That the fae can access everyone's bank accounts. | Что фейри может получить доступ к любому банковскому счету. Правда? |
Risked outing the Fae... bad boy. | Рискуя выдать Фейри... плохой мальчик. |
During this session you didn't smell Fae? | Во время сеанса, ты не почувствовал фейри? |
My instructions were meet you, determine whether you were fae, and if you were as she suspected, to bring you back to Sophie-Anne's so that she could start... breeding you. | Моим заданием было встретить тебя, подтвердить, что ты фейри, а она так и думала, и привести тебя к Софи-Энн, чтобы она могла начать размножение. |
It's an ancient Egyptian Fae royal family. | Это древнеегипетская королевкая семья Фейри |
The Akvans broke a very serious Fae law. | Акваны нарушили очень важный для фэйри закон. |
I'm the only Fae travel agent in this area sanctioned by the Ash. | Я единственный турагент для Фэйри на этой территории, санкционированный самим Эшем. |
Extremely rare North American Fae with highly-developed folfactory senses. | Черезвычайно редкий северо-американский Фэйри с высоко развитым обонянием. |
And the Fae deserve to remain hidden. | А Фэйри заслуживают оставаться незамеченными. |
Just as Fae feed from humans we feed off Fae. | Так же как Фэйри питаются от людей, так и мы питаемся от Фэйри |
Where I tell you we're going to take down the fae. | Где я говорю тебе, что мы свергнем Фэй. |
I have absorbed all things Fae. | Я впитал в себя всю суть фэй. |
You're a Ghanian Diversity Fae, right? | Ты - ганский фэй преображений, так? |
In the letter she says that she is angry with Martha Page, that Martha had nothing to do with what Fae's life. | В нём она рассказывает, что она злится на Марту Пейдж, и что Марта ничего не могла сделать с тем, чем была жизнь Фэй. |
For the suffering of so many fae. | За страдания очень многих фэй. |
The Fae Legions vouchsafe the son of Ban and accept his bona fides. | Легион Фей ручается за сына Бэна и доверяет его добросовестности. |
They're a water Fae, they soak you and your memory's erased. | Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память. |
You really think you can save the Fae? | Вы действительно думаете, Вы можете спасти Фей? |
You're the king of the fae, right? | Вы король фей, верно? |
We will start a Fae colony. | Мы создадим колоннию фей. |
But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |