Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
Our unilateral reductions since the end of the cold war mean that the potential explosive power of Britain's operationally available nuclear warheads has been reduced by more than 70 per cent. Со времени окончания "холодной войны" наши односторонние сокращения привели к тому, что взрывоопасный потенциал оперативно развернутых британских ядерных боеголовок сократился более чем на 70 процентов.
Petroleum, exploited alternately by French, Italian, Canadian and United States companies, had not become an "explosive" commodity until the former President, Mr. Lissouba, had foisted the Occidental Petroleum Company on that strategic industry. Нефть, которую поочередно добывали французы, итальянцы, канадцы и американцы, превратилась во "взрывоопасный" товар лишь тогда, когда бывший президент г-н Лиссуба навязал участие компании "Оксидентал петролеум" в этой стратегической отрасли.
As was reflected in the recent World Summit for Social Development, our countries must respond to a two-fold challenge to grow and modernize it and, at the same time, resolve the serious and potentially explosive social debt characterized by the considerable expansion of poverty and marginalization. Как недавно отмечалось на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам социального развития в Копенгагене, наши страны должны отвечать на двойственный вызов расти и модернизироваться и в то же время устранить серьезный и потенциально взрывоопасный социальный долг, приводящий к углублению нищеты и маргинализации.
Mr. RECHETOV stressed that the situation in Afghanistan was ominous and explosive. Г-н РЕШЕТОВ со всей серьезностью утверждает, что положение в Афганистане носит угрожающий и взрывоопасный характер.
For his part, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights had expressed the view that the situation created by the tribal tension was explosive. Со своей стороны Специальный докладчик Комиссии по правам человека счел, что ситуация, сложившаяся в результате межплеменных трений, имеет взрывоопасный характер.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the Internet may distort the consumption patterns. Кроме того, взрывной рост продаж и рекламы через Интернет может деформировать модели потребления.
Modern weapons rely on toxic chemicals for much of their explosive force and propulsion. В современных видах оружия для увеличения взрывной силы и тяги в основном используются токсичные химические вещества.
Using chemical explosive lenses, a sub-critical sphere of fissile material could be squeezed into a smaller and denser form. При помощи химической взрывной линзы субкритическая сфера из расщепляющегося вещества могла быть сжата до меньших размеров и, таким образом, до большей плотности.
Underneath each tiny head, an explosive bubble of liquid pressure builds up until, finally, it bursts, Под каждой крошечной головкой нарастает взрывной пузырь из жидкости до тех пор, пока, в конце-концов, он не лопается,
When Ally dated my ex and we would pregame before BFGFBFFs, she would spike my drink with prune juice so that I would have explosive diarrhea. Когда Элли начала встречаться с моим бывшим, перед началом игры в ПДЛДН она смешала мой напиток со сливовым соком, так что у меня был взрывной понос.
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
I suspect containing acid or a small explosive. Я подозреваю, это кислота или взрывчатка.
TATP is a powerful explosive made from household chemicals. ТАТР - это мощная взрывчатка, сделанная из бытовой химии.
It was a homemade explosive. Это была самодельная взрывчатка.
The explosive ignited but failed to set off the larger bomb, and a phone wired to the barrel as a backup detonator also failed because the battery had lost its charge. Взрывное устройство сработало, но остальная взрывчатка не сдетонировала, не сработал и телефон, который был подключен к бочкам как запасной детонатор, потому что у него села батарея.
The explosives they found in all the parachute bombs Had the same explosive composition as the bombs You set off 20 years ago. Взрывчатка в этих бомбах соответствует составу тех бомб, что вы использовали 20 лет назад.
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Ivchenko even finishes the job by mesmerizing Dooley into putting an explosive vest on. Ивченко даже заканчивает работу, заставляя Дули надеть взрывчатый жилет.
Failure of the self-deactivation mechanism will leave a mine with the fuse and explosive charge intact. Отказ механизма самодеактивации оставит мину со взрывателем и взрывчатый заряд в интактном состоянии.
While the explosive charge would remain, it cannot function without a battery to power the mine. Хотя взрывчатый заряд сохранился бы, он не может сработать без батареи, которая питает мину.
However, the explosive content of the warhead also has the ability to severely damage and penetrate standard designed brick or concrete buildings. Вместе с тем, взрывчатый заряд боеголовки также способен серьезно повреждать и пробивать стены стандартных кирпичных или бетонных зданий.
AUXILIARY EXPLOSIVE COMPONENT, isolated ВЗРЫВЧАТЫЙ КОМПОНЕНТ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, изолированный
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
NAOMI: So, are these the items that made the explosive that destroyed Colston's trailer? Значит, это всё предметы, которые вызвали взрыв, который уничтожил трейлер Колстона?
You know, a light touch does not trigger the explosive. Лёгкое касание не вызовет взрыв.
It offers explosive mitigation and radiation shielding for 2,000 pounds of TNT equivalent. Она выдержит взрыв и нейтрализует радиацию от бомбы в 1 тонну в тротиловом эквиваленте.
What an explosive opening volley! Невероятный взрыв начал этот матч!
Filming the large napalm explosion in the opening scene of the film required a 450-foot (137-meter) row of explosive pots containing 1,100 gallons (4,165 liters) of gasoline and diesel fuel. Взрыв напалма в начале фильма потребовал установки 137-метрового ряда бочек, наполненных бензином и дизельным топливом (всего 4165 литров).
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
Such information may include elements such as the type of explosive and the date and place of manufacture; Подобная информация может включать в себя такие элементы, как вид взрывчатого вещества и дата и место его изготовления;
To that end, high explosive tests referred to as "hydrodynamic experiments" are conducted in which fissile and nuclear components may be replaced with surrogate materials. С этой целью проводятся испытания бризантного взрывчатого вещества, именуемые «гидродинамическими экспериментами», в которых делящееся вещество и ядерные компоненты могут быть заменены суррогатными материалами.
This results in an unwanted greater confinement of the explosive substance. Это ведет к нежелательному увеличению степени замкнутости взрывчатого вещества.
The ratio of the mass of the ice to the mass of the explosive charge is of 1:4-6. Соотношение массы льда к массе заряда взрывчатого вещества 1:4-6.
and the size of debris field is more consistent with anonymous sand explosive. Эксперты описывают форму зоны поражения взрыва, и размер области развалин более совместим с неизвестным объемом взрывчатого вещества.
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
I have repeatedly expressed concern about the humanitarian impact of using explosive weapons in densely populated areas. Я неоднократно выражал озабоченность по поводу гуманитарных последствий применения оружия взрывного действия в густонаселенных районах.
(c) Ensuring that those using explosive weapons in contravention of international law are held accountable. с) привлечения к ответственности тех, кто применяет оружие взрывного действия в нарушение международного права.
Second, he noted with increasing alarm the use of explosive weapons in populated areas, leading to profound suffering among civilian populations. С другой стороны, все большую тревогу вызывает то, что оружие взрывного действия применяется в населенных районах, причиняя огромные страдания гражданскому населению.
This month, thousands of people were killed, displaced and traumatized by indiscriminate attacks by the parties to the conflict, including by the continuing use of explosive weapons in populated areas. В текущем месяце тысячи людей были убиты, покинули родные места и получили ранения в результате неизбирательных нападений, совершаемых всеми сторонами конфликта, в том числе в результате продолжающегося применения оружия взрывного действия в населенных районах.
(b) The parties agree to refrain from the use of all explosive munitions, and the use of weapons used to fire explosive munitions. Ь) стороны договариваются воздерживаться от использования любых боеприпасов взрывного действия и от использования оружия, которое предназначено для стрельбы боеприпасами взрывного действия.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
We also think it probably isn't an explosive. Мы также думаем, что это не взрывчатое вещество.
It is a heavyweight torpedo with a diameter of 21 inches, a weight of 1.7 tons and a net explosive weight of up to 250 kg. Это тяжелая торпеда диаметром 21 дюйм, весом 1,7 тонны, которая несет взрывчатое вещество чистой массой до 250 кг.
Replace the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE DETONATING SUBSTANCE (EIDS)" with the following definition: Заменить определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО, ДЕТОНИРУЮЩЕЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ДЧНЧ)" следующим определением:
Before an explosive can be imported or manufactured in New Zealand it must have an approval under the HSNO Act. Какое-либо взрывчатое вещество должно быть разрешено согласно Закону об ОВНО до его ввоза в Новую Зеландию или производства в стране.
This cheap and easy-to-make explosive can be synthesized at home from commercially available components (by mixing hydrogen peroxide and acetone with an acid used as a catalyst). Это дешевое и простое для изготовления взрывчатое вещество можно синтезировать в домашних условиях, используя общедоступные компоненты (путем смешивания перекиси водорода и ацетона с кислотой, которая используется в качестве катализатора).
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
You discover a gas concentration 20% above the lower explosive limit. Вы установили, что концентрация газов превышает на 20% нижний предел взрываемости.
21412(3) operating at full power, where after measurement it has been established that the concentration of gases given off by the cargo exceeds 10% of the lower explosive limit. 21412 (3) помощи вентиляторов, работающих на полную мощность, если после измерений установлено, что концентрация газов, выделяемых грузом, превышает на 10% нижний предел взрываемости.
The sensors of the gas detection system shall be set at not more than 20% of the lower explosive limit of the substances allowed for carriage in the vessel. Датчики газодетекторной системы должны быть отрегулированы таким образом, чтобы срабатывать при достижении не более 20% нижнего предела взрываемости веществ, допущенных к перевозке на судне.
when tank vessels are furnished with an authorization from the competent authority or a certificate attesting to the fact that the vessel does not contain a concentration of flammable gases of more than 20 % of the lower explosive limit or any significant concentration of toxic gases; если у танкеров имеется разрешение компетентного органа или свидетельство, подтверждающее тот факт, что концентрация легковоспламеняющихся газов на судне не превышает 20% нижнего предела взрываемости или на нем отсутствует значительная концентрация токсичных газов;
It also confirmed the interpretation of paragraph 8 according to which a tank is considered to be degassed when the concentration of explosive vapours is less than 10% of the lower explosive limit for the substance concerned. При этом он подтвердил толкование, изложенное в пункте 8, согласно которому танк считается дегазированным, если концентрация взрывоопасных паров на 10% ниже нижнего предела взрываемости соответствующего вещества.
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
Krasnov would not have risked assembling an explosive device in the back of a water truck. Краснов не стал бы рисковать, собирая взрывное устройство в кузове грузовика для перевозки воды.
On 18 June, an unidentified explosive device was thrown by unknown suspect(s) in a neighbourhood of northern Mitrovica damaging three vehicles and windows of buildings nearby. А 18 июня в одном из районов северной Митровицы было приведено в действие неустановленное взрывное устройство, в результате чего было повреждено три автомобиля и выбиты окна в прилегающих домах.
You said when the small explosive ignited in front of the I.R.S. building, the responding Firemen came from a nearby station? Вы сказали, что когда небольшое взрывное устройство сработало перед зданием налоговой инспекции, туда приехали пожарные из ближайшей пожарной части?
"A short time ago, HPD bomb squad,"along with firefighters and emergency medical personnel, "responded to the 300 block of King Street after a tip that an explosive device..." "Недавно, полицейский отряд саперов, вместе с пожарными и скорой помощью, ответили на вызов в 300 квартале по Кинг-Стрит, после наводки, что взрывное устройство..."
On 14 March and 13 May, two Russian servicemen belonging to the Collective Peacekeeping Forces of CIS were shot at point-blank range and killed in Dushanbe. On 27 March, an explosive device was thrown in Dushanbe at a parked vehicle belonging to an international non-governmental organization. 14 марта и 13 мая два российских военнослужащих из состава Коллективных миротворческих сил СНГ были убиты в Душанбе выстрелами в упор. 27 марта в Душанбе в сторону запаркованного автомобиля, принадлежащего международной неправительственной организации, было брошено взрывное устройство.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
The same epithet may be applied to the art of the group "Tartak" in general, because notwithstanding a powerful energy explosive, peculiar practically for their every composition, this music is not aggressive. Этот эпитет можно отнести и к творчеству группы в целом. Ибо несмотря на мощный энергетический заряд в каждой песне, эта музыка не агрессивна.
An explosive charge is laid and activated by remote control. Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
there's an explosive charge attached to the elevator cable above your head. К тросу лифта над вашими головами прикреплён заряд взрывчатки.
(c) Have the least sensitive explosive substances been used in the explosive train (fusing system, main charge...)? с) используются ли во взрывной цепи наименее чувствительные взрывчатые компоненты (взрывательная система, основной заряд...)?
Give them time to get clear, and then set off those explosive charges. Дайте им время, и затем взрывайте заряд.
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
He shared the views of Switzerland on inherently indiscriminate weapons and explosive bullets. Он разделяет мнение Швейцарии в отношении видов оружия неизбирательного действия и разрывных пуль.
The amount of explosive submunitions retained or acquired shall not exceed the minimum number absolutely necessary for these purposes. Количество сохраняемых или приобретаемых разрывных суббоеприпасов не должно превышать минимального количества, абсолютно необходимого для этих целей.
Total of all cluster munitions and explosive submunitions stockpiled under the jurisdiction and control of the State Party Общее количество всех накопленных кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов под юрисдикцией и контролем государства-участника
The result is an increase in the efficiency and safety of the process of forming bursting charges from powerful explosive compositions. В результате обеспечивается повышение производительности и безопасности процесса формирования разрывных зарядов из мощных взрывчатых составов.
The invention relates to the munitions industry and can be used for forming, inside the munition body itself, bursting charges from powerful explosive compositions that are sensitive to external friction. Изобретение относится к снаряжательной промышленности и может быть использовано для формирования разрывных зарядов из мощных взрывчатых составов, чувствительных к внешнему трению, непосредственно в корпусе боеприпаса.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
If cluster munitions or explosive submunitions are transferred to another State Party for these purposes, the report shall include reference to the receiving party. Если кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы передаются другому государству-участнику в этих целях, то доклад должен содержать упоминание о получающей их стороне.
An IDF Brigadier General and a Colonel have been disciplined for approving the use of explosive shells in violation of the safety distances required in urban areas. Так, дисциплинарному наказанию за разрешение использовать разрывные снаряды в нарушение требования безопасной дистанции, действующего в городских районах, были подвергнуты бригадный генерал и полковник ЦАХАЛ.
"Abandoned cluster munitions" means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used and that have been left behind or dumped, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. «Оставленные кассетные боеприпасы» означают кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы, которые не были применены и которые были забыты или брошены и более не находятся под контролем стороны, которая забыла или бросила их.
(b) The total of all cluster munitions, including explosive submunitions, referred to in paragraph 1 of Article 3 of this Convention, to include a breakdown of their type, quantity and, if possible, lot numbers of each type; Ь) о всех кассетных боеприпасах, включая разрывные суббоеприпасы, о которых идет речь в пункте 1 статьи 3 настоящей Конвенции, с разбивкой по типу и количеству и, если это возможно, с указанием номеров партий боеприпасов каждого типа;
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
From a safety point of view, an oversized amount of high explosive in a warhead is merely a poor design causing collateral damage. С точки зрения безопасности, завышенное количество ВВ в боеголовке свидетельствует просто-напросто о плохой конструкции, причиняющей сопутствующий ущерб.
Identification by the user of the ammunition or explosive; идентификация пользователя боеприпасов и ВВ;
The Group noted that the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE SUBSTANCE (EIS)" of the Model Regulations does not appear in the RID/ADR/ADN Glossary. Группа отметила, что определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ЧНЧ)", содержащееся в Типовых правилах, не включено в Глоссарий МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
Explosive samples which are not wetted or desensitized shall be limited to 10 kg in small packages as specified by the competent authorities. Масса образов ВВ, не увлажненных или не десенсибилизированных, должна быть не более 10 кг в мелкой упаковке согласно предписанию компетентных органов.
disassembling the main components into sub-components: for example, breaking down the physics package into primary and secondary components and further sub-division, for example breaking down the primary into the fissile material, non-fissile materials and the high explosive supercharge; разборка основных компонентов на блоки: например, разборка ядерного узла на первичный и вторичный компоненты и дальнейшее разукомплектование, например разборка первичного компонента на расщепляющийся материал, нерасщепляющийся материал и усиленный заряд ВВ;
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
As the activities of the United Nations mission and humanitarian actors expand and movements of civilian populations increase, however, it is inevitable that the threat posed by explosive and unexploded ordnance will grow, even if the problem with landmines proves not to be significant. Однако по мере расширения деятельности Миссии Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций и усиления передвижения гражданского населения угроза со стороны взрывчатых веществ и неразорвавшихся боеприпасов будет неизбежно расти, даже если проблема наземных мин окажется незначительной.
Apart from that fact, the major issues considered regarding that type of marking were associated with finding chemical additives that were clearly detectable, that did not degrade stability, durability or explosive performance, and that did not unduly increase the costs of manufacture. Помимо этого факта, основные рассмотренные проб-лемы в связи с этим видом маркировки связаны с определением таких химических добавок, которые легко поддаются обнаружению и при этом не ведут к снижению стабильности, долговечности или взрыв-ных характеристик взрывчатых веществ и к чрез-мерному увеличению расходов на их изготовление.
The Mission has functioned since its inception with occasional mine-action operational support, most notably with the deployment of military engineers and explosive detection canine units in 1998. С момента создания Миссии ей периодически оказывалась оперативная поддержка в деятельности, связанной с разминированием, главным образом за счет развертывания военно-инженерных подразделений и кинологических групп по обнаружению взрывчатых веществ в 1998 году.
A Special Bomb Disposal Group, with the ability to take preventive measures in the detection of explosive devices and to disarm such devices; it is also equipped with the latest equipment. Управление полицейских научных исследований, которое способно оказывать содействие в проведении расследований путем различного рода экспертиз, таких, в частности, как баллистические исследования, анализ взрывчатых веществ, различных материалов, проведение каллиграфического анализа и т.д.
With enhanced mine clearing and detection capacity, UNDOF continued to carry out operational mine clearance, disposing of 12 anti-tank mines and 120 kg of explosive materials collected from improvised explosive devices. Благодаря наращиванию потенциала по обнаружению мин и разминированию СООННР смогли продолжать работу по разминированию и обезвредили 12 противотанковых мин и 120 кг взрывчатых веществ, изъятых из самодельных взрывных устройств.
Больше примеров...