What about the cameras on the factory floor? | А на этаже, где работает фабрика, установлены камеры? |
The paper indicated that after the United States attack on Al-Shifa pharmaceutical factory, western engineers who had worked at the factory were asserting that it was, as the Sudan claimed, a working pharmaceutical plant. | В газете сообщалось, что после нападения Соединенных Штатов на фармацевтическую фабрику "Аш-Шифа" западные инженеры, работавшие там, заявили, что это и в самом деле была, как и утверждал Судан, действующая фармацевтическая фабрика. |
"He says I exhausted the supplies,"and that he runs a school, not a paper factory. | Он говорит, что я исписал все его запасы, а у него не бумажная фабрика. |
It's not a farm. It's a factory. | Это не ферма, а самая настоящая фабрика. |
That factory has had a ong line of owners and the records are not complete. | Эта фабрика часто перепродавалась, и у нас не полный список владельцев. |
By 2016, total investment in the factory reached 1 billion rubles. | К 2016 году совокупные инвестиции в завод достигли миллиарда рублей. |
In the very short time the factory became one of the largest Great Patriotic War guns supplier. | Завод за короткое время стал одним из крупнейших поставщиков орудий во время Великой Отечественной войны. |
She had a voice role on the "American Dream Factory" episode of American Dad! | Имела небольшую роль в сериале «Завод американской мечты». |
With this purpose company "Agrotek" in Dnipropetrovs'k has organised a trip to the USA, Illinois, on the "John Deere" factory. | Именно с этой целью днепропетровская компания «Агротек» и организовала поездку в США, штат Иллинойс, на завод "John Deere". |
In the municipality of Vrutok: The factory "Dekon", the Factory of glass, P.E. "Barok", the Primary School "Zlate Damjanoski" in the village of Vrutok and Raven, P/E. "Korab mermer"; | в муниципалитете Вруток: фабрика «Декон», стекольный завод, частное предприятие «Барок», начальная школа «Злате Дамьяношки» в населенных пунктах Вруток и Равен, частное предприятие «Кораб мермер»; |
He expanded the factory and improved operations. | Он расширил предприятие, улучшив его. |
After being released he worked in a glass factory. | После освобождения устроился работать на предприятие по изготовлению стекла. |
The prosperous company developed fast and turned into a factory. | Позже предприятие укрупнилось и превратилось в завод. |
Komsomolsk-on-Amur consists of two historical parts: the center, or "city", where the main enterprise - Shipyard, and the Dzemgi - an area that has formed during the construction of an aircraft factory (future KnAAPO). | Комсомольск-на-Амуре исторически включает две части: центр, или «город», где основное предприятие - судостроительный завод, и Дзёмги - район, сформировавшийся при строительстве авиационного завода (будущего КнААЗ). |
The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. | Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты. |
Only accept drinks that are factory sealed. | Я соглашаюсь только на запечатанные напитки в заводской упаковке. |
The factory guy Ilya walks through the forest and comes across a water well. | Шёл заводской парень Илья через лес и набрёл на колодец. |
For the remainder of the decade, Brown primarily competed in America, finishing second in the GT2 category in the famous 24 Hours at Daytona endurance race in 1998, as one of the drivers in a factory Roock Racing Porsche. | В течение оставшейся части десятилетия Браун в основном соревновался в Америке, заняв второе место в категории GT2 в знаменитой гонке на выносливость «24 часа Дайтоны» в 1998 году, как один из гонщиков на заводской команды Порше, «Roock Racing». |
The factory biography began since 30s of XXth century. | Истоки заводской биографии восходят к 30-м годам ХХ века. |
Driving an Audi Quattro for the Audi factory team, Blomqvist won the World Rally Championship drivers' title in 1984 and finished runner-up in 1985. | За рулем Audi Quattro заводской команды Audi выиграл чемпионат мира по ралли в 1984 году и занял второе место в 1985 году. |
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. | Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Первый цикл - фабричный. |
Our kid's immune system has a factory defect. | В иммунной системе нашего парня фабричный дефект. |
They pinch bad, but they got that factory shine still. | Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл. |
I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor. | Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех. |
