Английский - русский
Перевод слова Fabulous
Вариант перевода Потрясающий

Примеры в контексте "Fabulous - Потрясающий"

Примеры: Fabulous - Потрясающий
Alex gave me a fabulous gift to celebrate his promotion. Ты знаешь, Алекс мне сделал потрясающий подарок по поводу моего повышения.
You got fabulous taste in men. У тебя потрясающий вкус на мужчин.
Ladies and gentlemen, I present to you the fabulous buick lacrosse. Леди и джентльмены, представляю потрясающий Бьюик ЛаКросс.
And this fabulous estate in Brooklyn. И этот потрясающий особняк в Бруклине.
It's French and it's got a really fabulous wine list. Он - французский, в нем потрясающий выбор вин.
I mean, isn't this view fabulous? Я имею в виду, разве это не потрясающий вид?
The Astarte Suites Hotel is a fabulous complex of... Отель Astarte Suites - это потрясающий комплекс, с...
It's just another fabulous day in the life of Walden Schmidt. Ещё один потрясающий день в жизни Уолдена Шмидта.
I hear the key lime pie is fabulous. Я слышала, фирменный лаймовый пирог у них потрясающий.
Also near the hotel is the famous Wallace Collection: a fabulous mansion full of antique furniture and paintings. Также неподалёку находится знаменитая Wallace Collection: потрясающий особняк, полный антикварной мебели и картин.
I'm sorry, it was a fabulous evening, too. Мне жаль, это тоже был потрясающий вечер.
Okay, option number two - a fabulous mechanical coin sorter. Ладно, вариант номер два - потрясающий механический сортировщик монет.
You're a fabulous man of action, odd one. Ты потрясающий человек действия, чудик.
Honey, you are a fabulous teacher, and I'm having the time of my life. Милый, ты потрясающий учитель, и я чудесно провожу время.
You have to have somebody fabulous on your arm so Serena doesn't think that you spent the whole summer pining for her. С тобой должен быть кто-то потрясающий так Серена не подумает, что ты провел целое лето, тоскуя по ней.
And I think you're, like, fabulous, and I just love everything that you do. И я думаю ты просто потрясающий, и мне нравится все, что ты делаешь.
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так.
You have fabulous taste. У вас потрясающий вкус.
The most fabulous diamond in all the world. Самый потрясающий бриллиант в мире.
You are just so... fabulous. Ты такой... потрясающий.
They made a fabulous dance called "Biome." Они поставили потрясающий танец «Байом» и исполнили его в лесу.
Good, we've got a great meal and some fabulous desserts, which by the way Отлично, у нас замечательные блюда и потрясающий десерт, к которому, кстати, ты меня не должен подпускать, несмотря ни на что.
There's a restaurant here where the desserts are fabulous. Здесь в ресторанчике потрясающий десерт.
I swear, that Adipose treatment is fabulous. Клянусь, этот Адипоуз просто потрясающий!
This is Marcus, this fabulous young playwright I told you about, who's helping me put together my one-woman show. Это Маркус, тот самый потрясающий драматург, о котором я тебе рассказывала, и который помогает мне с моим "Шоу Одного Актера"