Английский - русский
Перевод слова Fencing

Перевод fencing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фехтование (примеров 39)
That's what got you into fencing. Это то, что привело тебя в фехтование.
You know, fencing is defined as the art of using the sword scientifically. Фехтование - это искусство использования меча с научной точки зрения.
In their country, it's like fencing У них в стране это как фехтование.
She practiced fencing in high school, and ranked 3rd in a tournament in Tokyo in 1991. Практиковала фехтование в средней школе и заняла З-е место в турнире в Токио в 1991 году.
Why would you keep this from me, and why would you lie about going to fencing? Зачем ты скрывал от меня и зачем лгал, что ходишь на фехтование?
Больше примеров...
Ограждение (примеров 56)
Extreme winds may also induce more frequent interruptions in air services and damage airport facilities such as equipment, perimeter fencing and signs. Он может также привести к более частым перебоям в воздушном сообщении и повреждениям объектов аэропортов, таких как оборудование, ограждение территории и знаки.
It is obvious that it is not expedient for military reasons to effect the fencing and the marking of such mines in the course of a battle. Очевидно, что обеспечить в ходе боя ограждение и маркирование таких мин по военным соображениям нецелесообразно.
The Ministry of Defence was in charge of risk reduction, assessment of areas contaminated by cluster munitions and the marking, fencing, clearing and destruction of all remnants of cluster munitions and explosive bomblets. Министерство обороны отвечает за уменьшение опасности, оценку районов, загрязненных кассетными боеприпасами, и за обозначение, ограждение, удаление и уничтожение всех остатков кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
As regards safety standards, the Ordinance provides for the secure fencing of prime movers, transmission machinery, every dangerous part of any machinery, as well as "every dangerous part of the ways, works or plant". Что касается норм безопасности труда, то Постановление предусматривает безопасное ограждение первичных двигателей, трансмиссионных механизмов, любой опасной части любой машины, а также "любой опасной части путей, работ или оборудования".
For example, costs for fencing, lighting, secured gates, locks, communication equipment, closed circuit TV monitoring equipment and detection devices will vary tremendously according to port size and equipment needs. Например, расходы на ограждение, освещение, защитные ворота, коммуникационное оборудование, оборудование видеослежения и детекторы сильно различаются в зависимости от размера порта и потребности в оборудовании.
Больше примеров...
Фехтовать (примеров 9)
If you want to continue fencing, I suggest you return to your old club. Если вы хотите продолжать фехтовать, вам необходимо вернуться в ваш старый клуб.
I'm only interested in fencing, Все, что я хочу, это фехтовать.
Make sure you learn fencing and squash. Обязательно научись фехтовать и сквошу.
Polanski, I told you to stop fencing. Поланский, кому говорят, не фехтовать!
See, Beau, fencing's got to flow... hwah! ... Смотри Бо, я вспоминаю как фехтовать...
Больше примеров...
Огораживание (примеров 6)
Such precautions could include the fencing and monitoring of mined areas, signs and other warnings. Они могут включать огораживание заминированных районов, ведение за ними наблюдения, установку знаков и другие виды оповещения.
Unlike Sweden and Norway, Finland allows reindeer herding for others than Samis; thus, the southern parts of the country are used by herdsmen's committees, which now largely resort to fencing and to artificial feeding. В отличие от Швеции и Норвегии Финляндия разрешает заниматься оленеводством не только саами, в связи с чем в южных районах страны эта деятельность ведется комитетами оленеводов, которые в настоящее время широко используют огораживание и искусственное кормление.
Otherwise, today's "fencing in" of the rich world will increase the risk of a backlash against free circulation of goods and capital, as well as of political instability punctuated by terrorism. В противном случае сегодняшнее «огораживание» богатых стран мира только увеличит риск обратной реакции против свободного обращения товаров и капитала, а также политической нестабильности и терроризма.
The issues of radiological safety and environmental sustainability should not only be scientifically researched but also be translated into an enforceable land-use code, and adequate implementation measures such as demarcation of the land and fencing. Вопросы радиологической безопасности и экологической устойчивости должны являться не только предметом научных исследований, но и должны быть включены в обеспеченный правовой санкцией кодекс землепользования и учтены в таких надлежащих практических мерах, как демаркация границ земельных участков и огораживание.
Some of their practices include enforcing traditional grazing policies where they restrict grazing in some parts of the land until it has rejuvenated, and fencing off watering points to prevent water pollution. В числе прочих они применяют такие способы хозяйствования, как обязательное использование традиционных методов выпаса скота, когда скот запрещается выводить на отдельные участки пастбищ до тех пор, пока травяной покров на них не восстановится, и огораживание источников воды во избежание ее загрязнения.
Больше примеров...
Заграждений (примеров 13)
Farm input supplies such as irrigation equipment, fencing materials and seeds are also procured for sale to farmers at subsidized prices. В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена.
One important measure for ensuring the safety of civilians is minefield fencing and marking. Одной из важных мер по обеспечению безопасности гражданского населения является ограждение и маркирование минно-взрывных заграждений (МВЗ).
In response to Canadian initiative, shipping companies have increased port security and providing better fencing around port facilities. В ответ на эту инициативу Канады компании-перевозчики усилили охрану в портах и улучшили состояние заграждений на портовых объектах.
These amounts reflect costs of security personnel, fencing and lighting for premises, protective vehicles, motion detectors, closed circuit televisions and uniforms for security personnel Эти суммы отражают расходы на обеспечение безопасности персонала, установление заграждений и освещение помещений, обеспечение автотранспортных средств, закупку обнаружителей движущихся целей, внутренних систем видеонаблюдения и закупку обмундирования для сотрудников охраны.
Upgrading of security facilities at headquarters with construction of security walls and barbed wire fencing Модернизация средств охраны в штабе путем возведения защитных стен и установки заграждений из колючей проволоки
Больше примеров...
Ограды (примеров 11)
Nonetheless, OIOS questioned why other construction projects (such as the enhancement of the perimeter fencing) could not commence in order to accelerate implementation. Тем не менее УСВН интересовал вопрос о том, почему нельзя было приступить к другим строительным проектам (например, укреплению внешней ограды), с тем чтобы ускорить ход работ.
These can only be solved by incurring significantly greater expenditure in the construction of accommodation, the provision of fencing and the hiring of private security personnel to protect the accommodation, as well as the construction of catering facilities and the hiring of required staff. Их можно решить, лишь понеся значительные дополнительные расходы на строительство жилья, сооружение ограды и наем частных специалистов для охраны жилья, а также на сооружение столовой и наем необходимого персонала.
Because of the reverent area, it was requested for the stable fencing to be made of wood and for replacement of liquidated vegetation. В связи со значением благоговейной территории требовалось, чтобы стабильные ограды были деревянные и ликвидированные зелёные насаждения были подставлены новыми.
City Hall wants the bulldozers through here at dawnand then fencing all around the site. Мэрия хочет, чтобы вы здесь все, кроме ограды... сровняли бульдозерами с землей.
To prevent injuries among children, the use of child-resistant containers to prevent poisoning and pool fencing to prevent drowning are recommended. Для недопущения травм среди детей рекомендуется использовать упаковки, которые дети не могут открыть, для предотвращения отравления и ограды вокруг бассейнов для предупреждения утопления.
Больше примеров...