The first one is the factory cycle. | Первый цикл - фабричный. |
While increasing refrigerator production by about 50%, Samsung started to operate a new microwave oven factory in Thailand in May. | Увеличивая производство рефрижераторов на 50%, в мае Samsung запустил новый завод по производству микроволновых печей в Таиланде. |
Already in 1959 from Moscow factory was moved production of vehicles for the army, and in 1960 on the base created a special closed design bureau and independent production. | Уже в 1959 году из Москвы на завод было перенесено производство автомобильной техники для нужд армии, а в 1960 году на БАЗе было создано специальное закрытое конструкторское бюро (СКБ) и самостоятельное производство. |
The difference started from 16 percent (staff of handicraft and related business) to 84 percent (Factory operation and mechanical engineering). | Разница варьировалась в пределах от 16 процентов (ремесленники и смежные профессии) до 84 процентов (фабричное производство и машиностроение). |
It boasts the most advanced Expandable Polystyrol factory with optimised and automated production and the most advanced technology in the Baltic States. | Самый современный завод по производству пенополистирола в Балтии, оптимизированное и автоматизированное производство, самое современное оборудование в Балтийских странах. |
State-of-the art equipment of the factory central laboratory and high skill of the employees make it possible to produce high-quality competitive products. | Развито производство металлоконструкций, используются современные технологии сварки, освоена гибка труб больших диаметров, а также новая технология высокопродуктивной очистки трубопроводов и металлических конструкций. |
At the economic level, reforms must continue so as to make the economy more self-sufficient; FLNKS, in demanding that nickel deposits be ceded immediately to allow the establishment of a metallurgical factory in the north, wished to provide the Territory with new economic leverage. | В области экономики необходимо продолжать реформы, с тем чтобы сделать экономику более самостоятельной; НСФОК, требуя немедленно передать территории месторождение никеля, что позволит создать металлургический комбинат на севере страны, стремится обеспечить территорию новыми экономическими перспективами. |
Mali has begun preparation for releasing sterilized tsetse flies over an area of 2,500 square kilometres, and Ethiopia is constructing a factory for sterile tsetse production that will supply a similar project over a 5,000 square kilometre area. | Мали начинает подготовку к распространению стерилизованной мухи цеце над районом, площадь которого составляет 2500 кв. километров, а в Эфиопии строится комбинат по разведению стерильных мух цеце, которые будут поставляться для осуществления аналогичной программы в районе, превышающем 5000 кв. километров. |
It was reported that in the declaration filed before the elections to the 6th State Duma, the politician declared revenue of 600 thousand rubles received from the JSC Trade House "Nizhny Novgorod Oil and Fat Factory". | Сообщалось, что в декларации, поданной перед выборами в Госдуму VI созыва, политик заявил о доходе в размере 600 тысяч рублей, полученном от ЗАО Торговый Дом «Нижегородский масло-жировой комбинат». |
The four Russian companies which present their environmental policy in the form of special environmental reports are JSC Gasprom, JSC Ryazan State District Power Plant, JSC Arkhangelsk Pulp and Paper Factory and JSC Northwest Timber Company. | В число четырех российских компаний, которые информируют о своей экологической политике в форме специальных экологических отчетов, входят ОАО "Газпром", ОАО "Рязанская государственная районная электростанция", ОАО "Архангельский целлюлозно-бумажный комбинат" и ОАО "Северо-западная лесохозяйственная компания". |
This is especially evident with the produce of the OJSC Ufa Cotton Factory, OJSC Ufa knitting factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and CJSC Ishymbai knitwear factory. | Особенно это заметно по продукции ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий". |
The right to strike is recognized as a fundamental right of factory and office workers in Article 50 of the Constitution. | Право на забастовку признано статьей 50 Конституции как одно из основных прав промышленных и офисных работников. |
Bulgarian legislation does not know and does not impose any restrictions on the right of factory and office workers, including civil servants, to form or join trade unions (Article 33 of the Labour Code, Articles 43 to 46 of the Civil Servants Act). | Законодательство Болгарии не предусматривает и не налагает никаких ограничений на право промышленных и офисных работников, включая государственных служащих, создавать профсоюзы в вступать в них (статья 33 Трудового кодекса, статьи 43 - 46 Закона о государственных служащих). |
The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. | На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях. |
The Constitution provides that factory and service workers, farm laborers, other rural workers and government employees whose work compatibility allows for it and who are below a certain level of responsibility have the right to express grievances, including the right to strike. | Конституция предусматривает, что работники промышленных предприятий и сферы обслуживания, фермеры, другие сельскохозяйственные рабочие и государственные служащие, вид деятельности и должность которых допускают такую возможность, имеют право на подачу жалоб, включая право на забастовку. |
Women constitute to 126,631 factory workers (87%) out of 14,184 in 265 factories (Ministry of Social Affairs, Labor, Vocational Training and Youth Rehabilitation-2001). | На промышленных предприятиях работает 126631 женщина, что составляет 87 процентов от общего числа занятых - 14184 на 265 предприятиях (по данным Министерства социальных дел, труда, профессионального обучения и реабилитации молодежи за 2001 год). |
It used to be a toilet factory. | Там раньше был завод по производству унитазов. |
To that end, the United States was spending billions of dollars on sophisticated research facilities and planned to build a new factory to produce plutonium pits. | Для этого Соединенные Штаты расходуют миллиарды долларов на оборудование современных исследовательских центров и планируют построить новый завод по производству плутониевых сердечников. |
Just to the south in Alghadir, Ethiopian troops destroyed a cotton and a cement factory which were built in 1999 with anti-tank rockets. | К югу, в местечке Альгадир эфиопские войска разрушили противотанковыми реактивными снарядами фабрику по переработке хлопка и завод по производству цемента, которые были построены в 1999 году. |
"Samsung Electronics is establishing refrigerator plants in India and will build another factory to produce microwaves in Thailand this year," an official at the company said. | "Samsung Electronics создает холодильные заводы в Индии и построит еще один завод по производству микроволновых печей в Таиланде в этом году", сказал представитель компании. |
We have a little tiny community called Greenville, Michigan, population 8,000, and they are about to lose their major employer, which is a refrigerator factory that's operated by Electrolux." | Жители крошечного поселения под названием Гринвилл, с населением 8 тысяч человек, скоро потеряют своего крупнейшего работодателя - завод по производству холодильников фирмы Электролюкс». |
He put his gum in a - in a piece of paper from a comic factory flyer. | Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха". |
All Implanters willing to participate should meet at the "Freedom Factory" near the monument. | Все имплантеры, желающие принять участие, должны собраться в фактории свободы возле памятника. |
Penny. I work at The Cheesecake Factory. | Пэнни. Я работаю в сырной фактории. |
1616 Dutch were given provisional permission to establish factory. | В 1604 году голландцы получили разрешение на открытие торговой фактории. |
Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. | Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
He had big success as producer with the music project Fun Factory. | Большого успеха в качестве музыкального продюсера он достиг в работе с группой Fun Factory. |
Obomsawin directed her first documentary for the NFB, Christmas at Moose Factory, in 1971. | Обомсавин сняла свой первый документальный фильм для Канадского национального управление кинематографии Christmas at Moose Factory в 1971 году. |
Despite selling well it was not eligible for an official gold disc because Factory Records was not a member of the British Phonographic Industry association. | Несмотря на хорошие показатели продаж, сингл не имел право на статус «золотого», потому что Factory Records не являлась членом Британской ассоциации производителей фонограмм. |
FEAR FACTORY will release their first DVD, entitled Digital Connectivity, on December 18th. | Выяснилось, что FEAR FACTORY заключили европейское соглашение с AFM. |
The local Tower Hill Sugar Factory (Belize Sugar Industries) handles all of the country's sugar cane output. | Местный завод Тошёг Hill Sugar Factory обрабатывает почти всё производство сахарного тростника в стране. |
I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
You know, it's a Cheesecake Factory. | Ну, понимаешь, это Чизкейк Фэктори. |
There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. | Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц. |
In 1856, John Horden, an Anglican missionary at Moose Factory, Ontario, who adapted syllabics to the local James Bay Cree dialect, met a group of Inuit from the region of Grande Rivière de la Baleine in northern Quebec. | В 1856 году Джон Хорден, англиканский миссионер в Муз Фэктори в провинции Онтарио, который приспособил слоговое письмо к местному диалекту кри залива Джеймс, встретил группу эскимосов из региона Грейт Вейл Ривер в северном Квебеке. |
And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? | И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"! |
It's a familiar story in factory towns around the world. | Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире. |
The Fund paid the wages of factory and office workers upon the adjudication in bankruptcy of their employer. | Фонд выплачивал промышленным и офисным работникам заработную плату в случае признания их работодателя банкротом. |
a. To charge in payrolls the wages of the factory and office workers for the work performed thereby; | а. начислять в платежных ведомостях заработную плату промышленным и офисным работникам за выполненную ими работу; |
The Borovo factory, situated near Vukovar, was the largest industrial plant in its field of production in the former Yugoslavia. | Фабрика "Борово", находящаяся вблизи Вуковара, была крупнейшим промышленным предприятием этой отрасли в бывшей Югославии. |
The carpet factory, factory of pottery, garment factory, factory of souvenir products concern to the industrial enterprises of the city. | К промышленным предприятиям города относятся ковровая фабрика, завод керамических изделий, швейная фабрика, фабрика сувенирных изделий. |
For example, where manufacturing equipment or a leased factory building is central to the debtor's business operations, reorganization or sale of the business as a going concern cannot take place unless the equipment and the lease can be retained for the proceedings. | Например, когда производственное оборудование или арендованные производственные помещения играют жизненно важную роль для предприятия должника, реорганизация или продажа этого предприятия в качестве функционирующей хозяйственной единицы не может быть произведена без сохранения такого оборудования или арендуемых помещений для использования в рамках судебного производства. |
One particular project called the Nogales Shelter Plan in Mexico provides factory space, workers, personnel and customs assistance. | В Мексике в рамках проекта "Ногалес шелтер плен" предоставляются производственные помещения, рабочие и квалифицированный персонал и оказывается помощь в связи с таможенными процедурами. |
The group then inspected all the factories of the company, familiarized itself with the activities of each factory and asked about the new programmed computer numerical control machines. | Затем группа осмотрела все производственные помещения компании, ознакомилась с деятельностью каждого предприятия и задала вопросы, касающиеся новых станков числового программного управления. |
The members of group II visited all the technical workshops, inspected the machines and equipment, checked the tags that had been placed on the machines and equipment and sought clarifications on the nature of the work conducted at the factory from 1998 to date. | Члены группы II посетили все производственные цеха, осуществили инспекцию станков и оборудования, проверили пломбы, которые были установлены на станках и оборудовании, и задали вопросы с целью уточнить характер деятельности, осуществлявшейся на предприятии с 1998 года по настоящее время. |
Kahr purchased 620 acres near Greeley in Blooming Grove Township, Pike County, Pennsylvania, and said it would move its corporate staff after building offices in 2014 with plans to build a new factory by 2019. | Компания приобрела 620 акров земли в округе Пайк, штат Пенсильвания, куда, после строительства офисного здания, будет переведён персонал фирмы, а к 2019 году планируется построить и производственные мощности. |