The FCC does not have jurisdiction to deal with competition issues in sectors where there is a sector-specific regulator. | КДК не правомочно решать вопросы конкуренции в таких отраслях, в которых имеется специальный регулирующий орган. |
The FCC has also benefited from training programmes under the auspices of UNCTAD, the Organization for Economic Cooperation and Development and the International Competition Network. | КДК также получает помощь по линии учебных программ под эгидой ЮНКТАД, Организации экономического сотрудничества и развития и Международной сети по конкуренции. |
Where there is a competition issue in a regulated sector, the FCC can submit its position to the Minister of Trade and Industry, who has discretion to take such submission any further. | В случае возникновения вопроса конкуренции в регулируемом секторе КДК может направлять свое представление министру торговли и промышленности, который по своему усмотрению вправе принимать по нему какие-либо дальнейшие действия. |
Section 60(8) of the Act limits the statutory role of the FCC in cases. | В пункте 8 статьи 60 закона предусмотрены давностные сроки по делам, рассматриваемым КДК. |
The Council's functions under section 93 of the Act are to a large extent similar to those of the FCC under section 65. | Функции Совета в соответствии со статьей 93 закона во многом аналогичны функциям КДК согласно статье 65. |
The FCC reached a compromise with Congress on media consolidation. | ФКС достигла компромисса с Конгрессом по объединению медиа. |
Parents Against Indecency have bombarded the FCC with letters and complaints regarding Ms. Dodd's little stunt. | "Родители против непристойности" забросали ФКС письмами и жалобами касательно маленького трюка мисс Додд. |
In May 2002, FCC released an NPRM that covers a wide variety of orbital debris mitigation issues and that specifically refers to the United States Government Orbital Debris Mitigation Standard Practices. | В мае 2002 года ФКС издала меморандум, в котором охватывается широкий круг вопросов, касающихся предупреждения засорения космического пространства, и содержится прямая ссылка на стандарты правительства Соединенных Штатов по предупреждению засорения космического пространства. |
According to FCC filings, Confed Global's where Fisk gets most of his reported income. | По данным ФКС большая часть прибыли из Глобал. |
Why are you hawking this FCC story? | Почему ты торгуешь этой историей ФКС? |
Yes, but Mr. Preston recently argued in front of the FCC that there has been a corresponding rise in viewership - a rise large enough to more than offset the affiliate loss. | Да, однако мистер Престон недавно заявил перед ФАС, что имел место соответствующий рост числа зрителей... достаточный, чтобы возместить потери филиалов. |
The broadcast flag concept was developed by Fox Broadcasting in 2001, and was supported by the MPAA and the U.S. Federal Communications Commission (FCC). | Эта концепция была разработана компанией Fox Broadcasting в 2001 году и была поддержана MPAA и Федеральным Агентством по связи (ФАС) США. |
The seven dirty words have been assumed to be likely to elicit indecency-related action by the FCC if uttered on a TV or radio broadcast, and thus the broadcast networks generally censor themselves with regard to many of the seven dirty words. | В то же время предполагалось, что употребление «семи нецензурных слов» в телевизионной или радиопередаче вызовет реакцию ФАС, в связи с чем вещательные сети обычно осуществляют самоцензуру по всем или некоторым из «семи слов». |
She needs to convince two of the three swing votes for the FCC to drop their fine. | Ей нужно убедить двух из трех колеблющихся членов ФАС проголосовать за. |
A ruling in May 2005, by a United States courts of appeals held that the FCC lacked authority to impose it on the TV industry in the US. | Однако в мае 2005 года Апелляционный Суд США постановил, что ФАС не обладает достаточной властью для наложения подобных ограничений на телеиндустрию в США. |
He's on the FCC's most-wanted list. | Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи. |
Globalstar received its US spectrum allocation from the FCC in January 1995, and continued to negotiate with other nations for rights to use the same radio frequencies in their countries. | «Глобалстар» получила разрешение от Федеральной комиссии связи на распределение спектра в США в январе 1995 года и продолжала переговоры с рядом других суверенных государств для получения права на использование тех же радиочастот на их территории. |
The application of your bargaining problem to FCC bandwidth auctions or to antitrust cases - | Ваше предложение для решения торговых проблем для Федеральной комиссии связи или антимонопольных проблем - |
Well, this just came from the FCC. | Ну, это только что прибыло от Федеральной комиссии связи. |
And this is a top secret FCC satellite launched that same year to censor indecent TV programs. | А это - засекреченный спутник Федеральной Комиссии Связи, запущенный в тот же год... для цензуры телепрограмм. |
The fcc and hcp packings are the densest known packings of equal spheres with the highest symmetry (smallest repeat units). | ГЦК и ГП упаковки являются наиболее плотными известными упаковками одинаковых сфер с максимальной симметрией (наименьшей единицей повторения). |
The fcc lattice is also known to mathematicians as that generated by the A3 root system. | ГЦК решётка в математике известна как решётка, генерируемая системой корней АЗ. |
However, such fcc or hcp foams of very small liquid content are unstable, as they do not satisfy Plateau's laws. | Однако такие ГЦК или ГП пены с очень малым содержанием жидкости нестабильны, поскольку для них не выполняется закон Платэ. |
If, instead, every sphere is augmented with the points in space that are closer to it than to any other sphere, the duals of these honeycombs are produced: the rhombic dodecahedral honeycomb for fcc, and the trapezo-rhombic dodecahedral honeycomb for hcp. | Если, вместо этого, любая сфера расширяется точками, которые ближе к ней, чем к любой другой сфере, получаются двойственные соты - ромбододекаэдральные соты для ГЦК и трапециеромбические додекаэдральные сотыдля ГП. |
However, the U.S. Department of Justice, the Federal Communications Commission (FCC), and AT&T Mobility's competitors (such as Sprint Corporation) opposed the move on the grounds that it would substantially reduce competition in the cellular network market. | Однако Министерство юстиции, Федеральная комиссия по связи и конкуренты АТ&Т Mobility (такие как Sprint Corporation) выступали против этого шага на том основании, что это существенно снизит конкуренцию на рынке сотовой сети. |
In May 1940, the Federal Communications Commission (FCC), a U.S. government agency, formally allocated the 42 - 50 MHz band for FM radio broadcasting. | В мае 1940 года Федеральная комиссия по связи (англ. FCC) США выделила для ЧМ-вещания полосу частот 42-50 МГц, и уже вскоре в США работали сорок ЧМ-радиостанций. |
and the FCC have announced plans to not only but to also regulate speech on the internet through the Orwellian named Fairness Doctrine. | Президент, Конгресс и Федеральная комиссия по связи объявили планы не только ограничить выступления по радио и в газетах, но также регулировать сообщения в Интернете, используя правило, названное "Доктрина справедливости." |
The FCC assigned additional numeric codes used with the EAS for territorial waters of the U.S., but these were not part of the FIPS standard. | Федеральная комиссия по связи США ввела дополнительные числовые коды, используемые EAS для территориальных вод США, но они не являлись частью стандарта FIPS. |
This information would be sent back to centralized servers (in the USA these would be managed by the FCC), which would respond with the information about available free TV channels and guard bands in the area of the BS. | Эта информация будет отправлена обратно на централизованные серверы (в США они будут управляться FCC), который будет отвечать с информацией о доступных бесплатных телевизионных каналов и охранных полос в районе БС. |
IEEE 802.22 defines a X.v3 certificate profile which uses extensions for authenticating and authorization of devices based on information such as device manufacturer, MAC address, and FCC ID (the Manufacturer/ServiceProvider certificate, the CPE certificate, and the BS certificate, respectively). | IEEE 802.22 определяет профиль сертификата X. 509v3, который использует расширения для аутентификации и авторизации устройств на основе информации, такой как изготовитель устройства, MAC-адрес и идентификатор FCC (сертификат изготовителя/ServiceProvider, сертификат CPE и сертификат BS, соответственно). |
When Alicia left FCC in 1998, FCC was the largest construction and services company in Spain with nearly the sales of the next largest. | Когда Алисия оставили FCC в 1998 году, FCC был крупнейшей строительной компанией в Испании. |
The Parents Television Council slammed the performance as being sexualized, and urged viewers to complain to the FCC if living in an area where the performance was shown before 10 pp. m. local time. | Вдобавок, Родительский комитет по вопросам телевидения, компания традиционных приличий, убедила зрителей пожаловаться в FCC, если они жили в той области, где выступление было показано до 10 часов вечера в том месте. |
In the U.S., a mid-2003 FCC decision may open more spectrum to 802.11a channels. | В США решение Федеральной комиссии по связи (FCC), принятое в середине 2003 года, может открыть больше возможностей для каналов 802.11a. |