Sookie, we fae are capable of things you haven't even begun to explore. | Соки, мы, фейри, способны на то, что ты даже не начала постигать. |
Did you know she's fae? | Знаешь ли ты что она фейри? |
The only joy you get is from causing misery to real Fae. | Твоя единственная радость - заставить страдать настоящих фейри. |
Even Fae need to breathe, there's no guarantee we can revive you - | Даже Фейри должны дышать нет никаких гарантий, что мы сможем ее оживить |
Well, it sounds like Fae involvement, but it could be anything. | Звучит, будто здесь замешаны фейри, но это может быть что угодно. |
The city of Pompeii was buried in minutes, exterminating entire generations of humans and Fae. | Помпеи были разрушены за несколько минут, уничтожены целые поколения людей и фэйри. |
It's only supposed to block out malicious Fae. | Она должна не пропускать только злобных фэйри. |
The Akvans broke a very serious Fae law. | Акваны нарушили очень важный для фэйри закон. |
I'd just as soon not get involved in any Fae authority for a while, thank you very much. | Я просто не собираюсь вмешиваться в дела Фэйри некоторое время, большое спасибо. |
Fae don't feed on other Fae like this. | Фэйри так не питаются от других фэйри. |
Where I tell you we're going to take down the fae. | Где я говорю тебе, что мы свергнем Фэй. |
Instead of keeping Fae out, it locks them in. | Вместо того, чтобы удерживать фэй снаружи, оно запирает их внутри. |
There's only one Fae who might be able to tell us where he is. | Только один фэй нам может сообщить, где он. |
In the letter she says that she is angry with Martha Page, that Martha had nothing to do with what Fae's life. | В нём она рассказывает, что она злится на Марту Пейдж, и что Марта ничего не могла сделать с тем, чем была жизнь Фэй. |
Let it go, Mattie Fae. | Успокойся, Мэтти Фэй. |
Bo, it was never about being fae. | Бо, это никогда не было о бытии фей. |
You're taking on the Fae powers of those you touch. | Ты берешь силу Фей, к которым прикасаешься. |
They're a water Fae, they soak you and your memory's erased. | Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память. |
But are you Fae, or just a conduit? | Но ты Фей или проводник? |
So you're saying you put your personal needs Above those of the fae? | То есть, ты хочешь сказать, что ставишь свои личные нужды превыше нужд фей? |
The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |