Английский - русский
Перевод слова Extremism

Перевод extremism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстремизм (примеров 493)
Some of these challenges are: poverty, ignorance, illiteracy, extremism, injustice, racial discrimination and foreign occupation. Некоторые из этих проблем таковы: нищета, невежество, неграмотность, экстремизм, несправедливость, расовая дискриминация и иностранная оккупация.
We reject violence and extremism and call for mutual understanding, dialogue and tolerance. Мы отрицаем насилие и экстремизм и призываем к взаимопониманию, диалогу и терпимости.
The vast majority of people do not support religious extremism. Значительное большинство людей не поддерживают религиозный экстремизм.
For this reason, Jordan has always turned towards constructive dialogue and cooperation and rejected violence and extremism. Руководствуясь этими соображениями, Иордания всегда стремилась к конструктивному диалогу и сотрудничеству, отвергая насилие и экстремизм;
He wondered, however, whether the State party associated religious extremism with armed bands, drug-trafficking, etc. Г-н Амор говорит, что представленная устно дополнительная информация позволила Комитету лучше понять ситуацию в Узбекистане. Однако он спрашивает, отождествляет ли государство-участник религиозный экстремизм с вооруженными бандформированиями, наркобизнесом и т.д.
Больше примеров...
Экстремистов (примеров 33)
Calm will not return to the Balkans so long as the UN and NATO fail to destroy extremism's base in Kosovo. Спокойствие не вернется на Балканы до тех пор, пока ООН и НАТО не смогут уничтожить базу экстремистов в Косово.
I would like to take this opportunity to again convey the condolences of my Government to the families of the most recent victims of violent extremism. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени моего правительства еще раз выразить соболезнования семьям тех, кто недавно погиб в результате жестокого нападения экстремистов.
At the same time, the Alliance of Civilizations aspires to be an alliance against all forms of extremism, which today pose a threat to every country and society. В то же время партнерство цивилизаций предусматривает создание союза, направленного против экстремистов, которые в настоящее время в равной степени угрожают всем странам и обществам.
Benazir Bhutto understood that democracy was not an end, but a beginning; that a starving child has no human rights; that a father who cannot support his family is someone ripe for extremism. Беназир Бхутто осознавала, что демократия - это не конец, а лишь начало; что у голодающего ребенка нет прав человека; что отец, не способный прокормить свою семью, является легкой добычей экстремистов.
Yugoslavia has been faced with both extremism and illegal border crossings in the province of Kosovo and Metohija. Югославия сталкивается в своем крае Косово и Метохии как с действиями экстремистов, так и с актами незаконного пересечения границы.
Больше примеров...
Экстремистских (примеров 46)
Funding for the Somali refugee situation had declined each year; but gains made in Somalia could not be sustained without adequate investment to target youth susceptible to radicalization and extremism. Финансирование мер в отношении сомалийских беженцев сокращается с каждым годом, однако то, что удалось сделать в Сомали, не удастся закрепить, если не выделять достаточных средств на работу с молодежью, легко подпадающей под влияние радикальных и экстремистских идей.
Those same extremist groups that bomb buses carrying Serbs are also killing other Albanians from Kosovo and Metohija who do not share their extremism. Те самые экстремисты, которые взрывают автобусы с сербами, убивают также других албанцев из Косово и Метохии, которые не разделяют их экстремистских взглядов.
Alongside the political forces promoting inter-ethnic reconciliation, democracy and respect for human rights, there continue to exist forces that foment anarchy and extremism. Наряду с политическими силами, выступающими за межэтническое примирение, демократию и соблюдение прав человека, по-прежнему действуют силы, выступающие за анархию и придерживающиеся экстремистских взглядов.
In addition to the monitors commissioned by central government, the Anne Frank Foundation and Leiden University will report on research into contemporary racist and extremist utterances in the 2011 racism and extremism monitor. Помимо обследований, проведенных по поручению центрального правительства, Фонд Анны Франк и Лейденский университет представят результаты исследования по вопросам расистских и экстремистских высказываний нового времени в рамках обследования 2011 года в области расизма и экстремизма.
110.66. Adopt effective measures to combat extremism and prevent all forms of discrimination, racism, xenophobia and other forms of intolerance, including amending its legislation so as to forbid and prevent activities of extremist organizations (Belarus); 110.66 принять эффективные меры для борьбы с экстремизмом и предупреждения всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии и других форм нетерпимости, в том числе внести поправки в законодательство, с тем чтобы запретить и поставить вне закона деятельность экстремистских организаций (Беларусь);
Больше примеров...
Экстремистской (примеров 45)
The State Duma's Committee on Civil, Criminal, Commercial and Procedural Legislation has prepared a set of amendments to current legislation, including the Federal Act on countering extremism, whereby it is proposed to criminalize the dissemination of extremist information via the Internet and computer applications. В Комитете Госдумы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству подготовлен пакет поправок в действующее законодательство, в том числе в ФЗ "О противодействии экстремистской деятельности", согласно которым предлагается установить ответственность за распространение экстремистской информации через Интернет и компьютерную продукцию.
The development of the package of measures is an important means not only of suppressing extremist activities but also of preventing ethnic and religious extremism and inculcating tolerant attitudes among citizens. Разработка данного Комплекса мер является важным механизмом не только в пресечении экстремистской деятельности, но и в профилактике национального, религиозного экстремизма, в формировании в сознании граждан установок толерантного поведения.
As a result, government authorities at all levels had had to adopt decisive and more effective measures and to agree on actions to combat political extremism. On 25 July 2002, a Federal Act on combating extremist activities had been adopted. Сложившееся положение потребовало от государственных органов всех уровней принятия решительных и более эффективных мер и обеспечения согласованных мероприятий по противодействию политическому экстремизму. 25 июля 2002 года был принят Федеральный закон "О противодействии экстремистской деятельности".
The theoretical definition of "extremist activity (extremism)" and the classification of its different varieties lead to many arguments and differences of opinion in its current scientific interpretation both in the country and abroad. Теоретическое определение понятия "экстремистской деятельности (экстремизма)", а также классификация его разновидностей вызывают множество споров и различий в его толковании в современной отечественной и зарубежной науке.
Thanks to these amendments, an investigation of crimes related to extremism is obligatory conducted by investigators of the police force (until now members of the police force). Благодаря этим поправкам расследование преступлений экстремистской направленности в обязательном порядке проводится следственными органами полиции (до сих пор оно проводилось оперативными подразделениями полиции).
Больше примеров...
Экстремистские (примеров 16)
All crimes of extremism and racially motivated crimes were properly documented and investigated. Все экстремистские преступления и расово мотивированные преступления были должным образом задокументированы и расследованы.
Also, crimes of extremism were introduced under 140a. Кроме того, в статью 140 а) были включены экстремистские преступления.
Oakeshott was dismayed by the political extremism that occurred in Europe during the 1930s, and his surviving lectures from this period reveal a dislike of National Socialism and Marxism. Захлестнувшие в 30-е годы Европу экстремистские политические течения сильно встревожили Оукшотта, а его научные работы и лекции того времени обличали неприязнь к национал-социализму и марксизму.
We believe that faith-related conflicts are more likely to occur when the extremism of a few triumphs over the moderation of the overwhelming majority. Мы полагаем, что вероятность возникновения конфликтов на конфессиональной почве возрастает там, где экстремистские взгляды меньшинства берут верх над позицией умеренного большинства.
The Special Rapporteur had shown courage in naming the causes of terrorism, which included religious extremism and extremist ideologies, as well as lack of justice. Специальный докладчик продемонстрировал мужество, назвав причины терроризма, к числу которых относятся религиозный экстремизм и экстремистские идеологии, а также отсутствие правосудия.
Больше примеров...
Экстремистскими движениями (примеров 3)
Although the current level of support cannot continue indefinitely, premature disengagement could lead to a vacuum of power and instability that could be filled by organized crime and extremism. Хотя невозможно будет до бесконечности оказывать поддержку в нынешних масштабах, преждевременное прекращение поддержки может привести к нестабильности и образованию вакуума власти, который может оказаться заполненным структурами организованной преступности и экстремистскими движениями.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб, а также полиции.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services (the Czech Security Information Service and the Office for Foreign Relations and Information) and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб (Чешская информационная служба безопасности и Управление иностранных дел и информации), а также полиции.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 47)
No current address, no record, no history of extremism. Адреса нет, но по терроризму не привлекался.
Areas in which United Nations entities have a comparative advantage in supporting international efforts to address the challenges of terrorism and violent extremism. Сферы, в которых структуры Организации Объединенных Наций обладают сравнительными преимуществами в деле поддержки международных усилий по решению вопросов противодействия терроризму и воинствующему экстремизму.
The discussions focused on human rights and national responses to terrorism and "extremism", including their definitions and the procedure for proscribing organizations. Эти дискуссии касались прав человека и национальных мер противодействия терроризму и "экстремизму", включая варианты их определения и процедуру запрещения деятельности организаций.
In order to implement its commitments under these instruments, Belarus had enacted two pieces of legislation: the Act on Counter-Terrorism of 3 January 2002 and the Act on Combating Extremism of 7 January 2007. Для выполнения своих обязательств по этим документам Беларусь приняла два законодательных акта: Закон о противодействии терроризму от 3 января 2002 года и Закон о борьбе с экстремизмом от 7 января 2007 года.
India, like other pluralistic, democratic and secular societies, was especially vulnerable to the forces of political extremism; the deadly combination of violence, extremism and intolerance that terrorism embodied was a negation of all the liberal values that sustained the concept of human rights. Индия, как и другие плюралистические, демократические и светские общества, особенно уязвима для сил политического экстремизма; губительное сочетание насилия, экстремизма и нетерпимости, органически присущих терроризму, несет в себе отрицание всех либеральных ценностей, на которых зиждется концепция прав человека.
Больше примеров...