franz Ferdinand would have done it very well, with that dance type beat going on mixed with alternative guitar and I've always wanted to find that. | Franz Ferdinand хорошо делает подобные вещи, с тем самым танцевальным ритмом, смешанным с гитарой, и я всегда хотел создать нечто подобное». |
| Sparks released album Hippopotamus in September 2017, with Franz Ferdinand's Always Ascending following in February 2018. | Sparks в 2017 году выпустили альбом Hippopotamus, а в 2018 году Franz Ferdinand выпустили альбом Always Ascending. |
| It is an adaptation of Ferdinand Raimund's play of the same name. | О песне Franz Ferdinand с таким же названием см. |
| Pierre Paul Ferdinand Mourier de Neergaard (Nyborg, February 19, 1907 - Copenhagen, November 13, 1987) was a Danish agronomist and esperantist. | Пьер Поль Фердинанд де Мурье Нергор (Pierre Paul Ferdinand Mourier de Neergaard, Нюборг, 19 февраля 1907 года - Копенгаген, 13 ноября 1987 года) - датский учёный агроном и эсперантист. |