Английский - русский
Перевод слова Fallacy

Перевод fallacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заблуждение (примеров 32)
Roger Buehler and colleagues account for the fallacy by examining wishful thinking; in other words, people think tasks will be finished quickly and easily because that is what they want to be the case. Роджер Бюлер с коллегами анализируют это заблуждение на основе принятия желаемого за действительное; другими словами, люди думают, что задача будет выполнена быстро и легко, поскольку это, чего они хотят.
The argument that economic and social rights come before individual liberties is a fallacy: why should one exclude the other? Довод о том, что экономические и социальные права стоят выше свобод личности, - это заблуждение: почему одно должно исключать другое?
That is the fallacy. Нет, это заблуждение.
In that regard, she stressed the need to address the "youth employment and 'the lump of labour' fallacy". В этой связи выступающая подчеркнула, что необходимо заниматься вопросом занятости среди молодежи, и заблуждение о так называемом «неизменном объеме работы».
Galina Volchek said: I had two husbands, several romances and one fallacy. Галина Волчек говорит: «У меня было два мужа, несколько романов и одно заблуждение».
Больше примеров...
Ошибка (примеров 13)
Falsely equating the two probabilities causes various errors of reasoning such as the base rate fallacy. При ошибочном приравнивании двух вероятностей возникают различные заблуждения, такие как ошибка базового процента.
This was not a fallacy, as some have unsuccessfully tried to prove. Это - не ошибка, как кое-кто безуспешно пытался доказать.
For example, the "fallacy of anecdotal evidence" tends to overlook large amounts of data in favor of that known personally, "selective use of evidence" rejects material unfavorable to an argument, while a false dichotomy picks only two options when more are available. К примеру, ошибка опоры на отдельные случаи приводит к игнорированию больших объёмов информации в пользу тех, которые известны субъекту по личному опыту, тогда как ложная дихотомия отбирает лишь две возможности из всех доступных.
The planning fallacy requires that predictions of current tasks' completion times are more optimistic than the beliefs about past completion times for similar projects and that predictions of the current tasks' completion times are more optimistic than the actual time needed to complete the tasks. Ошибка планирования состоит в том, что прогнозы о времени на решение текущих задач более оптимистичны, чем это вытекает из опыта решения задач в прошлом и чем это оказывается в действительности.
And weren't we all taught in school that the appeal to authority is a logical fallacy? Разве нас не учили в школе, что апелляция к авторитету - логическая ошибка?
Больше примеров...
Ошибочность (примеров 8)
The fallacy of such policy has been pointed out also by some other important international actors, including some permanent members of the Security Council. На ошибочность такой политики указывали также и некоторые другие влиятельные международные силы, включая некоторых постоянных членов Совета Безопасности.
This material evidence proves the fallacy of the allegations by the American Administration. Эти материальные свидетельства доказывают ошибочность обвинений американской администрации.
Article "False jubilee or The fallacy of the views that St.Sophia of Kiev was establishment by Prince Vladimir" published. The motivations proved that the true Cathedral Millennium will be celebrating in the year 2037, but not in 2011. Опубликована статья «Фальшивый юбилей, или Ошибочность мнения о создании Киевской Софии князем Владимиром», в которой мотивированно доказано, что истинное тысячелетие собора можно будет праздновать в 2037 году, но никак не в 2011.
The failures of Shockley, Ross and Wallmark proved the fallacy of this approach: the mass production of functional devices was hindered by technological barriers. Неудачи Шокли, Росса и Уолмарка доказали ошибочность этого подхода: серийный выпуск функциональных приборов мог начаться только после устранения технологических препятствий.
Recent upheavals and protests in many countries and cities around the globe have exposed the fallacy that stability and economic and social progress can be achieved in isolation from human rights. Последние потрясения и протесты, которые произошли во многих странах и городах по всему миру, показали ошибочность расчетов на то, что можно добиться стабильности и социально-экономического прогресса, независимо от положения в области прав человека.
Больше примеров...
Ложность (примеров 2)
The fallacy of the ecological footprint paradigm lies, however, in its one-way definition. Ложность парадигмы «экологического следа», однако, связана с ее односторонним определением.
