| Aswang are one of the older fae orders. | Асванг - это одни из старейших светлых фейри. |
| They pit Fae against Fae, make us feed off each other... | Они натравливали Фейри и заставляли нас питаться друг от друга. |
| No, no, the guy is not Fae. | Нет, нет, этот парень не Фейри. |
| What is she like a Fae Doogie Howser or something? | Какая она Фейри - Дуги Хоусер, что ли? |
| These last few years with the Fae, I... the Garuda... and Nadia... | Эти несколько лет с Фейри, я... Гаруда, Надя... чувствую, будто теряю себя. |
| Apparently, a fae coupled with one of your female ancestors. | Очевидно, фэйри спарился с кем-то из твоих прабабок. |
| Well, if you're dealing with a forest-dwelling fae, It could be any number of species. | Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно. |
| Help summon the other Fae who keeps things from me. | Призови на помощь других Фэйри, которые что-то скрывают от меня |
| Is there any Fae law you haven't broken, in the last three weeks? | Есть хоть один закон фэйри, который ты не нарушила за последние З недели? |
| And the Fae deserve to remain hidden. | А Фэйри заслуживают оставаться незамеченными. |
| Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. | Бо, это наша судьба, биться вместе ради блага всех фэй. |
| What, I keep tabs on wealthy Fae dealings. | Что? Я слежу за сделками богатых фэй. |
| In the letter she says that she is angry with Martha Page, that Martha had nothing to do with what Fae's life. | В нём она рассказывает, что она злится на Марту Пейдж, и что Марта ничего не могла сделать с тем, чем была жизнь Фэй. |
| There's a reason why Fae and pagan rituals are often performed along with group revelry. | Есть причина по которой Фэй и языческие ритуалы часто проводяться среди больших групп тусовщиков. |
| But now, a human doctor who can turn the Fae mortal? | Но теперь доктор научилась делать фэй смертными. |
| I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you. | Я пришёл в этот клуб, Бен Флинн, в надежде собрать армию фей, чтобы выследить Варлоу, и нашёл тебя. |
| They're a water Fae, they soak you and your memory's erased. | Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память. |
| The enemy of the Naga, of all the Fae rises. | Враг Нага и всех Фей становится сильней. |
| I'm not fae anymore. | Я больше не фей. |
| Maybe even open a door to the Fae, or the mirrorlands, anywhere but this doomed, little world when it happens. | Может даже открыть дверь в Фей или зеркальные миры, куда угодно, кроме этого обреченного маленького мирка, когда это случится. |
| But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
| The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
| This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |