Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
Our unilateral reductions since the end of the cold war mean that the potential explosive power of Britain's operationally available nuclear warheads has been reduced by more than 70 per cent. Со времени окончания "холодной войны" наши односторонние сокращения привели к тому, что взрывоопасный потенциал оперативно развернутых британских ядерных боеголовок сократился более чем на 70 процентов.
Not like an explosive. Он не просто взрывоопасный.
Allow me to introduce you to one of my oldest and most explosive friends: Rhydonium. Это мой старый и самый взрывоопасный друг - райдониум.
There are other threats, perhaps more subtle, but equally tangible, which are potentially explosive, such as hunger and extreme poverty, and the inability of many States to deal with those threats owing to internal and external pressures. Существуют и другие, возможно, более скрытые, но не менее реальные угрозы, которые могут носить потенциально взрывоопасный характер, такие как голод и крайняя нищета, а также неспособность многих государств противостоять этим угрозам из-за внутренних и внешних факторов давления.
Some countries of Asia have generalized epidemics whose impact is potentially explosive due to sheer population size. Распространение эпидемии в некоторых странах Азии может иметь взрывоопасный характер ввиду их колоссального населения.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system. Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
And this year, we're presenting the explosive Broadway hit, Electro-City! И в этом году, мы представляем взрывной бродвейский хит, Электросити!
At 1400 hours an explosive charge that had been placed inside a vehicle exploded on the Markaba-Hula road in the Bi'r al-Maslibat locality, Marj Uyun district. В 14 ч. 00 м. на дороге Маркаба-Хула в населенном пункте Бир-аль-Маслибат, район Мардж-Юйюн, взорвался заложенный в автомобиль взрывной заряд.
The explosive increase in the use of the internet, and the opportunities it offers as a relatively anonymous forum for disseminating information, pose new challenges for governments in terms of the protection of human rights. Взрывной характер расширения масштабов использования Интернета и его потенциал как относительно анонимного форума для распространения информации порождают новые серьезные проблемы для правительств в том, что касается защиты прав человека.
Polio is still a devastating, explosive disease. Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
I mean, shouldn't the explosive be brown? В смысле, разве взрывчатка не коричневая?
That's a very powerful explosive. Это очень мощная взрывчатка.
We got some explosive wire. У нас тут взрывчатка с проводами.
It's a recently developed next generation fuel air explosive device. Это недавняя разработка следующего поколения взрывчатка на основе авиационного топлива.
In terms of material damage, the explosive used was a plastic type known as C4, a mixture of hexogen and penthrite, which is extremely powerful and has a variable capacity for material destruction. Что касается материального ущерба, то для взрывов использовалась пластиковая взрывчатка С., представляющая собой смесь гексогена и пентрита, которая имеет мощную взрывную волну и большой разрушительный потенциал.
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Ivchenko even finishes the job by mesmerizing Dooley into putting an explosive vest on. Ивченко даже заканчивает работу, заставляя Дули надеть взрывчатый жилет.
Failure of the self-deactivation mechanism will leave a mine with the fuse and explosive charge intact. Отказ механизма самодеактивации оставит мину со взрывателем и взрывчатый заряд в интактном состоянии.
Forty minutes after landing, Sigma 7 was hoisted aboard Kearsarge; five minutes later, Schirra blew the explosive hatch and climbed out to a waiting crowd. Через сорок минут после приводнения, Меркурий-Атлас-8 («Сигма 7») был поднят на борт авианосца Kearsarge; пять минут спустя Ширра снёс взрывчатый люк и предстал перед ожидающей толпой.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long. Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что из-за продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
AUXILIARY EXPLOSIVE COMPONENT, isolated ВЗРЫВЧАТЫЙ КОМПОНЕНТ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, изолированный
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
Even explosives specialists find it rather difficult to identify the type of explosive device involved in an explosion that has already taken place. Даже для специалистов в области взрывотехники достаточно сложным является определение типа взрывного устройства, взрыв которого уже произошел.
New metal alloys are stronger and more resistant than ever to drills... saws and even explosive compounds. Новые металлические сплавы крепче и прочнее, чем дрели или пилы, и даже выдерживают взрыв.
The UNDOF investigation into the incidents could not establish whether the explosion that injured the IDF soldiers on 18 March had resulted from a drifted mine or an improvised explosive device. По итогам проведенного СООННР расследования инцидентов не удалось установить, произошел ли взрыв, причинивший ранения солдатам ЦАХАЛ 18 марта, в результате разрыва необозначенной мины или самодельного взрывного устройства.
The current stockpile of nuclear weapons represents more than a million times the explosive power of the bomb whose destruction of Hiroshima so grieved him. Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил.
Another of the most serious acts was the burning of the vessel Mar Caribe on 14 February 1978 in the Spanish port of Vigo. Again in El Callao, on 10 October 1997, an explosive device went off in the vessel Rio Damuji causing considerable damage. Другой серьезной акцией стал поджог судна "Мар Карибе", происшедший 14 февраля 1978 года в испанском порту Виго. 10 октября 1997 года также в порту Кальяо было заложено взрывное устройство на судне "Рио Дамухи", взрыв которого привел к значительным разрушениям.
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
At one of the checkpoints an attempt was thwarted to import the explosive power of 400 pounds of TNT into the territory of the autonomous republic. На одном из блок-постов была пресечена попытка ввоза на территорию автономии взрывчатого вещества мощностью 400 килограмм в тротиловом эквиваленте.
This is particularly incomprehensible given the additional risk of producing an explosive if the transported materials come into contact with each other on a MEMU. И это даже при том, что на MEMU присутствует дополнительный риск образования взрывчатого вещества в случае, если перевозимые компоненты вступают в соприкосновение друг с другом.
Under the Bill, it is an offence to intentionally deliver or detonate an explosive or other lethal device with the intention of causing death, serious bodily injury or to cause physical destruction. Согласно этому законопроекту считается преступлением намеренное вручение или детонирование взрывчатого вещества или любого другого смертоносного устройства с намерением причинить гибель человеку или нанести ему серьезное физическое увечье.
Such information may include elements such as the type of explosive and the date and place of manufacture; Подобная информация может включать в себя такие элементы, как вид взрывчатого вещества и дата и место его изготовления;
Police are currently investigating the source of the explosive, which they say could not have come from police, as they no longer use grenades since the November 2017 coup. В настоящее время полиция расследует источник взрывчатого вещества, который, как они говорят, не мог прийти из полиции, поскольку они не используют гранаты после ноябрьского переворота в 2017 году.
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
I am shocked by the indiscriminate use of explosive weapons in populated areas, where children in particular continue to be at the forefront of the casualties. Меня шокирует неизбирательное применение оружия взрывного действия в населенных районах, где от этого, в частности, больше всего продолжают страдать дети.
Some Member States expressed concern over the destabilizing effect of illicit arms flows and the indiscriminate effect of explosive weapons on civilian populations, and also emphasized the role of the Arms Trade Treaty in preventing and eradicating the illicit trade in conventional arms. Некоторые государства-члены выразили озабоченность по поводу дестабилизирующего воздействия на гражданское население потоков незаконных вооружений и неизбирательного применения оружия взрывного действия, а также почеркнули роль Договора о торговле оружием в предотвращении и искоренении незаконной торговли обычными вооружениями.
Thousands of civilians have been subject to direct and indiscriminate attacks, including the widespread use of explosive weapons in populated areas and the illegal use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August. Тысячи гражданских лиц подвергаются прямым и неизбирательным нападениям, в том числе широко распространено применение оружия взрывного действия в населенных районах, а 21 августа в районе Гуты в Дамаске было незаконно применено химическое оружие.
Building on the UNIDIR project "Discourse on explosive weapons", during 2011-2012 a project focusing on norms was undertaken. На основе проекта ЮНИДИР «Обсуждение вопроса об оружие взрывного действия» в 2011 - 2012 годах был осуществлен проект, основное внимание в рамках которого уделялось регламентированию.
In my previous report, I recommended that parties to conflict should refrain from using explosive weapons with wide-area effect in such areas and that Member States and other relevant actors should intensify their consideration of the issue. В своем предыдущем докладе я рекомендовал сторонам в конфликте воздерживаться от применения в таких районах оружия взрывного действия, имеющего большую зону поражения, а государствам-членам и другим соответствующим сторонам - активизировать рассмотрение этого вопроса.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
(b) Proof of activity for which the explosive is required; Ь) представление подтверждения осуществления деятельности, для которой требуется взрывчатое вещество;
Thiamine Chloride, a powerful explosive known as vitamin B1! Тиамин. Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
In contrast to other suicide vests, the explosive material was woven into the threads of the padding of the jacket, making it also unrecognizable as a suicide vest during a physical body search. В отличие от других таких устройств в этой куртке взрывчатое вещество было вшито в нити подкладки, в результате чего и в ходе личного досмотра было бы невозможно установить, что куртка является «поясом шахида».
These confirm that the explosive used was composed of a mix of RDX, PETN and TNT. Эти анализы подтвердили, что взрывчатое вещество представляло собой смесь гексогена, пентрита и тринитротолуола.
The explosive was Dy-Ex, used in demolition. Взрывчатое вещество "Ди Экс", линейный заряд.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
21412(3) operating at full power, where after measurement it has been established that the concentration of gases given off by the cargo exceeds 10% of the lower explosive limit. 21412 (3) помощи вентиляторов, работающих на полную мощность, если после измерений установлено, что концентрация газов, выделяемых грузом, превышает на 10% нижний предел взрываемости.
The critical state is reached as soon as concentrations of more than 20% of the lower explosive limit have been detected in those areas by measurements by means of portable equipment. Критическое состояние достигается тогда, когда путем измерений, производимых при помощи переносного оборудования, в этих зонах обнаружены концентрации, превышающие 20% нижнего предела взрываемости.
the requirements of paragraph (2) 7.2.3.7.2 are complied with; the concentration of dangerous substances in the vented mixture at the outlet shall, however, be not more than 10% of the lower explosive limit; соблюдены требования, изложенные в пункте (2) 7.2.3.7.2; однако концентрация опасных веществ в выпускаемой смеси на выходе должна составлять ниже 10% нижнего предела взрываемости;
when tank vessels are furnished with an authorization from the competent authority or a certificate attesting to the fact that the vessel does not contain a concentration of flammable gases of more than 20 % of the lower explosive limit or any significant concentration of toxic gases; если у танкеров имеется разрешение компетентного органа или свидетельство, подтверждающее тот факт, что концентрация легковоспламеняющихся газов на судне не превышает 20% нижнего предела взрываемости или на нем отсутствует значительная концентрация токсичных газов;
What is the meaning of "upper explosive limit" and "lower explosive limit" and "explosivity range" during transport on board ADN vessels? Что означают термины "верхний предел взрываемости", "нижний предел взрываемости" и "диапазон взрываемости" при перевозке судном, отвечающим требованиям ВОПОГ?
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
In 2014, Al-Shabaab's newfound operational tempo in Kenya continued with a series of symbolic attacks and attempted plots, including a partially constructed vehicle-borne improvised explosive device, successfully infiltrated from Somalia. В 2014 году недавно созданное оперативное отделение «Аш-Шабааб» в Кении продолжало осуществлять серию символических нападений и попыток заговора, в том числе было частично собрано установленное на автомобиле самодельное взрывное устройство, которое было успешно доставлено из Сомали.
In late December 2002, in Kabul, an explosive device was thrown into a car carrying two United States plain-clothed soldiers and their interpreter, injuring them. В конце декабря 2002 года в Кабуле взрывное устройство было брошено в автомобиль, в котором находились два военнослужащих Соединенных Штатов в гражданской одежде и их переводчик.
6 May 2006: At about 8.45 p.m. unknown persons planted an explosive device at the mineral water wells at the village of Klokot, Municipality of Vitina, located only 50 m from a KPC checkpoint. 6 мая 2006 года: примерно в 20 ч. 45 м. неизвестные лица заложили взрывное устройство в колодцах минеральной воды в деревне Клокот (муниципалитет Витина), всего лишь в 50 метрах от контрольно-пропускного пункта КЗК.
you direct your energies to helping the Swiss Guard find this explosive device. Приложите все силы, чтобы помочь обнаружить взрывное устройство.
At 1530 hours, a 10-kg explosive device that was primed for remote detonation was discovered near the Musa bin Nusayr mosque in the Qusur quarter of Dar'a Mahattah. В 15 ч. 30 м. недалеко от мечети Мусы бен Нусайра в районе Кусур Махатта Даръа было обнаружено 10-килограммовое взрывное устройство, оборудованное дистанционным взрывателем.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
It's all one to a skylark, whether it's high explosive or a plough. Жаворонку все едино - бризантный заряд или плуг.
there's an explosive charge attached to the elevator cable above your head. К тросу лифта над вашими головами прикреплён заряд взрывчатки.
At 1400 hours an explosive charge that had been placed inside a vehicle exploded on the Markaba-Hula road in the Bi'r al-Maslibat locality, Marj Uyun district. В 14 ч. 00 м. на дороге Маркаба-Хула в населенном пункте Бир-аль-Маслибат, район Мардж-Юйюн, взорвался заложенный в автомобиль взрывной заряд.
Technical analysis by photogrammetry leads to the conclusion that they contain an explosive filling of approximately 27.6 kg of high explosive. Технический анализ с помощью фотограмметрических методов позволяет сделать вывод о том, что они содержат заряд бризантного взрывчатого вещества массой приблизительно 27,6 кг.
On 23 February 1995, two soldiers were slightly wounded by an explosive charge that was detonated when an IDF foot patrol was passing along the route linking Khan Younis to Gush Katif. 23 февраля 1995 года два солдата были легко ранены в результате того, что в то время, как пеший патруль ИДФ следовал по маршруту Хан Юнис-Гуш-Катиф, был взорван подрывной заряд.
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
13 States Parties have reported that they retain or have retained cluster munitions and explosive submunitions for permitted purposes in accordance with Article 3 (6). Тринадцать государств-участников сообщили о том, что они сохраняют или сохранили некоторое количество кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов для разрешенных видов применения в соответствии со статьей 3 (6).
Ms. Toledo (Guatemala) said that in 2012 Guatemala had enacted significant criminal legislation prohibiting the use, production or transfer of cluster munitions and explosive bomblets. Г-жа Толедо (Гватемала) говорит, что в 2012 году Гватемала приняла существенные положения уголовного законодательства о запрещении применения, производства или передачи кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
(e) The quantity and type of cluster munitions and explosive submunitions destroyed during the period referred to in paragraph 2 of this Article; and ё) указать количество и тип кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, уничтоженных в течение периода, указанного в пункте 2 настоящей статьи; и
The Ministry of Defence was in charge of risk reduction, assessment of areas contaminated by cluster munitions and the marking, fencing, clearing and destruction of all remnants of cluster munitions and explosive bomblets. Министерство обороны отвечает за уменьшение опасности, оценку районов, загрязненных кассетными боеприпасами, и за обозначение, ограждение, удаление и уничтожение всех остатков кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
Fourteen States parties declared completion of their obligations on stockpile destruction, with some 744,231 cluster munitions and 85.8 million explosive sub-munitions destroyed. Четырнадцать государств-участников заявили о выполнении своих обязательств в отношении уничтожения запасов, сообщив о том, что были уничтожены запасы, насчитывавшие 744231 кассетный боеприпас и 85,8 млн. разрывных суббоеприпасов.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
It has been reported that live ammunition, including explosive high-velocity bullets, was used and that helicopters and snipers were deployed. Как сообщалось, использовались боевые патроны, в том числе разрывные пули с высокой начальной скоростью, и были задействованы вертолеты и снайперы.
"Abandoned cluster munitions" means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used and that have been left behind or dumped, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. «Оставленные кассетные боеприпасы» означают кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы, которые не были применены и которые были забыты или брошены и более не находятся под контролем стороны, которая забыла или бросила их.
Twelve States Parties and one signatory State have declared to retain cluster munitions and explosive sub munitions for the development of and training in cluster munitions and explosive sub munitions detection, clearance or destruction techniques, or for the development of cluster munitions counter-measures. Двенадцать государств-участников и одно государство-неучастник объявили о том, что они сохраняют кассетные боеприпасы и разрывные суббоеприпасы для целей разработки методов обнаружения, удаления или уничтожения кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов и обучения этим методам или для целей разработки мер противодействия кассетным боеприпасам.
Those bullets are... 13mm explosive steel rounds alloyed with silver melted from a Lanchester cross. Твои пули. 13-миллиметровые разрывные пули, выплавленные из серебряного распятия.
Laser range, 25mm high explosive air burst rounds. Лазерный прицел, разрывные патроны диаметром 25мм
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
Metals are reused as scrap and high explosive ammunition fillings can be converted into explosives for industrial use. Металлы идут на металлолом, а бризантные ВВ из боеприпасов преобразуются во взрывчатые вещества промышленного назначения.
As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive. Как упоминалось выше, его первичная функция состоит в инициировании ВВ.
Explosive samples which are not wetted or desensitized shall be limited to 10 kg in small packages as specified by the competent authorities. Масса образов ВВ, не увлажненных или не десенсибилизированных, должна быть не более 10 кг в мелкой упаковке согласно предписанию компетентных органов.
Replace the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE DETONATING SUBSTANCE (EIDS)" with the following definition: Заменить определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО, ДЕТОНИРУЮЩЕЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ДЧНЧ)" следующим определением:
Once the cake dissolves, the chemicals mix, and you get a lethal cloud of hydrogen sulfide gas and a secondary explosive that spreads it through the building. Как только блок растворится, реагенты смешаются, и мы получим смертоносное облако сероводорода, и бризантное ВВ, которое разнесет это облако по всему зданию.
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
An improved regulatory framework for commercial explosive materials, detonating cords and detonators could significantly enhance the arms embargo against the Taliban and associated groups and limit supply to listed individuals. Совершенствование системы регулирования в отношении промышленных взрывчатых веществ, детонирующих шнуров и детонаторов могло бы значительно повысить эффективность эмбарго на поставки оружия для «Талибана» и связанных с ним групп и ограничить возможности его попадания в руки лиц, фигурирующих в перечне.
When the total net explosive mass per transport unit is greater than 1000 kg: Когда общая масса нетто взрывчатых веществ на транспортную единицу превышает 1000 кг:
General Security and General Customs at this border crossing point are in general poorly equipped (e.g. lack of vehicles, radio equipment, scanner, cameras and explosive detectors). На этом пропускном пункте объекты службы общей безопасности и таможни, как правило, плохо оборудованы (например, отсутствие автотранспортных средств, радиоаппаратуры, сканеров, камер наблюдения и детекторов обнаружения взрывчатых веществ).
Placing bombs or other explosives or explosive devices for the purpose of taking human life or damaging facilities or communications networks, inflicting serious economic loss, causing confusion or anarchy or spreading fear. Установка бомб или других взрывчатых веществ или взрывных устройств с целью уничтожения людей или причинения ущерба объектам или средствам связи, причинения серьезных экономических убытков, провоцирования замешательства или анархии, либо распространения страха.
The act had been prevented and the offender convicted of terrorism, obstructing the performance of official acts or revenge upon an official, and illegal manufacture of and trade in weapons or explosive materials, under the Slovenian Criminal Code. Эта попытка была сорвана, а правонарушитель был осужден за терроризм, создание препятствий для выполнения государственных функций или акт возмездия в отношении должностного лица и незаконное производство оружия и взрывчатых веществ и торговлю им в соответствии с Уголовным кодексом Словении.
Больше примеров...