Английский - русский
Перевод слова Extremism

Перевод extremism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстремизм (примеров 493)
There is no doubt that in our surrounding region, violent extremism, terrorism, organized crime and drug trafficking work hand in hand. Нет сомнений в том, что в окружающем нас регионе жестокий экстремизм, терроризм, организованная преступность и оборот наркотиков работают рука об руку.
The Mission noted the importance for all communities to learn how to live together and urged the Assembly members to reject extremism of all kinds. Члены миссии отметили важность того, чтобы все общины учились жить вместе, и обратились к членам скупщины с настоятельным призывом отвергать всякого рода экстремизм.
There can be no doubt that the root cause of the crises in Tajikistan and in neighbouring Afghanistan are extremism, fanaticism and the incitement of inter-ethnic, interregional strife through division of the population into "us and them". Вряд ли приходится сомневаться, что природа кризисов в Таджикистане, как и в соседнем Афганистане, - это экстремизм, фанатизм, разжигание межнациональной, межрегиональной розни путем деления населения на своих и чужих.
In this regard, the Special Rapporteur wishes to recall that intra- and interreligious extremism is a problem that affects not one society or religion in particular, but, in varying degrees, all religions. В связи с этим Специальный докладчик хотел бы напомнить, что внутри- или межрелигиозный экстремизм не является атрибутом отдельного общества или отдельной религии, а в разной степени затрагивает все религии.
International aid and development has been going on for years, but extremism in those societies, in many of those societies, has been on the rise. Международная гуманитарная помощь и развитие продолжаются годами, но экстремизм в этих обществах, во многих из этих обществ, на подъеме.
Больше примеров...
Экстремистов (примеров 33)
The perils of inertia are clear; inactivity and confrontation are the recruiting sergeants for extremism from Mogadishu to Manchester. Угрозы инертности очевидны; бездействие и конфронтация - хорошие помощники для вербовки экстремистов от Могадишо до Манчестера.
They must move beyond words to deeds, to help halt extremism inside and outside Kosovo. Они должны переходить от слов к делу, с тем чтобы помочь остановить экстремистов в Косово и за его пределами.
Poverty and economic backwardness expand the breeding ground for extremism. Бедность и экономическая отсталость расширяют питательную среду для действий экстремистов.
Calm will not return to the Balkans so long as the UN and NATO fail to destroy extremism's base in Kosovo. Спокойствие не вернется на Балканы до тех пор, пока ООН и НАТО не смогут уничтожить базу экстремистов в Косово.
Protecting schools from extremists today will help to stem the rise of extremism tomorrow. Защита школ от экстремистов сегодня поможет сдержать рост экстремизма в будущем.
Больше примеров...
Экстремистских (примеров 46)
To prevent extremism, teach tolerance and encourage dialogue between the various confessions and religions, short-term courses have been held by the Ombudsman's office, working with international organizations and donors. С целью предотвращения экстремистских взглядов, обучения толерантности и диалогу между различными конфессиями и религиями Уполномоченным органом совместно с международными организациями и донорами организованы кратковременные курсы.
Education can play a vital role in preventing intolerance, discrimination, hate and violence (including violence motivated by extremism) by creating and disseminating a culture of tolerance among the masses and the most disadvantaged segments of the population. Воспитание может играть основополагающую роль в предупреждении нетерпимости, дискриминации, ненависти и насилия, в том числе под воздействием экстремистских взглядов, посредством формирования и развития культуры терпимости среди населения в целом и наиболее обездоленных его слоев в частности.
110.66. Adopt effective measures to combat extremism and prevent all forms of discrimination, racism, xenophobia and other forms of intolerance, including amending its legislation so as to forbid and prevent activities of extremist organizations (Belarus); 110.66 принять эффективные меры для борьбы с экстремизмом и предупреждения всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии и других форм нетерпимости, в том числе внести поправки в законодательство, с тем чтобы запретить и поставить вне закона деятельность экстремистских организаций (Беларусь);
The action plan includes measures to enhance awareness of violent extremism, to dissuade individuals from joining violent extremist groups and to help those who have already joined such groups to drop out. Указанный план действий предусматривает меры по привлечению внимания общественности к недопустимости насилия на почве экстремизма, проведение разъяснительной работы в целях недопущения пополнения рядов экстремистских групп, проповедующих насилие, и оказание помощи тем, кто состоит в таких группах, но хотел бы выйти из них.
Rather, it provides the people of Kosovo with the opportunity to administer their daily lives in a way that should encourage the moderates to further the political process and marginalize extremism. Они, скорее, дают населению Косово возможность управлять своей повседневной жизнедеятельностью таким образом, чтобы у стоящих на умеренных позициях сил был стимул и дальше развивать политический процесс и избегать экстремистских течений.
Больше примеров...
Экстремистской (примеров 45)
Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the organization of extremism. В статьях 280 и 282 Уголовного кодекса предусмотрены наказания за публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности, подстрекательство к возбуждению ненависти и организацию экстремистской деятельности.
In December 2002, the Ministry of Labour and Social Affairs announced a grant program to support social services focused on social work with groups of young people at risk of falling into the clutches of extremism. В декабре 2002 года министерство труда и социальных вопросов объявило о программе предоставления грантов в целях поддержки социальных служб, работающих с группами молодых людей из группы риска в связи с участием в экстремистской деятельности.
They provide for strengthening the legal guarantees as regards the investigation of crimes related to extremism. Они предусматривают усиление правовых гарантий в связи с расследованием преступлений экстремистской направленности.
Individuals committing offences that may be viewed as manifestations of extremism are criminally liable under the Criminal Code but not under the Federal Act on Combating Extremist Activities, which applies only to legal persons. Граждане, совершающие преступления, которые могут рассматриваться в качестве проявлений экстремизма, несут уголовную ответственность, предусмотренную УК РФ, а не Федеральным законом "О противодействии экстремистской деятельности", по которому к ответственности привлекаются исключительно юридические лица.
In practice, since the adoption of the Federal Act on measures to counter extremism, law enforcement and other agencies have been increasingly active in countering extremist activity by voluntary and religious associations and individuals and ensuring that all citizens enjoy equal ethnic, racial and religious rights. Тем же Федеральным законом в УК РФ была введена статья 282.2, устанавливающая ответственность за организацию либо участие в деятельности общественного или религиозного объединения либо иной организации, в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности в связи с осуществлением экстремистской деятельности.
Больше примеров...
Экстремистские (примеров 16)
Lastly, paragraph 36 asserted that the State's reaction to manifestations of extremism could not always be considered commensurate with the danger they represented. Наконец, в пункте 36 утверждается, что реакция государственных органов на экстремистские выступления не всегда может быть оценена как адекватная степени их опасности.
In close cooperation with UNOCA and ECOWAS, UNOWA has engaged with the Lake Chad Basin Commission to assess the latter's capacity to engage in regional efforts to curb the spread of terrorism and violent extremism by Boko Haram. ЮНОВА, в тесном сотрудничестве с ЮНОЦА и ЭКОВАС, взаимодействовала с Комиссией по освоению бассейна озера Чад в контексте оценки ее возможностей в плане участия в региональных усилиях, призванных пресечь распространение терроризма и сопровождающиеся насилием экстремистские действия «Боко харам».
We believe that faith-related conflicts are more likely to occur when the extremism of a few triumphs over the moderation of the overwhelming majority. Мы полагаем, что вероятность возникновения конфликтов на конфессиональной почве возрастает там, где экстремистские взгляды меньшинства берут верх над позицией умеренного большинства.
Extreme measures gave rise only to further extremism. Экстремистские меры приводят только к еще большему экстремизму.
One State supports a major research and training initiative, involving scholars, policymakers and practitioners, to understand how violent extremism develops within individuals, groups and societies and consider effective ways to address it. Одно государство поддерживает осуществление крупной исследовательско-учебной инициативы, в реализации которой принимают участие ученые, политики и практики и цель которой - установить, каким образом экстремистские настроения, допускающие насилие, овладевают отдельными лицами, группами и обществами, а также эффективные способы борьбы с экстремизмом такого рода.
Больше примеров...
Экстремистскими движениями (примеров 3)
Although the current level of support cannot continue indefinitely, premature disengagement could lead to a vacuum of power and instability that could be filled by organized crime and extremism. Хотя невозможно будет до бесконечности оказывать поддержку в нынешних масштабах, преждевременное прекращение поддержки может привести к нестабильности и образованию вакуума власти, который может оказаться заполненным структурами организованной преступности и экстремистскими движениями.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб, а также полиции.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services (the Czech Security Information Service and the Office for Foreign Relations and Information) and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб (Чешская информационная служба безопасности и Управление иностранных дел и информации), а также полиции.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 47)
The Declaration also condemns all acts of terrorism, recommends strengthening international efforts to combat international terrorism and underlines the need to reinforce international cooperation to prevent and combat terrorism, including measures to alleviate factors fostering and supporting extremism and violence. В Декларации также осуждаются любые акты терроризма, содержится рекомендация об укреплении международных усилий в борьбе с международным терроризмом и подчеркивается необходимость укрепления международного сотрудничества для предотвращения терроризма и борьбы с ним, включая меры по устранению факторов, способствующих терроризму и подкрепляющих насилие.
Working group on addressing radicalization and extremism that lead to terrorism Рабочая группа по борьбе с радикализмом и экстремизмом, ведущими к терроризму
The Government of Kazakhstan attaches great significance to the signing in December 2002 between the Government of Afghanistan and the six neighbouring countries of the Kabul Declaration of Good Neighbourly Relations, wherein the seven signatories reaffirmed their determination to defeat terrorism, extremism and drug trafficking. Правительство Казахстана придает важное значение подписанию в декабре 2002 года правительством Афганистана и шестью соседними странами Кабульской декларации о добрососедских отношениях, в которой семь государств-участников подтвердили свою решимость положить конец терроризму, экстремизму и незаконному обороту наркотиков.
In order to coordinate practical measures on strengthening the CSTO potential to fight terrorism and violent manifestations of extremism the CSTO Secretariat regularly holds meetings of heads of antiterrorist departments of the security services and of the ministries of the interior of the CSTO member-states. С целью согласования практических мер по усилению потенциала ОДКБ в сфере противодействия терроризму и насильственным проявлениям экстремизма Секретариатом ОДКБ регулярно проводятся совещания руководителей антитеррористических подразделений органов безопасности и внутренних дел государств-членов ОДКБ.
We think that the working group on addressing the radicalization and extremism that lead to terrorism and the working group on preventing and resolving conflicts are among those in which Member States need to increase their activity. Другие рабочие группы, в работе с которыми государства должны проявлять повышенную активность, по нашему мнению, - Группа по борьбе с радикализацией и экстремизмом, которые ведут к терроризму, а также Группа по предотвращению и урегулированию конфликтов.
Больше примеров...