In its advisory opinion on Kosovo, the International Court of Justice had concluded that the concept of territorial integrity did not preclude the rights to independence and the exercise of self-determination, thereby exposing the fallacy of Spain's argument rejecting Gibraltar's separate nationhood and sovereignty. В своем консультативном заключении по Косово Международный суд сделал вывод о том, что концепция территориальной целостности не препятствует осуществлению прав на независимость и достижение самоопределения, тем самым продемонстрировав всю ложность довода Испании, отвергающей право Гибралтара на достижение отдельной государственности и суверенитета.
Больше примеров...
Ошибочного (примеров 3)
Finally, I would like to emphasize that perpetuating the fallacy of treating the illegal Greek Cypriot regime as the legitimate government of the whole island can only block the way towards a settlement. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что увековечение ошибочного отношения к незаконному режиму киприотов-греков как к законному правительству всего острова может заблокировать путь к урегулированию.
South-South cooperation can also help to harmonize policies and rationalize supplies, thus minimizing the so-called fallacy of composition associated with commodities subject to inelastic global demand and/or to a structural surplus/overhang. Сотрудничество Юг-Юг может также способствовать согласованию политики и рационализации поставок продукции, тем самым сводя к минимуму возможность ошибочного обобщения частных случаев, касающихся сырьевых товаров, на которые отмечается неэластичный глобальный спрос и/или которые в силу структурных причин оказываются в избытке.
In some cases, efforts to attain a swift payments adjustment were an important reason for further downward pressures on commodity prices through the fallacy of composition effect. В некоторых случаях усилия по быстрой корректировке платежей являлись одной из важных причин дальнейшего снижения цен на сырьевые товары в результате ошибочного перенесения частного на целое.
Больше примеров...
Ложный аргумент (примеров 2)
Even Hillary Clinton, in her campaign for the US presidency, mistakenly embraced this fallacy. Даже Хиллари Клинтон в ходе своей президентской компании использовала этот ложный аргумент.
The idea that women did not wish to enter public and political life was a fallacy advanced by men in order to protect their positions. Мысль о том, что женщины не хотят заниматься общественной и политической жизнью, - это ложный аргумент, придуманный мужчинами в целях защиты своего положения.
Больше примеров...
Ошибочной (примеров 4)
It would be a fallacy to replace fundamental reform with a piecemeal approach or marginal remedies. Замена фундаментальной реформы подходом, заключающимся в частичных изменениях или минимальных исправлениях, была бы ошибочной.
Three months had since passed and it was becoming apparent that the idea of a direct and unambiguous relationship between the Organization's financial situation and the scale of assessments was a fallacy. С тех пор прошло три месяца и стало ясно, что идея прямой и четкой связи между финансовым положением Организации и шкалой взносов является ошибочной.
Well, while this idea of course seems reasonable in our established oriented world view, it is unfortunately another fallacy. Но, пока эта идея кажется разумной в принятой нами картине мира, она, к сожалению, также является ошибочной.
Support for diversification, whether by Governments or by international agencies, should take into account both current and prospective world market conditions and avoid the risk of fallacy of composition. При поддержке диверсификации, будь то правительствами или международными учреждениями, должны учитываться как текущие, так и будущие условия на мировом рынке и должны приниматься меры для того, чтобы избежать риска создания «ошибочной композиции».
Больше примеров...
Обманом (примеров 3)
The visit is planned for 28 September-1 October 1996 on the occasion of the so-called "Cyprus Independence Day", which itself is a historical fallacy. Этот визит запланирован на 28 сентября - 1 октября 1996 года в связи с празднованием так называемого "дня независимости Кипра", что само по себе является историческим обманом.
Helmut Kohl, one of the euro's principal parents, said in 1991 that "the idea of sustaining an economic and monetary union over time without political union is a fallacy." Гельмут Коль, один из основных создателей евро, сказал в 1991 году, что "идея поддерживания экономического и валютного союза в течение определенного времени без политического союза является обманом".
I have called this presumption a quasi-Marxist fallacy. Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом.
Больше примеров...