I need you to lead the Fae into battle against its greatest enemy. | Ты нужна мне чтобы повести Фейри на войну против нашего величайшего врага. |
Y'all got some secret Fae alphabet we don't know about? | У вас есть какой то секретный алфавит фейри о котором мы не знаем? |
You were, like, Fae. | Ты была как Фейри. |
Revoke my Fae library privileges? | аннулирует мое членство в библиотеке Фейри? |
You think Lita's Fae? | Ты думаешь, что Лита - Фейри? |
Kenzi said that being Fae was special. | Кензи сказала, что быть Фэйри, значит быть особенной. |
Is there any Fae law you haven't broken, in the last three weeks? | Есть хоть один закон фэйри, который ты не нарушила за последние З недели? |
and now they've sent some revenge Fae for our skin! | а теперь к нам пригнали мстительных фэйри по наши шкуры. |
The memory fae turn up anything? | Память Фэйри вспомнила что-нибудь? |
Mercenary warriors from all over bound to the Fae King of Ailech. | Наёмники со всего мира приходили к Королю Фэйри Айлеха. |
This whole Fae election thing is creeping me out. | Вся эта затея с выборами Фэй, сводит меня с ума. |
Fae or not, no one comes into my house and takes what's mine. | Фэй или нет, никто не смеет залезать в мой дом и красть мои вещи. |
It's never that simple with you Fae! | С фэй всё так просто не бывает! |
I'm a human in a Fae world. | Я человек в мире Фэй. |
He killed thousands of Fae. | Он истребил тысячи фэй. |
Like I mentioned, I'm a luck fae. | Как я представился, я фей удачи. |
The enemy of the Naga, of all the Fae rises. | Враг Нага и всех Фей становится сильней. |
I'm not fae anymore. | Я больше не фей. |
We will start a Fae colony. | Мы создадим колоннию фей. |
You're Fae, I'm human. | Ты фей, я человек. |
The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |