| Well, you must have a fabulous boy or three in your life right now. | Ну, у тебя сейчас должен быть сказочный парень в жизни или даже три. |
| The evil stepmother (Kathleen Turner) wears fabulous neon clothes with exaggerated shapes... | Злая мачеха (Кэтлин Тернер) носит сказочный ослепительный костюм, подчеркивающий формы тела... |
| Let us prepare you a gift and at the same time a thanks and prepare a fabulous fireworks display over the river Vltava and unique look at the National Theater, which will please you and your friends, all in the price of your dinner! | Давайте подготовим вам подарок и в то же время благодаря подготовке и сказочный фейерверк над рекой Влтавой и уникальный взгляд на национальный театр, который будет радовать Вас и ваших друзей, все цены на ваш обед! |
| What, and miss this fabulous sunset? | И пропустить этот сказочный закат. |
| THEY HAVE A FABULOUS... PARTY ROOM. | У них просто сказочный зал для вечеринок. |
| Alex gave me a fabulous gift to celebrate his promotion. | Ты знаешь, Алекс мне сделал потрясающий подарок по поводу моего повышения. |
| It's just another fabulous day in the life of Walden Schmidt. | Ещё один потрясающий день в жизни Уолдена Шмидта. |
| This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. | Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так. |
| Turtle look about her. I love it. I mean, in the dark, it's pretty fabulous. | Она похожа на безумную ниндзя-черепашку. Потрясающий, мрачный образ. |
| Fabulous architectural structure - Outdoor swimming pool and jacuzzi - Marvellous views of the crate... | Потрясающая архитектура - Бассейн под открытым небом и гидромассажная ванна - Потрясающий вид на вул... |
| Without hurting your feelings, you're a great guy and a fabulous dancer. | Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор. |
| Xiomara, meet your 40 and fabulous glam squad. | Ксиомара, встречай свои 40 и невероятный глэм-отряд. |
| Okay, we want you to design something fabulous from whatever you can find inside 99-cent creation. | Ваше задание - создать невероятный наряд, Из всего, что найдется в магазине. |
| the idea that we can invent our way out of a profound economic and energy crisis, that a move to a knowledge economy can somehow neatly sidestep those energy constraints, the idea that we'll discover some fabulous new source of energy | Идея в том, что мы можно что-то изобрести, чтобы избежать глубокого экономического и энергетического кризиса, что движение в направлении наукоёмкой экономики как-то устранит энергетические ограничения, что мы найдём некий невероятный новый источник энергии. |
| Ian, this is the fantastic, fabulous, incredible Walter. | Йен, это фантастический, чудесный, невероятный Уолтер. |
| Ladies and gentlemen, and those in coach... on the left side of the plane... you can see we're approaching fabulous Las Vegas. | Дамы и господа, а также экономический класс, по левому борту вы увидите великолепный Лас-Вегас. |
| I was driving in the country one day with my wife, and I saw this sign, and I said, "That is a fabulous piece of design." | Однажды мы с женой ехали на машине по загородной дороге, и я увидел этот знак, и я сказал: «Это великолепный образец дизайна». |
| Yes, I am The Fabulous Mark and I am a hypnotist. | Да, я Великолепный Марк, и я гипнотизер. |
| Not that you're not a fabulous dancer. | Хотя ты определенно великолепный танцор. |
| It's a beautiful room, with fabulous views of the city. | Это великолепный номер со сказочным видом на город. |
| How fabulous to meet a real superhero in the flesh. | Так замечательно встретить супергероя во плоти. |
| It's all fine and dandy and fabulous. | Всё в порядке... чудесно и замечательно. |
| Fabulous, mystery solved, but that doesn't stop them from coming. | Я имею в виду, замечательно, загадка разгадана, но это нам никак не поможет остановить приближение Рейфов... |
| Aren't these fabulous? | Разве это не замечательно? |
| That's fabulous, Cray. | Да, просто замечательно, Крей. |
| Are you still living in that fabulous apartment? | Ты до сих пор живёшь в той шикарной квартире? |
| Carly's always been really competitive, talking about her fabulous life nonstop. | Карли всегда была вне конкуренции, постоянно болтая о своей шикарной жизни. |
| Well, I haven't had time to tell you because you're so busy living your fabulous, new, 26-year-old life. | Я не могла найти времени рассказать тебе, ведь ты была так занята своей шикарной, новой 26-летней жизнью. |
| And I... can't think of anything witty to say about my fabulous new 'do, but I'm not doing squat either. | А я не могу придумать ничего остроумного о моей шикарной новой прическе, но я тоже ничего не делала. |
| The criminal, not the man with fabulous hair. | Чего-то, имеющего отношение к Кенни Логгинсу - тому, который преступник, а не музыкант с шикарной прической. |
| It's a fabulous place, Dad. | Там чудесно, пап. |
| Rory! You look fabulous! | Рори, чудесно выглядишь! |
| That's right. Fabulous. | И правда, чудесно. |
| Honey, you are a fabulous teacher, and I'm having the time of my life. | Милый, ты потрясающий учитель, и я чудесно провожу время. |
| It's all fine and dandy and fabulous. | Всё в порядке... чудесно и замечательно. |
| It's not fast, but it is fabulous. | Он не быстрый, но он изумительный. |
| Mr Fabulous, how marvelous it is to see you. | Мистер Изумительный, как изумительно снова видеть вас. |
| Jacques, you fabulous Frenchman! | Жак, ты изумительный француз. |
| I know... I'm fabulous. | Знаю... Я изумительный. |
| Chaweng Beach is a fabulous 7 km stretch of white sand lined with coconut palms. | Чавенг - это изумительный 7-километровый белый песчаный пляж, обсаженный кокосовыми пальмами. |
| The single was attributed to "Absolutely Fabulous produced by Pet Shop Boys". | Название эпизода напоминает название композиции «Absolutely Fabulous» группы «Pet Shop Boys». |
| Keyboardist Simon went on to tour with My Chemical Romance, as well as co-author the 2013 comic-book series The True Lives of the Fabulous Killjoys with Gerard Way. | Клавишник Шон Саймон был в туре вместе с Му Chemical Romance, и уже в 2013 стал соавтором комикса The True Lives of the Fabulous Killjoys с Джерардом Уэем. |
| "No Other Baby" was released as a 7" vinyl single in the UK with two songs on the B-side, "Brown Eyed Handsome Man" and a non-album track "Fabulous". | Песня «No Other Baby» была выпущена в Великобритании на 7-дюймовом виниловом сингле с двумя песнями на стороне «Б» - «Brown Eyed Handsome Man» и не вошедшая на альбом «Fabulous». |
| Little Richard, album The Fabulous Little Richard (1959). | Она вошла в альбом «The Fabulous Little Richard» (1959). |
| By the time the album was released, Cash had already recorded The Fabulous Johnny Cash, his first album with Columbia. | В то время, когда Greatest! появился на прилавках, Columbia уже успела издать The Fabulous Johnny Cash. |
| I want to tell you how fabulous you look right now. | Хочу сказать тебе, как прекрасно ты выглядишь. |
| If we had some mint jelly, that would be fabulous. | Сюда бы еще мятного желе и было бы вообще прекрасно. |
| I'm having an absolutely fabulous time. | Я прекрасно провожу время. |
| Ron, isn't that fabulous? | Рон, разве не прекрасно? |
| Starhotels Metropole boasts a fabulous location and a host of modern facilities, including a fitness centre, just 200 metres from the Opera House and a 5-minute walk from Termini Station. | Отель Starhotels Metropole со всевозможными современными удобствами и фитнес-центром прекрасно расположен всего в 200 метрах от Оперного театра и в 5 минутах ходьбы от вокзала Термини. |
| A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader. | Настоящий герой-ветеран, замечательный друг и превосходный лидер. |
| You're heartbroken and you want some fabulous boy to love you again. | Тебе разбили сердце и ты хочешь, чтобы один замечательный юноша вновь полюбил тебя. |
| I hope you guys are hungry, because we have a fabulous buffet. | Я надеюсь, вы голодные, потому что у нас замечательный буфет. |
| I have one fabulous, genius boyfriend. | У меня такой замечательный парень. |
| How about all this fabulous snow? | Посмотрите, какой замечательный снег. |