| Endangered Fae of ancient Persian origin. | Находящийся под угрозой исчезновения Фейри древнего персидского происхождения. |
| Risked outing the Fae... bad boy. | Рискуя выдать Фейри... плохой мальчик. |
| Trick gave me this pill, it's some kind of Fae beta-blocker for brain waves. | Трик, дал мне эту таблетку, это что то вроде Фейри бета-блокатор для мозговых волн. |
| La Shoshain. it's the most sacred day of the year for a Fae. | ! Ла Шошейн. Самый священный день в году для фейри. |
| Fae genetic lineage is pretty complicated. | Генетические линии фейри довольно запутанны. |
| Apparently, a fae coupled with one of your female ancestors. | Очевидно, фэйри спарился с кем-то из твоих прабабок. |
| I mean, I never imagined you'd be fae. | То есть, я никогда не думала, что ты станешь фэйри. |
| You slaughter your own kind, yet you call yourselves "Light" Fae. | Вы убиваете ваших же людей, при этом называя себя "Светлыми" Фэйри. |
| It's a land wight. It's a nature fae That lives in harmony with a piece of land. a fae hippie? | Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей. |
| Is that like a Fae boy band or something? | Это что, мальчуковая группа в стиле Фэйри или что-то типа того? |
| Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. | Бо, это наша судьба, биться вместе ради блага всех фэй. |
| But you're Fae. Kenzi's just human. | Но ты фэй, а Кензи человек. |
| What kind of Fae did you say you were again? | Я что-то не расслышала, какой ты сказал ты вид фэй? |
| That doctor was not Fae. | Тот доктор не был Фэй. |
| There's a reason why Fae and pagan rituals are often performed along with group revelry. | Есть причина по которой Фэй и языческие ритуалы часто проводяться среди больших групп тусовщиков. |
| It took a council of six Fae to keep control on the Una Mens power. | Понадобился совет из 6 фей, чтобы контролировать силу Уна Менс. |
| The problem is: I thought I was extending my life span to Fae years. | Проблема в другом: я думала, что увеличивала свою продолжительность жизни как у Фей. |
| You're taking on the Fae powers of those you touch. | Ты берешь силу Фей, к которым прикасаешься. |
| But I don't know how it affects those Fae whose powers I'm taking on. | Но, я не знаю, как это влияет на Фей, у которых я беру силу. |
| The same way I extracted the Fae from the Morrigan, only I've turned myself into a temporary conduit of whatever Fae I'm in contact with. | Так же я извлекла Фей из Морриган, только я стала временным соединениением со всеми Фейрами контактируя с ними. |
| The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
| The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
| This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |