| Suppose at one point a vampire was able to turn a fae into their own kind. | Предположим, что когда-то вампиру удалось обратить фейри в одного из них. |
| No Fae can be strong enough. | Ни одному Фейри не хватит силы. |
| So, since your Fae rules don't apply to me - | Поэтому так как ваши правила Фейри ко мне не относятся... |
| One Fae to another? | Говоря откровенно, как Фейри Фейри? |
| We tracked the kill to a group of circus Fae camping at old candy factory. | Мы нашли группу цирковых фейри, обосновавшихся у старой кондитерской фабрики. |
| It's a type of Fae that only eats human flesh. | Это тип Фэйри которые питаются исключительно человеческой плотью. |
| It's not the money, or his collection of priceless Fae memorabilia. | Дело не в деньгах, или его коллекции бесценных реликвий мира фэйри. |
| Have you been with any strange Fae lately? | Ты контактировал с каким-нибудь странными Фэйри? |
| To pass as Fae. | Чтобы пройти, как фэйри. |
| From this day forward all humans, claimed or under the employ of the Fae, in this territory will be considered terrorists. | С этого дня все люди, находящиеся во использовании у Фэйри, на этой территории будут считаться террористами. |
| Instead of keeping Fae out, it locks them in. | Вместо того, чтобы удерживать фэй снаружи, оно запирает их внутри. |
| For the suffering of so many fae. | За страдания очень многих фэй. |
| Let it go, Mattie Fae. | Успокойся, Мэтти Фэй. |
| I'm not a good Fae. | Я не добрый Фэй. |
| But now, a human doctor who can turn the Fae mortal? | Но теперь доктор научилась делать фэй смертными. |
| You asked why I was so willing to give up who I am to be fae. | Ты спрашивала, почему я была готова оставить то кем я являюсь, чтобы быть фей. |
| I'd love to help out, but I'm afraid my touch only melds with the flesh of Fae. | Я был бы рад помочь, но, боюсь, моё прикосновение действует только по отношению к Фей. |
| Apparently, a Fae coupled with one of your female ancestors. | Видимо, с одной из твоих прародительниц совокуплялся фей. |
| More irresponsible than the time we snuck into the Fae Veterans Hospital switched charts because you were having period cramps... | Более безотвсетсвенное даже, чем когда мы проникли в чат фей из Ветеранского госпиталя фей, потому что у тебя были критические дни... |
| The same way I extracted the Fae from the Morrigan, only I've turned myself into a temporary conduit of whatever Fae I'm in contact with. | Так же я извлекла Фей из Морриган, только я стала временным соединениением со всеми Фейрами контактируя с ними. |
| The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
| But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
| This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |