Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
Not surprisingly, the 2002 elections turned on the explosive coca eradication issue. Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
Butane is a very explosive gas. Бутан - это очень взрывоопасный газ!
(e) each explosive submunition is equipped with an electronic self-deactivating feature. ё) каждый взрывоопасный суббоеприпас оснащен электронным элементом самодеактивации.
Petroleum, exploited alternately by French, Italian, Canadian and United States companies, had not become an "explosive" commodity until the former President, Mr. Lissouba, had foisted the Occidental Petroleum Company on that strategic industry. Нефть, которую поочередно добывали французы, итальянцы, канадцы и американцы, превратилась во "взрывоопасный" товар лишь тогда, когда бывший президент г-н Лиссуба навязал участие компании "Оксидентал петролеум" в этой стратегической отрасли.
'Explosive submunition' means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. "Взрывоопасный суббоеприпас" означает обычный боеприпас весом менее 20 килограммов, который, чтобы выполнить свою задачу, выбрасывается или высвобождается кассетным боеприпасом и который рассчитан на срабатывание за счет детонации взрывного заряда до, в момент или после удара.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
Nuclear weapons, with an explosive power of millions of megatons, are more than sufficient to destroy the planet earth. Ядерного оружия взрывной мощью в миллионы мегатонн уж более чем достаточно, чтобы уничтожить планету Земля.
Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the Internet may distort the consumption patterns. Кроме того, взрывной рост продаж и рекламы через Интернет может деформировать модели потребления.
Particularly notable was the continued increase in the scale of explosive devices, including the discovery on 14 October of the largest potential truck bomb yet found in Afghanistan, carrying 27 tons of explosives and 68 anti-tank mines. Стоит особо отметить продолжавшееся увеличение мощности взрывных устройств: так, 14 октября был обнаружен беспрецедентный (в смысле потенциальной взрывной силы) для Афганистана заминированный грузовик, начиненный 27 тоннами взрывчатки и 68 противотанковыми минами.
In addition, the choice of primary explosive, based on the advice of the Escuela Superior Técnica, took into account the need to have a high explosive charge that would generate the smallest possible quantity of residue. Кроме того, при выборе основного взрывчатого вещества, по рекомендации Высшей технической школы принималась во внимание необходимость получения мощной взрывной силы, которая бы обеспечивала минимальные объемы остаточного вещества.
When Chinese-style capitalism met American-style capitalism, with few safety valves in place, it gave rise to an explosive mix. Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
We believe there's an improvised explosive device at that location. Мы думаем, что там находится самодельная взрывчатка.
We have unconfirmed reports that there may be some sort of explosive device in the gasoline tank. У нас есть неподтвержденные данные, что в бензобаке может находиться какого-то рода взрывчатка.
There may be an explosive device on board. Здесь может быть взрывчатка на борту.
We hear he had a lot more explosive material, though, and might be planning something else. Мы слышали, что у него была ещё взрывчатка и, возможно, он планирует ещё что-то.
The Boeing 300 who died in Ankara... The explosive were ours! Боинг, в котором погибло 300 человек, летевших в Анкару... взрывчатка в нем была наша!
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Failure of the self-deactivation mechanism will leave a mine with the fuse and explosive charge intact. Отказ механизма самодеактивации оставит мину со взрывателем и взрывчатый заряд в интактном состоянии.
However, the explosive content of the warhead also has the ability to severely damage and penetrate standard designed brick or concrete buildings. Вместе с тем, взрывчатый заряд боеголовки также способен серьезно повреждать и пробивать стены стандартных кирпичных или бетонных зданий.
Many manufacturing States systematically mark items of larger conventional ammunition at the time of production with information including the role of the item in question, the lot and batch number and the propellant or explosive composition. Многие государства-производители систематически маркируют предметы более крупных обычных боеприпасов во время изготовления с помощью информации, которая включает предназначение соответствующего предмета, номер серии и партии и состав метательного заряда или взрывчатый состав.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long. Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что из-за продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
AUXILIARY EXPLOSIVE COMPONENT, isolated ВЗРЫВЧАТЫЙ КОМПОНЕНТ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, изолированный
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
The 21 kilotons of explosive power will affect a two kilometer radius, so the place that could affect those three targets? Чтобы взрыв мощностью в 21 килотонну с радиусом поражения около 2 км охватил все эти три точки...
This included twin bombings on 10 May 2012 in Damascus, when two vehicle-borne improvised explosive devices estimated to weigh over 1,000 kg each were detonated in proximity to Government security installations. Среди них - устроенный 10 мая 2012 года двойной взрыв в Дамаске, когда неподалеку от объектов, подведомственных правительственным силам безопасности, были приведены в действие два размещенных в автомашинах самодельных взрывных устройства весом ориентировочно по 1000 кг каждое.
Explosive population growth combined with the limited availability of land could cause haphazard urban growth, resulting in the further aggravation of living conditions, exemplified in the proliferation of slums and diseases. Демографический взрыв наряду с ограниченностью имеющихся земель может стать причиной непродуманной урбанизации, что приведет к дальнейшему ухудшению условий жизни, о чем свидетельствуют разрастание городских трущоб и распространение заболеваний.
The current stockpile of nuclear weapons represents more than a million times the explosive power of the bomb whose destruction of Hiroshima so grieved him. Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил.
An explosive device exploded in the area of Qabun, on Nahr road, across from the cemetery, as law enforcement patrols passed by, damaging a military car with an officer and two enlisted men, who were taken to the hospital. В поселке Эль-Кабун, на дороге Эн-Нахр, напротив кладбища, в восточной его части, во время следования патрулей правоохранительных сил был произведен взрыв, в результате чего получила повреждение военная машина, в которой находились офицер и два военнослужащих, которые были отправлены в больницу.
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
If we assume such an explosion, the amount of explosive must have been around 1,000 kg. Если считать, что имел место такой взрыв, то взрывчатого вещества должно было быть около 1000 кг.
The commercial name of the explosive on a package or transport document would simplify identification of the explosive and might trigger an unauthorized person to take possession of the explosive for misuse. Указание коммерческого названия взрывчатого вещества на упаковке или в транспортном документе облегчило бы его идентификацию и могло бы спровоцировать постороннее лицо к завладению этим взрывчатым веществом в целях его ненадлежащего использования.
It's the beginnings of a binary explosive device. Это зачатки бинарного взрывчатого вещества.
SIMULANT OF A HEXOGEN OR OCTOGEN BASED EXPLOSIVE ИМИТАТОР ВЗРЫВЧАТОГО ВЕЩЕСТВА НА ОСНОВЕ ГЕКСОГЕНА ИЛИ ОКТОГЕНА
1995 - Took part in arranging for an explosive charge to be placed in the Sol Palmeras de Varadero Hotel and to take 51 pounds of C-4 plastic explosives into Cuba. 1995 год - участвовал в закладке взрывного устройства в отеле "Соль Пальмерас-де-Варадеро" и ввозе на территорию Кубы 51 фунта пластического взрывчатого вещества Си-4.
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
I am shocked by the indiscriminate use of explosive weapons in populated areas, where children in particular continue to be at the forefront of the casualties. Меня шокирует неизбирательное применение оружия взрывного действия в населенных районах, где от этого, в частности, больше всего продолжают страдать дети.
Briefing on "Protecting civilians from the use of explosive weapons in populated areas" (organized by the Permanent Mission of Austria) Брифинг по теме «Защита гражданского населения от применения оружия взрывного действия в населенных районах» (организует Постоянное представительство Австрии)
Building on the UNIDIR project "Discourse on explosive weapons", during 2011-2012 a project focusing on norms was undertaken. На основе проекта ЮНИДИР «Обсуждение вопроса об оружие взрывного действия» в 2011 - 2012 годах был осуществлен проект, основное внимание в рамках которого уделялось регламентированию.
In my previous report, I recommended that parties to conflict should refrain from using explosive weapons with wide-area effect in such areas and that Member States and other relevant actors should intensify their consideration of the issue. В своем предыдущем докладе я рекомендовал сторонам в конфликте воздерживаться от применения в таких районах оружия взрывного действия, имеющего большую зону поражения, а государствам-членам и другим соответствующим сторонам - активизировать рассмотрение этого вопроса.
Among the "bomb" and shrapnel injuries recorded, it is difficult to determine how many injuries were related to improvised explosive devices, how many were attributable to other explosive rounds fired by ADF or how many were due to "friendly fire" injuries. Что касается регистрированных ранений от подрывов бомб и шрапнели, то трудно определить, сколько именно ранений было вызвано самодельными взрывными устройствами, сколько ранений причинили другие снаряды взрывного действия, применявшиеся АДС, и сколько ранений было получено в результате случайной стрельбы по своим силам.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
An explosive used in a certain kind of shell called dragon's breath. Взрывчатое вещество, находившееся в гильзах, называется дыханием дракона.
H Article containing both an explosive substance and white phosphorus. Н Изделие, содержащее как взрывчатое вещество, так и белый фосфор.
if electrostatically sensitive and able to generate an explosive atmosphere. если взрывчатое вещество является электростатически чувствительным и способно образовать взрывоопасную среду.
"3380 DESENSITIZED EXPLOSIVE, SOLID, N.O.S.". "3380 ДЕСЕНСИБИЛИЗИРОВАННОЕ ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО ТВЕРДОЕ, Н.У.К.".
The expert report also supports the hypothesis that an RDX-based high explosive was used. Эксперты-криминалисты также подтверждают в своем докладе гипотезу о том, что было использовано взрывчатое вещество большой разрушительной силы, изготовленное на основе гексогена.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
After careful measurement it is ascertained that a hold space contains enough oxygen and less than 5% of the lower explosive limit of propane. После тщательных замеров выясняется, что в одном из трюмных помещений содержится достаточно кислорода и концентрация пропана менее 5% нижнего предела взрываемости.
The critical state is reached as soon as concentrations of more than 20% of the lower explosive limit have been detected in those areas by measurements by means of portable equipment. Критическое состояние достигается тогда, когда путем измерений, производимых при помощи переносного оборудования, в этих зонах обнаружены концентрации, превышающие 20% нижнего предела взрываемости.
This condition supposes a concentration of flammable gases of not more than 20 % of the lower explosive limit or no significant concentration of toxic gases. Дегазация предполагает, что концентрация легковоспламеняющихся газов не превышает 20% нижнего предела взрываемости или что отсутствует значительная концентрация токсичных газов.
the requirements of paragraph (2) 7.2.3.7.2 are complied with; the concentration of dangerous substances in the vented mixture at the outlet shall, however, be not more than 10% of the lower explosive limit; соблюдены требования, изложенные в пункте (2) 7.2.3.7.2; однако концентрация опасных веществ в выпускаемой смеси на выходе должна составлять ниже 10% нижнего предела взрываемости;
C The concentration of flammable gases is 50% of the lower explosive limit, but since the oxygen content is too low, the results are not clear С. Концентрация легковоспламеняющихся газов составляет 50% нижнего предела взрываемости, однако содержание кислорода слишком низкое, в результате чего показания непонятны
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
Another explosive device that had been planted some 50 metres from the law enforcement forces checkpoint was defused. Еще одно взрывное устройство, заложенное на расстоянии около 50 метров от поста правоохранительных сил, было обезврежено.
AMISOM teams safely destroyed 2,418 items of unexploded ordnance and 21 improvised explosive devices across southern and central Somalia. Группы АМИСОМ безопасно уничтожили 2418 единиц неразорвавшихся боеприпасов и 21 самодельное взрывное устройство в южной и центральной частях Сомали.
Another explosive charge was later found in the area and dismantled by explosives experts. Позже в этом же районе минеры обнаружили и обезвредили еще одно взрывное устройство.
On 18 June, an unidentified explosive device was thrown by unknown suspect(s) in a neighbourhood of northern Mitrovica damaging three vehicles and windows of buildings nearby. А 18 июня в одном из районов северной Митровицы было приведено в действие неустановленное взрывное устройство, в результате чего было повреждено три автомобиля и выбиты окна в прилегающих домах.
On 6 April, an IDF soldier was moderately wounded during a combined attack involving the detonation of an explosive device and shooting at an IDF patrol that was moving along the security fence south of the Nahal Oz check-point. 6 апреля один солдат ИДФ получил ранение средней тяжести во время нападения, в ходе которого было взорвано взрывное устройство и обстрелян патруль ИДФ, двигавшийся вдоль заграждения к югу от контрольно-пропускного пункта Нахал-Оц.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
The document further calculates the monthly cost of Al Aqsa's bombing campaign, based on an estimate that each explosive costs 700 shekels, and that the desired rate of bombing is 5 to 9 blasts per week. В документе также содержится смета месячных расходов на бомбовую кампанию Аль-Аксы из расчета 700 шекелей за каждый заряд и желательной частоты взрывов 5 - 9 в неделю.
It's all one to a skylark, whether it's high explosive or a plough. Жаворонку все едино - бризантный заряд или плуг.
Safety & arming unit; it controls the explosive train and keeps it in the safe position until intentionally armed; огневая цепь: инициирует основной заряд, когда предохранительно-взводящий узел установлен в боевое положение;
At the expense of electronics, explosive charge and velocity are increased. За счет экономии на электронной начинке, способен нести больший заряд и перемещаться с более высокой скоростью.
An explosive charge exploded on the Kafr Hunah road as Ziyad Ahmad Jahjah was passing in his car. He was killed. На дороге Кафр-Хуна взорвался подрывной заряд, когда по ней в своей машине проезжал Зияд Ахмад Джахджа, который в результате этого погиб.
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
Total of all cluster munitions and explosive submunitions stockpiled under the jurisdiction and control of the State Party Общее количество всех накопленных кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов под юрисдикцией и контролем государства-участника
"Dispenser" means a container that is designed to disperse or release explosive bomblets and which is affixed to an aircraft at the time of dispersal or release; «Кассетная установка» означает контейнер, который предназначен для разбрасывания или высвобождения разрывных малокалиберных бомб и который прикреплен к летательному аппарату во время разбрасывания или высвобождения.
Fourteen States parties declared completion of their obligations on stockpile destruction, with some 744,231 cluster munitions and 85.8 million explosive sub-munitions destroyed. Четырнадцать государств-участников заявили о выполнении своих обязательств в отношении уничтожения запасов, сообщив о том, что были уничтожены запасы, насчитывавшие 744231 кассетный боеприпас и 85,8 млн. разрывных суббоеприпасов.
Filow was also responsible for an Al-Shabaab attack on Kismaayo on 4 April 2013, when militants fired four explosive projectiles in the area between the old airport and the city university. Филоу также организовал нападение группировки «Аш-Шабааб» на Кисмайо 4 апреля 2013 года, когда боевики выпустили четыре разрывных заряда в районе между старым аэропортом и городским университетом.
The invention relates to the munitions industry and can be used for forming, inside the munition body itself, bursting charges from powerful explosive compositions that are sensitive to external friction. Изобретение относится к снаряжательной промышленности и может быть использовано для формирования разрывных зарядов из мощных взрывчатых составов, чувствительных к внешнему трению, непосредственно в корпусе боеприпаса.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
Despite its effectiveness, many artillerymen were reluctant to use solid shot, preferring the explosive types of ordnance. Несмотря на эффективность, многие артиллеристы неохотно использовали ядра, предпочитая разрывные снаряды.
Such equipment could include mine detectors, prodders, personal protective gear, grapnels, detonators and explosive charges. Подобное оборудование и снаряжение могло бы включать миноискатели, щупы, средства индивидуальной защиты, специальные захваты, детонаторы и разрывные заряды.
An IDF Brigadier General and a Colonel have been disciplined for approving the use of explosive shells in violation of the safety distances required in urban areas. Так, дисциплинарному наказанию за разрешение использовать разрывные снаряды в нарушение требования безопасной дистанции, действующего в городских районах, были подвергнуты бригадный генерал и полковник ЦАХАЛ.
Such a report shall be prepared for each year during which a State Party acquired or transferred cluster munitions or explosive submunitions and shall be submitted to the Secretary-General of the United Nations no later than day/month of the following year. Такой доклад должен составляться за каждый год, в течение которого государство-участник приобретало или передавало кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы, и должен представляться Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций не позднее чем день/месяц следующего года.
Those bullets are... 13mm explosive steel rounds alloyed with silver melted from a Lanchester cross. Твои пули. 13-миллиметровые разрывные пули, выплавленные из серебряного распятия.
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
From a safety point of view, an oversized amount of high explosive in a warhead is merely a poor design causing collateral damage. С точки зрения безопасности, завышенное количество ВВ в боеголовке свидетельствует просто-напросто о плохой конструкции, причиняющей сопутствующий ущерб.
The reaction in a high explosive is almost instantaneous and gives rise to a disruptive shock wave through the material; the process is called a "detonation". В бризантном ВВ реакция проходит почти мгновенно, в результате чего образуется разрушительная ударная волна, проходящая через материал, - этот процесс называется "детонация".
Articles consisting of a detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features. Изделия, состоящие из небольшого заряда ВВ со средствами инициирования, а также стержней или звеньев.
(a) a mixture of ammonium nitrate or other inorganic nitrates with an explosive such as trinitrotoluene, with or without other substances such as woodmeal and aluminium powder; or а) смесь нитрата аммония или других неорганических нитратов с ВВ типа тринитротолуола, содержащую или не содержащую другие вещества типа древесной муки и алюминиевого порошка, или
SAMPLES, EXPLOSIVE other than initiating explosive ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ ОБРАЗЦЫ, кроме инициирующих ВВ
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
This region is particularly plagued by illicit trafficking in explosives, especially improvised explosive devices which have been frequently used in armed attacks. В этом регионе особо остро стоит проблема незаконного оборота взрывчатых веществ, особенно самодельных взрывных устройств, которые часто используются при совершении вооруженных нападений.
Cyprus reported that ammunition containing explosive substances fell within its legislative definition of explosives. Кипр сообщил, что предусмотренное в его законодательстве определение взрывчатых веществ охватывает боеприпасы, начиненные такими веществами.
We reaffirm our firm commitment to counter the growing illegal trafficking in arms, munitions, explosive and other types of transnational organized crime, which pose a serious threat to the lives and security of our peoples. Мы подтверждаем намерение энергично противодействовать незаконному обороту оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и другим видам трансграничной организованной преступности, рост которых серьезно угрожает жизни и безопасности наших народов.
Placing bombs or other explosives or explosive devices for the purpose of taking human life or damaging facilities or communications networks, inflicting serious economic loss, causing confusion or anarchy or spreading fear. Установка бомб или других взрывчатых веществ или взрывных устройств с целью уничтожения людей или причинения ущерба объектам или средствам связи, причинения серьезных экономических убытков, провоцирования замешательства или анархии, либо распространения страха.
Explosive detector training pending the arrival of technicians to conduct the training Обучение работе с детекторами взрывчатых веществ будет проведено после прибытия специалистов по подготовке
Больше примеров...