The only way Bo can be the champion she needs to be and lead the Fae to victory, is if she has no distractions. | Единственный путь для Бо стать чемпионом в котором она нуждается и привести Фейри к победе, если ее не будут отвлекать. |
The Fae will find you, and they will take more than your head. | Фейри найдут тебя, и лишат тебя не только головы. |
Listen me, I brought you here, so you can extract the stem cells from the strongest Fae I could find, | Я привел тебя сюда, чтобы ты извлекла стволовые клетки из самого сильного Фейри, |
Fae are different than humans. | Фейри не такие как люди. |
Every Fae knows that. | Каждый ребенок фейри это знает. |
The Akvans broke a very serious Fae law. | Акваны нарушили очень важный для фэйри закон. |
I need that to be Fae.! | Мне это нужно, чтобы быть фэйри! |
What kind of Fae is this? | Что это за Фэйри? |
The memory fae turn up anything? | Память Фэйри вспомнила что-нибудь? |
I've tried every anti-coagulant known to man and Fae, and just no luck. | Я перепробовала кучу анти-коагулянтов известных и людям и фэйри и не одной удачи |
They're the street gangs of the fae world. | Они - уличные банды из мира фэй. |
Like I said last night, you're a tribute to Fae women everywhere. | Как я говорил(а) прошлой ночью, ты - подношение для женщины Фэй всюду. |
In the letter she says that she is angry with Martha Page, that Martha had nothing to do with what Fae's life. | В нём она рассказывает, что она злится на Марту Пейдж, и что Марта ничего не могла сделать с тем, чем была жизнь Фэй. |
Are all these journals from the Fae? | Все эти дневники написаны Фэй? |
There's a reason why Fae and pagan rituals are often performed along with group revelry. | Есть причина по которой Фэй и языческие ритуалы часто проводяться среди больших групп тусовщиков. |
Trick: She was in a Fae institution for the mentally ill. | Она была в лечебнице для психически нездоровых Фей. |
Says here... two Fae city workers have also been taken. | Здесь сказано, что двое рабочих города Фей также были похищены. |
But I don't know how it affects those Fae whose powers I'm taking on. | Но, я не знаю, как это влияет на Фей, у которых я беру силу. |
You really think you can save the Fae? | Вы действительно думаете, Вы можете спасти Фей? |
We will start a Fae colony. | Мы создадим колоннию фей. |
The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |