| That there are two types of fae, dark and light, That neither likes the other very much, | Есть два типа фейри, темные и светлые, и они не особо любят друг друга, |
| Actually, I was thinking of someone who can sense Fae. | Вообще-то, я как раз думаю о том, кто может учуять Фейри. |
| Most people that want to be left alone don't attack tourists or chow down on Fae soldiers. | Большинство людей, которые хотят остаться одни не нападают на туристов и кусают солдат Фейри |
| You want to become Fae. | Ты хочешь стать Фейри. |
| During the Great Fae War. | Во время Великой Войны Фейри. |
| It's only supposed to block out malicious Fae. | Она должна не пропускать только злобных фэйри. |
| But they went extinct a millennium before the Fae ever existed. | Но они вымерли тысячелетия назад до того, как Фэйри вообще начали существовать |
| Have you been with any strange Fae lately? | Ты контактировал с каким-нибудь странными Фэйри? |
| Fae don't feed on other Fae like this. | Фэйри так не питаются от других фэйри. |
| It's different for each Fae. | У каждого фэйри он свой. |
| Instead of keeping Fae out, it locks them in. | Вместо того, чтобы удерживать фэй снаружи, оно запирает их внутри. |
| For someone who's only been in the Fae community for such a short time, you've certainly left your mark. | Для кого-то, кто пребывал только в среде Фэй не так долго, конечно, оставило свой след. |
| For the suffering of so many fae. | За страдания очень многих фэй. |
| I'm a human in a Fae world. | Я человек в мире Фэй. |
| Are all these journals from the Fae? | Все эти дневники написаны Фэй? |
| Like I mentioned, I'm a luck fae. | Как я представился, я фей удачи. |
| You asked why I was so willing to give up who I am to be fae. | Ты спрашивала, почему я была готова оставить то кем я являюсь, чтобы быть фей. |
| You're taking on the Fae powers of those you touch. | Ты берешь силу Фей, к которым прикасаешься. |
| Maybe even open a door to the Fae, or the mirrorlands, anywhere but this doomed, little world when it happens. | Может даже открыть дверь в Фей или зеркальные миры, куда угодно, кроме этого обреченного маленького мирка, когда это случится. |
| Apparently, a Fae coupled with one of your female ancestors. | Видимо, с одной из твоих прародительниц совокуплялся фей. |
| The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
| The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
| This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |