Английский - русский
Перевод слова Faulty

Перевод faulty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неисправный (примеров 16)
I had to give my keys back but the bedroom window's got a faulty catch. Я отдала свои ключи, когда уезжала, но у окна в спальне неисправный замок.
If a component fails to respond correctly, or exits, or gets into an infinite loop, the reincarnation server (which is the parent process of the drivers and servers) kills the faulty component and replaces it with a fresh copy. Если компоненты отвечают некорректно, то они попадают в бесконечный цикл, реинкарнационный сервер (который является родительским процессом для драйверов и серверов) уничтожает неисправный компонент и заменяет его на новую копию.
Faulty steering and unreliable brakes. Неисправный руль и ненадёжные тормоза.
Your client put a faulty train on those tracks, people died, and they knew it could happen the whole time. Ваш клиент пустил в рейс неисправный состав, погибли люди, и компания знала, что это может случиться.
An explosion has erupted from a faulty gas line - Причиной взрыва послужил неисправный газопровод-
Больше примеров...
Неисправность (примеров 9)
It was a faulty gas line or someone's rich daddy got the authorities to lie. Это была неисправность газовой линии или чей-то богатый папочка попросил администрацию солгать.
In addition, faulty repair of these accumulated DNA damages may give rise to epigenetic alterations or epimutations. Кроме того, неисправность репараций этих накопленных повреждений ДНК может привести к эпигенетическим изменениям или эпимутациям.
No, we didn't, it was a faulty gas line. Нет, мы не сделали это, это была неисправность газовой линии.
Many of these rely upon a combination of color and symbol to describe to the driver the system that is faulty, following which the driver is expected to read the operation manual to find details of what action should be taken. Во многих из них используется комбинация цвета и символа, указывающих водителю на неисправность системы, в результате чего тот должен выяснить с помощью руководства по эксплуатации, какие действия ему необходимо предпринять.
That must be faulty. Там должна быть неисправность.
Больше примеров...
Дефектный (примеров 4)
A faulty transitional justice process is more likely to harm than heal. Дефектный процесс переходной юстиции может скорее навредить, чем залечить.
You don't believe your body armor was faulty? Вы не верите, что ваш бронежилет был дефектный?
Once we see what we're dealing with, I'll remove the faulty valve, and then I'll replace it with a new one. Как только мы увидим, с чем имеем дело, я удалю дефектный клапан и заменю его новым.
Hence, the court reasoned, the supplier's faulty production was not an impediment beyond its control. Следовательно, как рассуждал суд, тот факт, что поставщик произвел дефектный продукт, не был препятствием вне контроля продавца.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 13)
Mike Moffatt also called it "the best all-time discussion of faulty reasoning". Майк Моффатт также называет эту сцену «лучшей дискуссией об ошибочных рассуждениях всех времён».
But this process can only succeed if it is based on international legitimacy and United Nations resolutions, and not on a faulty basis. Однако этот процесс может быть успешным лишь в том случае, если будет опираться на международную законность и резолюции Организации Объединенных Наций, а не исходить из ошибочных принципов.
In the light of the above considerations, the SPT has continued to struggle to carry out its work with an inadequate budget based on faulty assumptions about the nature and content of the SPT mandate. Ввиду вышеизложенных обстоятельств ППП продолжал с трудом выполнять свою работу в условиях неадекватного бюджета, основанного на ошибочных предположениях относительно характера и содержания его мандата.
Desertification resulted from the application of unplanned measures, lack of awareness about the environment, the absence of rational policies for the management of resources, the use of faulty agricultural methods, and an unplanned demographic policy. Опустынивание объясняется принятием незапланированных мер, недостаточным пониманием вопросов окружающей среды, отсутствием рациональной политики управления ресурсами, применением ошибочных методов в сельском хозяйстве и проведением нерациональной демографической политики.
Mr. Bloodsworth discussed other faulty procedures that played a role in wrongful conviction, including the interview process, witness examination, the jury system and physical evidence in criminal cases. Г-н Бладсворт описал и другие несовершенные процедуры, которые могут играть роль в вынесении ошибочных приговоров, включая процесс допроса, исследование свидетельских показаний, систему присяжных заседателей и материальные доказательства в уголовных делах.
Больше примеров...
Ошибочные (примеров 11)
As the degree of underestimation varies across countries, output comparisons may give faulty results. Поскольку степень недооценки в разных странах различна, сопоставление объема производства может дать ошибочные результаты.
The Committee also agrees that the Administration should be offered an opportunity to redress faulty administrative decisions. Комитет также признает, что администрация должна иметь возможность исправлять ошибочные административные решения.
Moreover, the Supreme Court was established at the top of the judicial pyramid, with competence to standardize legal principles and to address faulty rulings. Кроме того, Верховный суд был учрежден на вершине юридической пирамиды, с полномочиями стандартизировать правовые принципы и рассматривать ошибочные постановления.
Given that the IMF and the World Bank do not have a monopoly of knowledge about economic development and social policy despite their posturing to the contrary, the G-7 Governments are as much to blame for continuing to prescribe faulty diagnosis to indebted countries as the Fund Поскольку у МВФ и Всемирного банка нет монополии на знания в области экономического развития и социальной политики, несмотря на их стремление к обратному, правительства стран Группы семи наравне с Фондом и Банком несут ответственность за ошибочные предписания и оценки, которые даются странам-должникам.
The management evaluation function is an important opportunity to do so by allowing for faulty administrative decisions to be addressed. Управленческая оценка обеспечивает важную возможность такого урегулирования, позволяя исправлять ошибочные административные решения.
Больше примеров...
Неправильное (примеров 7)
The second heading under item 7 should read "faulty load securing". Вторая позиция пункта 7 должна гласить следующее: "Неправильное крепление груза".
Assessment of the implementation of the rules of practice or procedure should be an inherent part of the programme, with some costs being incurred where implementation does not occur or is faulty. Составной частью программы должна быть оценка соблюдения практики или процедур, причем их несоблюдение или неправильное применение будет связано с определенными расходами.
Measures taken by the Contracting Parties may give the competent authorities power to prohibit the use of the vehicle in cases where breakdown or faulty operation has not been put right as provided in the foregoing subparagraphs. В силу мер, принимаемых Договаривающимися сторонами, компетентные органы могут быть уполномочены запрещать использование транспортного средства в тех случаях, когда не устранены соответствующая поломка или неправильное функционирование, как это указано в изложенных выше подпунктах.
Following complaints about faulty conduct of the election, the Supreme Court of Iceland invalidated the results of the election in early 2011, stating that the election process was in breach of the Election Act. Рассмотрев жалобы на неправильное проведение выборов, Верховный суд Исландии объявил в начале 2011 года результаты выборов недействительными, заявив, что избирательный процесс протекал с нарушениями Закона о выборах.
Following a grounding incident, one of the main causes of which had been faulty updating of electronic nautical charts and paper charts, the attention of the Subcommittee was drawn to the need to ensure consistent updating of electronic nautical charts and paper charts. После аварии, в ходе которой судно село на мель и одной из главных причин которой стало неправильное обновление электронных навигационных и печатных карт, внимание Подкомитета было сосредоточено на необходимости обеспечения последовательного обновления электронных навигационных и печатных карт.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 5)
The logic that only refugees who had crossed State borders needed international protection was faulty. Аргументы в пользу того, что в международной защите нуждаются только беженцы, которые пересекли государственные границы, являются ошибочными.
NEW HAVEN - The widespread failure of economists to forecast the financial crisis that erupted in 2008 has much to do with faulty models. НЬЮ-ХЕЙВЕН - Широко распространенная неспособность экономистов предсказать финансовый кризис, который разразился в 2008 году, напрямую связана с ошибочными моделями.
A study by researchers at the University of Washington, which was funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, finds that the numbers from WHO and UNICEF were faulty owing to a lack of proper reporting and imprecise statistical modelling. Исследование, проведенное научными сотрудниками Университета штата Вашингтон при финансовой поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс, показало, что используемые ВОЗ и ЮНИСЕФ цифры оказались ошибочными по причине отсутствия надлежащей системы отчетности и неточности статистического моделирования.
Nevertheless, the burden weighing upon the Council is not only the result of the current world situation; it is also the result of its working methods, at once outdated and faulty and consuming time and energy. И все же возложенное на Совет бремя является не только результатом современной международной ситуации; это также результат его методов работы, которые одновременно являются и устарелыми, и ошибочными, и требующими больших затрат времени и энергии.
There are two myths in Azerbaijan today - both of them faulty, miscalculated and risky. Сегодня в Азербайджане есть два мифа, причем оба они являются ложными, ошибочными и рискованными.
Больше примеров...
Ошибочной (примеров 9)
And if I let you work with faulty information, well then I'm not doing my job as regional manager. И если я позволю вам работать с ошибочной информацией, значит я не исполняю свои обязанности регионального менеджера.
Or she'd at least tell you why your logic was faulty. Или она по крайней мере сказала почему твоя логика является ошибочной.
A larger and more diverse group consists of countries that lack major aspects of good governance or incur heavy foreign debts because of faulty domestic policies and Government mismanagement, or those where large populations suffer from widespread debilitating diseases. В другую, более разнообразную по своему составу группу входят страны, в которых отсутствуют основные компоненты достойного управления или у которых образовалась высокая внешняя задолженность в результате ошибочной внутренней политики и плохого управления, или в которых большие группы населения страдают от широко распространенных изнуряющих организм болезней.
It submits that the findings rests on faulty appreciation of facts and it is doubtful if the facts disclosed by the complainant would by themselves support the findings. Оно утверждает, что выводы основываются на ошибочной оценке фактов, и сомневается, что эти выводы подтверждаются самими фактами, изложенными подателем жалобы.
That phenomenon, he said, was caused by faulty domestic monetary policies. Причина этого явления, по его словам, кроется в проведении ошибочной внутренней валютно-кредитной политики.
Больше примеров...
Сбойный (примеров 1)
Больше примеров...