That the fae can access everyone's bank accounts. | Что фейри может получить доступ к любому банковскому счету. Правда? |
They dumped me with foster parents, And I didn't even know that they existed, Not until the fae started happening to me. | Они оставили меня с приемными родителями, и я даже не знала, что они существуют, пока не началась вся эта история с фейри. |
Fae seek my guidance years in advance of The Dawning. | Фейри начинают идти под моим руководством за долгие годы до Перерождения. |
I'm having a little issue with how you want me to deal with the subterranean Fae. | У меня небольшая проблема с тем, как ты хочешь, чтобы я поступил с Фейри из подземелья. |
Did you know the Blood King wrote all the rules that govern Fae society? | Ты знал, что Кровавый Король лично написал все эти правила, по которым живут фейри? |
Withholding information Critical to the security of the fae. | Удержание информации важной для безопасности фэйри. |
Human physiology is completely different from fae. | Физиология людей сильно отличается от физиологии фэйри. |
Who has the power to cause amnesia, in both humans and Fae? | Кто способен вызывать амнезию и у людей, и у фэйри? |
Okay, so all I have to do is find and defeat a mysterious Fae? | Ладно. Похоже, все что мне нужно сделать, так это найти и победить таинственного фэйри? |
Vex is this true... was this Fae? | Векс, это правда... это был Фэйри? |
Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. | Бо, это наша судьба, биться вместе ради блага всех фэй. |
Like I said last night, you're a tribute to Fae women everywhere. | Как я говорил(а) прошлой ночью, ты - подношение для женщины Фэй всюду. |
"To wreak torment beyond comparison, and betray the Fae." | "... чтобы принести мучения, не знающие сравнения, и предать всех Фэй". |
Let it go, Mattie Fae. | Успокойся, Мэтти Фэй. |
That doctor was not Fae. | Тот доктор не был Фэй. |
I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you. | Я пришёл в этот клуб, Бен Флинн, в надежде собрать армию фей, чтобы выследить Варлоу, и нашёл тебя. |
They're a water Fae, they soak you and your memory's erased. | Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память. |
You're the king of the fae, right? | Вы король фей, верно? |
We will start a Fae colony. | Мы создадим колоннию фей. |
What kind of Fae are you? | Что ты за фей? |
But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |