Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
As was reflected in the recent World Summit for Social Development, our countries must respond to a two-fold challenge to grow and modernize it and, at the same time, resolve the serious and potentially explosive social debt characterized by the considerable expansion of poverty and marginalization. Как недавно отмечалось на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам социального развития в Копенгагене, наши страны должны отвечать на двойственный вызов расти и модернизироваться и в то же время устранить серьезный и потенциально взрывоопасный социальный долг, приводящий к углублению нищеты и маргинализации.
Mr. RECHETOV stressed that the situation in Afghanistan was ominous and explosive. Г-н РЕШЕТОВ со всей серьезностью утверждает, что положение в Афганистане носит угрожающий и взрывоопасный характер.
The situation on the ground today has become alarming and explosive. Сложившаяся сегодня на местах ситуация носит угрожающий и взрывоопасный характер.
But this time it is potentially explosive, in particular because of the impossibility of meeting the deadline for the transition phases envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement. Однако на сей раз ситуация носит особенно взрывоопасный характер из-за невозможности завершения переходного этапа в сроки, предусмотренные Соглашением Лина-Маркуси.
The situation is explosive. Ситуация носит взрывоопасный характер.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
I think you're arrogant, selfish, and explosive. Я думаю, ты высокоменрый, эгоистичный и взрывной.
Modern weapons rely on toxic chemicals for much of their explosive force and propulsion. В современных видах оружия для увеличения взрывной силы и тяги в основном используются токсичные химические вещества.
After they built a prototype, General Sir David Henderson (Director-General of Military Aeronatics) ordered that the Royal Flying Corps Experimental Works should be created to build the first proper "Aerial Target" complete with explosive warhead. После того как они построили прототип, генерал Дэвид Хендерсон (Генеральный директор военной аэронавтики) приказал, чтобы был создан проект "Royal Flying Corps Experimental Works" для построения первой настоящей "Aerial Target" с взрывной боеголовкой.
These are areas for which an assessment of the explosive sensitivity (explosiveness and sensitiveness) combined with knowledge of the article design indicate the potential for producing the most violent response level. Эти области, для которых оценка взрывной чувствительности (взрывоопасности и чувствительности) наряду со знанием конструкции изделия, указывают на потенциал достижения самой сильной степени реакции.
Okay, got barium shells, stab-shock, explosive tip... Итак, у тебя есть бомба из бария, шокер, взрывной мундштук.
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
They're a high-quality explosive and quite effective. Это высококачественная и довольно эффективная взрывчатка.
TATP is a powerful explosive made from household chemicals. ТАТР - это мощная взрывчатка, сделанная из бытовой химии.
Plastic explosive can be molded into any shape. Пластиковая взрывчатка может принимать любую форму.
And the explosive device is supposed to go off in less than a minute. Взрывчатка, наверное, сейчас сработает, осталось меньше минуты.
It's a recently developed next generation fuel air explosive device. Это недавняя разработка следующего поколения взрывчатка на основе авиационного топлива.
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Failure of the self-deactivation mechanism will leave a mine with the fuse and explosive charge intact. Отказ механизма самодеактивации оставит мину со взрывателем и взрывчатый заряд в интактном состоянии.
While the explosive charge would remain, it cannot function without a battery to power the mine. Хотя взрывчатый заряд сохранился бы, он не может сработать без батареи, которая питает мину.
Forty minutes after landing, Sigma 7 was hoisted aboard Kearsarge; five minutes later, Schirra blew the explosive hatch and climbed out to a waiting crowd. Через сорок минут после приводнения, Меркурий-Атлас-8 («Сигма 7») был поднят на борт авианосца Kearsarge; пять минут спустя Ширра снёс взрывчатый люк и предстал перед ожидающей толпой.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long. Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что из-за продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
Our preliminary x-rays didn't reveal any explosive material or objects with a density common to C-4 or other incendiary plastics. Предварительный рентген не показал взрывчатый материал или объекты, близкие по плотности к Си-4 или другой взрывчатке.
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
NAOMI: So, are these the items that made the explosive that destroyed Colston's trailer? Значит, это всё предметы, которые вызвали взрыв, который уничтожил трейлер Колстона?
You've been doing an explosive job! Твоя работа - настоящий взрыв!
Explosion was caused by napalm IEDs*. (*improvised explosive devices) Взрыв был осуществлён при помощи самодельного взрывного устройства(СВУ).
So, this wasn't an ignition-fired explosive. Так что, взрыв произошёл не от включения зажигания.
At 0930 hours an explosive charge exploded on the Hulah - Mays al-Jabal road in Marj Uyun district, killing a woman and her son. В 09 ч. 30 м. на дороге Хула-Майс-эль-Джебель в округе Мардж-Уюн произошел взрыв взрывного устройства, в результате которого погибла женщина с сыном.
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
Tom Saunders was raving about that exact kind and amount of explosive three years ago. Том Сондерс нес бред о точном виде и количестве взрывчатого вещества три года назад.
The use of trailers equipped only with an inertia breaking system shall be limited to a maximum load of 50 kg net explosive mass. При использовании прицепов, оборудованных лишь инерционной тормозной системой, масса нетто взрывчатого вещества не должна превышать 50 кг.
PP71 For UN Nos. 0065, 0102, 0104, 0289 and 0290, the ends of the detonating cord shall be sealed, for example, by a plug firmly fixed so that the explosive cannot escape. РР71 Для номеров ООН 0065, 0102, 0104, 0289 и 0290: концы детонирующего шнура должны быть изолированы, например с помощью прочно установленной пробки, препятствующей высвобождению взрывчатого вещества.
Sections 80 to 82 of the Criminal Code create offences for failing to take reasonable care to prevent harm from an explosive substance, uses an explosive with intent to cause serious harm, and possessing an explosive substance without lawful excuse. В разделах 80 - 82 Уголовного кодекса предусмотрена уголовная ответственность за непринятие разумных мер предосторожности, позволяющих не допустить причинения вреда, причиной которого может стать взрывчатое вещество, применение взрывчатого вещества с намерением причинить серьезный вред и владение взрывчатым веществом без законного тому оправдания.
17.10.1.3.4 To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, external fire testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level. . 17.10.1.3.4 Для классификации сложных изделий, содержащих многие компоненты основного заряда взрывчатого вещества КНВ, следует проводить испытание с применением внешнего нагрева огнем каждого компонента основного заряда взрывчатого вещества, с тем чтобы получить полную характеристику степени реагирования изделия. .
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
It also endorsed the Special Representative's recommendations concerning the use of explosive weapons in populated areas. Делегация также одобряет рекомендации Специального представителя по вопросу о применении оружия взрывного действия в населенных районах.
Given the devastating impact of explosive weapons on civilians, the risk of indiscriminate harm was reason enough to consider the issue in greater depth. Учитывая разрушительные последствия оружия взрывного действия для гражданских лиц, опасность нанесения неизбирательного вреда сама по себе уже является достаточным основанием для более глубокого изучения этой проблемы.
I have consistently drawn attention to the mounting concern on the part of the United Nations, ICRC, civil society and an increasing number of Member States at the need to further strengthen the protection of civilians from the use of explosive weapons in populated areas. Я постоянно привлекаю внимание к растущей обеспокоенности Организации Объединенных Наций, МККК, гражданского общества и все большего числа государств-членов в связи с необходимостью дальнейшего укрепления защиты гражданских лиц от применения оружия взрывного действия в населенных районах.
As at 10 June, 5,973 former combatants, including 460 women, have been disarmed and demobilized, while 3,489 weapons, 28,355 rounds of ammunition and 2,448 items of explosive ammunition were collected, registered and/or destroyed, with United Nations support. По состоянию на 10 июня были проведены разоружение и демобилизация 5973 бывших комбатантов, включая 460 женщин, при этом при поддержке Организации Объединенных Наций было собрано, зарегистрировано и/или уничтожено 3489 единиц оружия, 28355 патронов и 2448 боеприпасов взрывного действия.
Explosive weapons, defined as weapons that cause injury, death or damage by projecting explosive blast, and often fragmentation, from the detonation of an explosive device, have a devastating impact on civilians, including children, especially when used in highly populated areas. Оружие взрывного действия, определяемое как оружие, приводящее к увечьям и гибели людей или повреждению имущества от взрывной волны и - часто - осколков в результате подрыва взрывного устройства, оказывает разрушительное воздействие на гражданских лиц, включая детей, особенно в случае его применения в густонаселенных районах.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
First, I'll turn your skin into an explosive. Сначала, я превращу твою кожу во взрывчатое вещество.
Since the explosive and its casing were completely destroyed, efforts to mark had focused on the addition of physical or chemical substances that would leave distinctive particles or residues after detonation. Поскольку при этом взрывчатое вещество и его упаковка полностью уничтожаются, усилия, связанные с маркировкой, в первую очередь связаны с добавлением таких физи-ческих или химических веществ, которые после взрыва сохраняют свои характерные отличительные микрочастицы или остаточные следы.
Bomb squad thinks the explosive used was Tovex. Real popular in building demolition. Подрывник думает то взрывчатое вещество которое использовалось было Товекс популярное при сносе зданий
(b) Section 230: any person who unlawfully, and with intent to do any harm to another, puts any explosive substance in any place whatever, is guilty of a felony and is liable to imprisonment for fourteen years; Ь) Статья 230: "Любое лицо, которое в нарушение закона и с намерением нанести какой-либо вред другому лицу, закладывает где бы то ни было какое-либо взрывчатое вещество, виновно в фелонии и подлежит тюремному заключению на срок в 14 лет".
2 For articles, "explosive contents" means the explosive substance contained in the article. 2 В случае изделий "взрывчатое содержимое" означает взрывчатое вещество, содержащееся в изделии.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
When the gas concentration reaches 20% of the lower explosive limit, the ventilators are switched off. Когда концентрация газа достигает 20% нижнего предела взрываемости, вентиляторы должны выключаться.
B To ensure that the gas concentration to be measured is indeed under the lower explosive limit, a large safety margin is observed В Чтобы убедиться в том, что концентрация газа, подлежащая измерению, действительно меньше нижнего предела взрываемости, должен соблюдаться большой запас безопасности.
B Since there is insufficient oxygen for combustion, the gas concentration reading of 0% is above the lower explosive limit В. Поскольку для горения кислорода слишком мало, показываемая концентрация газа на уровне 0% превышает нижний предел взрываемости
The limit value for deciding is 20 % less than the lower explosive limit. Во время замера взрывоопасной смеси во всех случаях соблюдается запас безопасности на уровне менее 20% нижнего предела взрываемости.
The mixture is therefore not explosive, since the lower explosive limit has not been reached Поэтому данная смесь не взрывоопасна, поскольку нижний предел взрываемости не достигнут
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
At 1530 hours, an explosive device detonated near the Sabahi roundabout as law enforcement patrols were passing. В 15 ч. 30 м., когда неподалеку от кольцевой транспортной развязки Сабахи проезжал патруль правоохранительных сил, было приведено в действие взрывное устройство.
Found an explosive device hidden on a palette. Обнаружил взрывное устройство. спрятанное в паллете.
These figures include an incident on 4 October in which an explosive device detonated at the gate of a high school in Chaghcharan, Ghor Province, wounding one pupil as staff and students celebrated Teachers' Day. Эти цифры включают и инцидент, происшедший 4 октября в Чагчаране, провинция Гор, в ходе которого взрывное устройство взорвалось у ворот средней школы в момент, когда персонал школы и учащиеся отмечали День учителя.
A very sophisticated explosive device... Очень сложное взрывное устройство...
June 22, 2008: A female suicide bomber detonated a powerful explosive device outside a government outpost and courthouse. 22 июня 2008 года: террористка-смертница привела в действие мощное взрывное устройство около здания администрации города и суда.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
Every host's spine, mine included, has an explosive charge which will detonate if I try to leave. В позвоночник каждой машины, включая меня, встроен заряд, который сдетонирует, когда я попытаюсь уйти.
Safety & arming unit; it controls the explosive train and keeps it in the safe position until intentionally armed; огневая цепь: инициирует основной заряд, когда предохранительно-взводящий узел установлен в боевое положение;
fusing Submunition explosive content (type and weight) Боевой заряд суббоеприпаса (тип и вес)
Shalom aleichem... A powerful explosive device was discovered near a downtown café, thanks to the vigilance of a guide dog... Заряд тротила большой мощности был обнаружен рядом с центральным кафе, благодаря бдительности собаки-поводыря.
This is a much lower explosive content than any conventional air-delivered weapons system known to be in the possession of the Sudanese air force; for example, the OFAB-100 aircraft bomb has an explosive content of 43.5 kg. Это гораздо меньше, чем заряд любой системы доставки по воздуху обычного оружия, которым, по имеющимся данным, располагают суданские военно-воздушные силы; например, авиабомба ОФАБ100 имеет заряд взрывчатого вещества массой 43,5 кг.
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
The use of explosive bullets was also signalled in a number of cases and the members of the Special Committee were shown photographs of the victims. Нередко поступали также сигналы об использовании разрывных пуль, и членам Специального комитета были представлены фотографии жертв.
Ms. Toledo (Guatemala) said that in 2012 Guatemala had enacted significant criminal legislation prohibiting the use, production or transfer of cluster munitions and explosive bomblets. Г-жа Толедо (Гватемала) говорит, что в 2012 году Гватемала приняла существенные положения уголовного законодательства о запрещении применения, производства или передачи кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
"Dispenser" means a container that is designed to disperse or release explosive bomblets and which is affixed to an aircraft at the time of dispersal or release; «Кассетная установка» означает контейнер, который предназначен для разбрасывания или высвобождения разрывных малокалиберных бомб и который прикреплен к летательному аппарату во время разбрасывания или высвобождения.
Accidental explosions can also be caused by malfunctioning propulsion systems, overcharged batteries or explosive charges. Случайные взрывы могут быть также связаны с возникновением неисправностей в силовых установках, избыточным зарядом аккумуляторных батарей или использованием разрывных зарядов.
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
INCLUDING explosive submunitions which are not contained in a cluster munition. ВКЛЮЧАЯ разрывные суббоеприпасы, которые не содержатся в кассетном боеприпасе.
An IDF Brigadier General and a Colonel have been disciplined for approving the use of explosive shells in violation of the safety distances required in urban areas. Так, дисциплинарному наказанию за разрешение использовать разрывные снаряды в нарушение требования безопасной дистанции, действующего в городских районах, были подвергнуты бригадный генерал и полковник ЦАХАЛ.
Regular. Incendiary. Explosive arrows. Обычная, зажигательная, разрывные стрелы.
I got explosive ammo. У меня есть разрывные патроны.
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
As a rule, mines contain between a few dozen grams and several kilograms of explosive. Мины содержат, как правило, от нескольких десятков граммов до нескольких килограммов ВВ.
Tagging for explosives could be extended to all explosives and explosive accessories, including military explosives. Мечение взрывчатых веществ можно было бы распространить на все ВВ и их принадлежности, включая ВВ боевого назначения.
However, it was pointed out that under some circumstances, such as where unexploded munitions are salvaged for scrap and explosive, SDA was still an unsatisfactory solution. Вместе с тем было отмечено, что в некоторых обстоятельствах, например когда невзорвавшиеся боеприпасы подвергаются утилизации на предмет металлолома и ВВ, СДА все же является неудовлетворительным решением.
Explosive samples which are wetted or desensitized shall be limited to 25 kg. Масса образцов ВВ, увлажненных или десенсибилизированных, не должна превышать 25 кг.
Explosive samples which are not wetted or desensitized shall be limited to 10 kg in small packages as specified by the competent authorities. Масса образов ВВ, не увлажненных или не десенсибилизированных, должна быть не более 10 кг в мелкой упаковке согласно предписанию компетентных органов.
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
Advanced facilities for identification of explosive, nuclear and ionizing sources; современные средства идентификации взрывчатых веществ, ядерных и ионизирующих источников;
For example, articles vary greatly in size, type, packaging and explosive substances; these differences need to be taken into account. Например, изделия могут существенно отличаться по размерам, типу, упаковке и наличию взрывчатых веществ; эти различия необходимо принимать во внимание.
4.7.2.3 Flexible discharge pipes, whether permanently connected or not, and hoppers shall be empty of mixed or sensitised explosive substances during carriage. 4.7.2.3 Гибкие разгрузочные трубопроводы, будь то постоянно соединенные или нет, и загрузочные воронки во время перевозки не должны содержать смешанных или сенсибилизированных взрывчатых веществ.
Explosive detector training pending the arrival of technicians to conduct the training Обучение работе с детекторами взрывчатых веществ будет проведено после прибытия специалистов по подготовке
It works by the impact of the round rapidly crushing explosive materials causing the materials to explode. Он срабатывает при ударе снаряда, когда происходит мгновенное сплющивание взрывчатых веществ, в результате чего происходит их взрыв.
Больше примеров...