Graeme was liquefied by a Fae secretion. | Грэм превратился в слизь, из за выделений фейри. |
They pit Fae against Fae, make us feed off each other... | Они натравливали Фейри и заставляли нас питаться друг от друга. |
Despite you forcing them to do it, Fae don't usually eat Fae. | Хоть ты и принуждал нас к этому, Фейри обычно не едят других Фейри. |
You know, if it is the Fae apocalypse, you should go be with your girl. | Знаешь, если это действительно Фейри апокалипсис тебе лучше пойти и побыть со своей девушкой. |
And we still don't have one clue in a Fae tree what caused this "mad human" disease. | И у нас до сих пор нет какой-нибудь ниточки в иерархии фейри которая привела бы к причине заболевания "душевнобольных". |
The Akvans broke a very serious Fae law. | Акваны нарушили очень важный для фэйри закон. |
Have you - communed with any particularly unusual Fae? | Ты разговаривала с каким-либо особенно необычным Фэйри? |
They affect each kind of Fae differently! | На разных Фэйри влияют по-разному! |
Fae, dead and...? | Фэйри, мертва и...? |
Fae don't feed on other Fae like this. | Фэйри так не питаются от других фэйри. |
They're the street gangs of the fae world. | Они - уличные банды из мира фэй. |
Okay, every fae on the street will be looking for you. | Хорошо, каждый фэй на улице будет искать тебя. |
But you're Fae. Kenzi's just human. | Но ты фэй, а Кензи человек. |
That doctor was not Fae. | Тот доктор не был Фэй. |
There's a reason why Fae and pagan rituals are often performed along with group revelry. | Есть причина по которой Фэй и языческие ритуалы часто проводяться среди больших групп тусовщиков. |
Why didn't anyone tell me about fae back in college? | И почему никто не сказал мне о Фей в колледже? |
The problem is: I thought I was extending my life span to Fae years. | Проблема в другом: я думала, что увеличивала свою продолжительность жизни как у Фей. |
But I don't know how it affects those Fae whose powers I'm taking on. | Но, я не знаю, как это влияет на Фей, у которых я беру силу. |
I'd love to help out, but I'm afraid my touch only melds with the flesh of Fae. | Я был бы рад помочь, но, боюсь, моё прикосновение действует только по отношению к Фей. |
But are you Fae, or just a conduit? | Но ты Фей или проводник? |
The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |