| A merger can be implemented only after the FCC's approval. | Слияние может быть произведено только с согласия КДК. |
| The FCC has 58 staff members against a requirement of 72 for it to carry out its functions. | КДК располагает 58 сотрудниками, при том что для осуществления ею своих функций ей необходимы 72 сотрудника. |
| Under section 96(3) of the Act, the FCC is expected to appeal to the Minister where a sector regulator makes an anti-competitive decision. | В соответствии с положениями пункта З статьи 96 закона КДК может обращаться к министру в тех случаях, когда отраслевой орган регулирования принимает антиконкурентное решение. |
| It holds that the FCC may act upon an offence at any time within six years after the commission of the offence. | Так, КДК может возбуждать дело в отношении правонарушений в любой момент в течение шести лет после совершения правонарушений. |
| Competition concerns against sector-specific regulators raised by the FCC could be handled by the Fair Competition Tribunal, not the Minister. | Вопросы конкуренции, касающиеся отраслевых органов регулирования, которые возникают у КДК, могли бы рассматриваться Судом по делам о конкуренции, а не министром. |
| Over the next two days, I'm meeting individually with three of the FCC commissioners to lobby them. | В течение двух следующих дней я встречаюсь по отдельности с тремя членами ФКС, чтобы воздействовать на них. |
| In May 2002, FCC released an NPRM that covers a wide variety of orbital debris mitigation issues and that specifically refers to the United States Government Orbital Debris Mitigation Standard Practices. | В мае 2002 года ФКС издала меморандум, в котором охватывается широкий круг вопросов, касающихся предупреждения засорения космического пространства, и содержится прямая ссылка на стандарты правительства Соединенных Штатов по предупреждению засорения космического пространства. |
| The FCC looked at how many stations were owned by the six or seven biggest companies and used that as the number. | ФКС посмотрела как много станций уже принадлежит шести или семи большим компаниям и использовала это число, так что никто не должен ничего продавать. |
| She needs to convince two of the three swing votes for the FCC to drop their fine. | Она должна получить два голоса из колеблющихся трех, за то, чтобы ФКС не наложила штраф. |
| The FCC process was ongoing, and no determination had been made at that time. | Осуществляемый ФКС процесс является постоянным, и в данное время никаких действий в данном направлении не предпринимается. |
| Yes, but Mr. Preston recently argued in front of the FCC that there has been a corresponding rise in viewership - a rise large enough to more than offset the affiliate loss. | Да, однако мистер Престон недавно заявил перед ФАС, что имел место соответствующий рост числа зрителей... достаточный, чтобы возместить потери филиалов. |
| We agreed to argue in front of the FCC on the network's behalf, and if the FCC decided favorably, this lawsuit would go away. | Мы договорились привести доводы ФАС от имени телесети, и в случае благоприятного решения ФАС это дело будет прекращено. |
| She needs to convince two of the three swing votes for the FCC to drop their fine. | Ей нужно убедить двух из трех колеблющихся членов ФАС проголосовать за. |
| Over the next two days, I'm meeting individually with three of the FCC commissioners to lobby them. | В следующие два дня я лично встречаюсь с тремя комиссарами ФАС, чтобы убедить их. |
| A ruling in May 2005, by a United States courts of appeals held that the FCC lacked authority to impose it on the TV industry in the US. | Однако в мае 2005 года Апелляционный Суд США постановил, что ФАС не обладает достаточной властью для наложения подобных ограничений на телеиндустрию в США. |
| He's on the FCC's most-wanted list. | Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи. |
| They won't tell the SEC, the FCC, the Justice Department. | Они не скажут Комиссии по ценным бумагам, Федеральной комиссии связи и Министерству юстиции. |
| The application of your bargaining problem to FCC bandwidth auctions or to antitrust cases - | Ваше предложение для решения торговых проблем для Федеральной комиссии связи или антимонопольных проблем - |
| Well, this just came from the FCC. | Ну, это только что прибыло от Федеральной комиссии связи. |
| And this is a top secret FCC satellite launched that same year to censor indecent TV programs. | А это - засекреченный спутник Федеральной Комиссии Связи, запущенный в тот же год... для цензуры телепрограмм. |
| The fcc and hcp packings are the densest known packings of equal spheres with the highest symmetry (smallest repeat units). | ГЦК и ГП упаковки являются наиболее плотными известными упаковками одинаковых сфер с максимальной симметрией (наименьшей единицей повторения). |
| The fcc lattice is also known to mathematicians as that generated by the A3 root system. | ГЦК решётка в математике известна как решётка, генерируемая системой корней АЗ. |
| However, such fcc or hcp foams of very small liquid content are unstable, as they do not satisfy Plateau's laws. | Однако такие ГЦК или ГП пены с очень малым содержанием жидкости нестабильны, поскольку для них не выполняется закон Платэ. |
| If, instead, every sphere is augmented with the points in space that are closer to it than to any other sphere, the duals of these honeycombs are produced: the rhombic dodecahedral honeycomb for fcc, and the trapezo-rhombic dodecahedral honeycomb for hcp. | Если, вместо этого, любая сфера расширяется точками, которые ближе к ней, чем к любой другой сфере, получаются двойственные соты - ромбододекаэдральные соты для ГЦК и трапециеромбические додекаэдральные сотыдля ГП. |
| However, the U.S. Department of Justice, the Federal Communications Commission (FCC), and AT&T Mobility's competitors (such as Sprint Corporation) opposed the move on the grounds that it would substantially reduce competition in the cellular network market. | Однако Министерство юстиции, Федеральная комиссия по связи и конкуренты АТ&Т Mobility (такие как Sprint Corporation) выступали против этого шага на том основании, что это существенно снизит конкуренцию на рынке сотовой сети. |
| In May 1940, the Federal Communications Commission (FCC), a U.S. government agency, formally allocated the 42 - 50 MHz band for FM radio broadcasting. | В мае 1940 года Федеральная комиссия по связи (англ. FCC) США выделила для ЧМ-вещания полосу частот 42-50 МГц, и уже вскоре в США работали сорок ЧМ-радиостанций. |
| and the FCC have announced plans to not only but to also regulate speech on the internet through the Orwellian named Fairness Doctrine. | Президент, Конгресс и Федеральная комиссия по связи объявили планы не только ограничить выступления по радио и в газетах, но также регулировать сообщения в Интернете, используя правило, названное "Доктрина справедливости." |
| The FCC assigned additional numeric codes used with the EAS for territorial waters of the U.S., but these were not part of the FIPS standard. | Федеральная комиссия по связи США ввела дополнительные числовые коды, используемые EAS для территориальных вод США, но они не являлись частью стандарта FIPS. |
| The auto industry said it is willing to share the spectrum if V2V service is not slowed or disrupted; the FCC plans to test several sharing schemes. | Автоиндустрия заявила, что готова делиться спектром, если сервис V2V не будет замедлен или нарушен; FCC планирует протестировать несколько схем обмена. |
| In response to a notice of proposed rulemaking (NPRM) issued by the U.S. Federal Communications Commission (FCC) in May 2004, the IEEE 802.22 working group on Wireless Regional Area Networks was formed in October 2004. | В ответ на уведомление относительно предлагаемых правил (NRMP), опубликованное федеральной комиссией по связи (FCC) США, в мае 2004 года была сформирована рабочая группа IEEE 802.22 по беспроводным региональным сетям в октябре 2004 года. |
| In the United States, the Federal Communications Commission (FCC) approved HDCP as a "Digital Output Protection Technology" on August 4, 2004. | Одобрена 4 августа 2004 г. Федеральным агентством по связи США (англ. Federal Communications Commission, FCC) как Технология защиты цифровых выходов (англ. Digital Output Protection Technology). |
| IEEE 802.22 defines a X.v3 certificate profile which uses extensions for authenticating and authorization of devices based on information such as device manufacturer, MAC address, and FCC ID (the Manufacturer/ServiceProvider certificate, the CPE certificate, and the BS certificate, respectively). | IEEE 802.22 определяет профиль сертификата X. 509v3, который использует расширения для аутентификации и авторизации устройств на основе информации, такой как изготовитель устройства, MAC-адрес и идентификатор FCC (сертификат изготовителя/ServiceProvider, сертификат CPE и сертификат BS, соответственно). |
| In the U.S., a mid-2003 FCC decision may open more spectrum to 802.11a channels. | В США решение Федеральной комиссии по связи (FCC), принятое в середине 2003 года, может открыть больше возможностей для каналов 802.11a. |