Английский - русский
Перевод слова Extremism

Перевод extremism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстремизм (примеров 493)
At present, terrorism, extremism and drug aggression pose a great danger to the sustainable development of States and peoples of the world. Главную опасность устойчивому развитию государств и народов мира представляют сегодня терроризм, экстремизм и наркоагрессия.
They regarded Western democracies as weak - unwilling or unable to respond to their evil extremism. Они считали, что западные демократии - слабые и не смогут или не захотят ответить на их злобный экстремизм.
It is also important to stress that the boundaries between these different forms of extremism are not always easy to define, especially because ethnic, religious and political forms of extremism may be combined. Важно также подчеркнуть, что границу между этими различными формами экстремизма не всегда легко провести, в частности, в силу того обстоятельства, что экстремизм может представлять собой сочетание этнических, религиозных и политических факторов.
We also recall the international appeal for a dialogue among civilizations and for coexistence among peoples, as well as the need to prevent extremism. Мы также хотим напомнить о международном призыве к диалогу между цивилизациями и к сосуществованию между народами, а также о необходимости предотвращать экстремизм.
The Government's assessment is that violent extremism is caused by a combination of interlocking factors: Согласно оценке правительства, насильственный экстремизм вызван сочетанием следующих взаимосвязанных факторов:
Больше примеров...
Экстремистов (примеров 33)
It is high time that resolute and concrete measures be taken against Albanian extremism. Пришло время принять решительные и конкретные меры в отношении албанских экстремистов.
Poverty and economic backwardness expand the breeding ground for extremism. Бедность и экономическая отсталость расширяют питательную среду для действий экстремистов.
Calm will not return to the Balkans so long as the UN and NATO fail to destroy extremism's base in Kosovo. Спокойствие не вернется на Балканы до тех пор, пока ООН и НАТО не смогут уничтожить базу экстремистов в Косово.
Benazir Bhutto understood that democracy was not an end, but a beginning; that a starving child has no human rights; that a father who cannot support his family is someone ripe for extremism. Беназир Бхутто осознавала, что демократия - это не конец, а лишь начало; что у голодающего ребенка нет прав человека; что отец, не способный прокормить свою семью, является легкой добычей экстремистов.
Protecting schools from extremists today will help to stem the rise of extremism tomorrow. Защита школ от экстремистов сегодня поможет сдержать рост экстремизма в будущем.
Больше примеров...
Экстремистских (примеров 46)
Funding for the Somali refugee situation had declined each year; but gains made in Somalia could not be sustained without adequate investment to target youth susceptible to radicalization and extremism. Финансирование мер в отношении сомалийских беженцев сокращается с каждым годом, однако то, что удалось сделать в Сомали, не удастся закрепить, если не выделять достаточных средств на работу с молодежью, легко подпадающей под влияние радикальных и экстремистских идей.
To prevent extremism, teach tolerance and encourage dialogue between the various confessions and religions, short-term courses have been held by the Ombudsman's office, working with international organizations and donors. С целью предотвращения экстремистских взглядов, обучения толерантности и диалогу между различными конфессиями и религиями Уполномоченным органом совместно с международными организациями и донорами организованы кратковременные курсы.
The Supreme Council discussed the phenomenon of extremism, violence and terrorism and noted with deep concern the increase in extremist tendencies and acts of violence and terrorism, which had become a world-wide concern. Высший совет обсудил вопрос о явлении экстремизма, насилия и терроризма и с глубокой озабоченностью отметил усиление экстремистских тенденций и актов насилия и терроризма, которые вызывают озабоченность во всем мире.
The module Operational and Investigative Activities in an Environment of Extremist Groups Using an Informant is part of a specialised course, Training of Specialists on the Issue of Extremism. Учебный модуль "Оперативно-следственная работа в среде экстремистских групп с использованием осведомителя" является частью спецкурса "Подготовка специалистов в связи с проблемой экстремизма".
One of these was "The Municipality and Extremism" aimed at the current trends and overview of extremist groups, and at the right of assembly. Один из них назывался "Муниципалитеты и экстремизм" и был направлен на изучение текущих тенденций и обзор деятельности экстремистских групп, а также вопросов, связанных с правом на проведение собраний.
Больше примеров...
Экстремистской (примеров 45)
Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the organization of extremism. В статьях 280 и 282 Уголовного кодекса предусмотрены наказания за публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности, подстрекательство к возбуждению ненависти и организацию экстремистской деятельности.
This Act lays down the legal and organizational basis for fighting extremism, defined as a criminal offence, with a view to protecting human and civil rights and freedoms and the foundations of constitutional order and ensuring the integrity and security of the Russian Federation. В целях защиты прав и свобод человека и гражданина, основ конституционного строя, обеспечения целостности и безопасности Российской Федерации названным Законом определяются правовые и организационные основы противодействия экстремистской деятельности, устанавливается ответственность за ее осуществление.
The development of the package of measures is an important means not only of suppressing extremist activities but also of preventing ethnic and religious extremism and inculcating tolerant attitudes among citizens. Разработка данного Комплекса мер является важным механизмом не только в пресечении экстремистской деятельности, но и в профилактике национального, религиозного экстремизма, в формировании в сознании граждан установок толерантного поведения.
A law adopted in 2003 was aimed at combating extremism by prohibiting organizations or associations that engaged in extremist activities, including activities relating to incitement of national or social discord. Закон, принятый в 2003 году, был направлен на борьбу с экстремизмом посредством запрета организаций или ассоциаций, которые занимаются экстремистской деятельностью, включая деятельность, связанную с подстрекательством к национальной или социальной розни.
Thanks to these amendments, an investigation of crimes related to extremism is obligatory conducted by investigators of the police force (until now members of the police force). Благодаря этим поправкам расследование преступлений экстремистской направленности в обязательном порядке проводится следственными органами полиции (до сих пор оно проводилось оперативными подразделениями полиции).
Больше примеров...
Экстремистские (примеров 16)
It is an open question as to whether violent extremism in northern Nigeria remains localized or is linked more closely to groups operating in the Sahel. Пока еще не установлено, носят ли насильственные экстремистские действия в Северной Нигерии локальный характер или они более тесно связаны с действиями групп, присутствующих в Сахеле.
Also, crimes of extremism were introduced under 140a. Кроме того, в статью 140 а) были включены экстремистские преступления.
Oakeshott was dismayed by the political extremism that occurred in Europe during the 1930s, and his surviving lectures from this period reveal a dislike of National Socialism and Marxism. Захлестнувшие в 30-е годы Европу экстремистские политические течения сильно встревожили Оукшотта, а его научные работы и лекции того времени обличали неприязнь к национал-социализму и марксизму.
One State supports a major research and training initiative, involving scholars, policymakers and practitioners, to understand how violent extremism develops within individuals, groups and societies and consider effective ways to address it. Одно государство поддерживает осуществление крупной исследовательско-учебной инициативы, в реализации которой принимают участие ученые, политики и практики и цель которой - установить, каким образом экстремистские настроения, допускающие насилие, овладевают отдельными лицами, группами и обществами, а также эффективные способы борьбы с экстремизмом такого рода.
(a) A report on political extremism in the army, dated 16 December 1998, which concluded that extremist tendencies among army personnel more or less mirror those found in the civilian population and that the incidents that have occurred were no more than isolated cases. а) подготовлен доклад о политическом экстремизме в вооруженных силах от 16 декабря 1998 года, содержащий заключение о том, что в армейской среде наблюдаются практически такие же экстремистские тенденции, что и в гражданском обществе и что отмеченные инциденты являются лишь изолированными явлениями.
Больше примеров...
Экстремистскими движениями (примеров 3)
Although the current level of support cannot continue indefinitely, premature disengagement could lead to a vacuum of power and instability that could be filled by organized crime and extremism. Хотя невозможно будет до бесконечности оказывать поддержку в нынешних масштабах, преждевременное прекращение поддержки может привести к нестабильности и образованию вакуума власти, который может оказаться заполненным структурами организованной преступности и экстремистскими движениями.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб, а также полиции.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services (the Czech Security Information Service and the Office for Foreign Relations and Information) and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб (Чешская информационная служба безопасности и Управление иностранных дел и информации), а также полиции.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 47)
No current address, no record, no history of extremism. Адреса нет, но по терроризму не привлекался.
We should oppose terrorism, separatism and extremism in all their manifestations and broaden international security cooperation. Мы должны противостоять терроризму, сепаратизму и экстремизму во всех их проявлениях и расширять международное сотрудничество в сфере развития.
The Centre has swiftly established a State-wide system to combat terrorism, extremism and separatism, including a legal and regulatory base and organizational and operational arrangements. За короткий срок Антитеррористическим центром сформирована общегосударственная система противодействия терроризму, экстремизму и сепаратизму, включая в себя нормативную правовую базу, организационные и практические мероприятия.
As we have repeatedly said, and this has been acknowledged by impartial observers, this is entirely due to Pakistan's sponsorship of terrorism, militancy and extremism across the line of control. Как мы уже неоднократно заявляли, и это было подтверждено независимыми наблюдателями, это происходит исключительно из-за содействия Пакистаном терроризму, воинственности и экстремизму вдоль всей линии прекращения огня .
We are firmly convinced of the need for a comprehensive approach to the settlement of Balkan problems, in order to give a decisive rebuff to extremism, terrorism and separatism. Мы твердо убеждены в необходимости комплексного подхода к урегулированию балканских проблем, с тем чтобы дать решительный отпор экстремизму, терроризму и сепаратизму.
Больше примеров...