I know it's a meaningless extravagance, but I had to have it. |
Я знаю что это бессмысленное расточительство, но я должен был ее заполучить. |
Until now, who could afford such extravagance? |
До сих пор, кто мог позволить себе такое расточительство? |
Thought they were an extravagance. |
Думал, что это расточительство. |
You need someone comfortable with the kind of boardroom leaders that see Learjet as a tool, not a frivolous extravagance for movie stars and their pets. |
Вам нужен свой человек для лидеров правления, видящий в Лирджет инструмент, а не пустое расточительство для звёзд кино и их питомцев. |
In view of the gravity of the situation, burning two stoves and heating two rooms is a needless extravagance. |
Вот как? - С учетом серьезности положения, разжигать две плиты и обогревать две комнаты - ненужное расточительство. |
Quitting my job over something like this is an extravagance I can't afford. |
Увольнение с работы - расточительство, которое я не могу себе позволить. |