| I doubt he'll stick around once that thing is set to explode. | Я сомневаюсь, что он будет слоняться где-нибудь по близости, когда эта штука должна будет взорваться. |
| A A flammable mixture which could explode | А. Воспламеняющаяся смесь, которая может взорваться |
| I'm still so mad I could explode. | Я готова была взорваться. |
| Careful, careful, I might explode. | Осторожнее! Я могу взорваться. |
| Because he could explode. | Потому что он может взорваться. |
| Rides require regular maintenance: if neglected for too long they will explode. | Аттракционы требуют регулярного обслуживания, в случае откладывая в течение длительного времени, они будут взрываться. |
| Luckily, C4 doesn't have to explode to be useful. | К счастью, Си4 не обязательно взрываться, чтобы оказаться полезной. |
| He said that the balls sometimes split into smaller balls and may explode "like a cannon". | Также отмечается, что шары могут делиться на шары меньшего размера и взрываться «подобно пушечному выстрелу». |
| Something that just makes your body just, like explode with pleasure? | Что-то, что заставляет твое тело взрываться удовольствием. |
| She makes things explode. | А она заставляет вещи взрываться. |
| If airplane reaches 3000 metres, the device will explode automatically. | Если самолет опустится ниже 3000 метров, автоматически произойдет взрыв. |
| After finding the document, they rig the lab to explode; it does so as Julie watches. | После нахождения документа они устраивают в лабораторию взрыв; это видит Джули. |
| There are three ways in which ERW can be created: the abandonment of explosive ordnance; the failure of explosive ordnance to detonate on impact with the target; and explosive ordnance which is intended not to explode and remains operable by design. | Имеется три способа создания ВПВ: оставление взрывоопасных боеприпасов; отсутствие детонации взрывоопасных снарядов при ударе о цель; и взрывоопасные боеприпасы, которые не рассчитаны на взрыв и конструктивно остаются в боеспособном состоянии. |
| 35.4.4.4 Some chemically unstable gases can explode very violently especially at higher pressures. | 35.4.4.4 Некоторые химически нестабильные газы могут инициировать весьма серьезный взрыв, в особенности при повышении давления. |
| For it to explode, you need what? | Для того, чтобы произвести взрыв, нужно что? |
| No, I mean wiring it to explode. | Нет, я имею в виду проводки ее взорвать. |
| I haven't seen this many since the coast guard had to explode that beached whale. | Я так много чаек не видел с тех пор как береговой охране пришлось взорвать кита на пляже. |
| If you shoot your eye lasers, then I'll have no choice... but to explode your head! | Если ты выстрелишь лазером из глаз, мне придется взорвать твою голову! |
| One State has declared itself a nuclear-weapon State and another has demonstrated that it has the capability to explode nuclear weapons and manufacture them. | Одно государство провозгласило себя государством, обладающим ядерным оружием, а другое продемонстрировало, что оно располагает потенциалом взорвать ядерное устройство и производить ядерное оружие. |
| We got a bomb to explode. | Нам пора взорвать бомбочку. |
| Shoot landowners, thieve livestock, explode dynamite. | Стрелять в землевладельцев, красть скот и взрывать динамит. |
| The solaronite is a way to explode the actual particles of sunlight. | Солоронайд - это способ взрывать частицы солнечного света. |
| In Vieques, the United States continued to explode bombs and contaminate the local population and refused to return the land to its rightful owners. | На острове Вьекес Соединенные Штаты продолжают взрывать бомбы, что пагубно воздействует на местное население, а также отказываются вернуть землю ее законным владельцам. |
| Like a meta-human who can explode heads, right? | Мета-человек, что может взрывать головы? |
| According to the Pentagon's own rules, the military was not allowed to practise with depleted uranium. The 9,500 residents of Vieques lived downwind of the bombing range where the United States Navy continued to explode ordnance. | Согласно собственным правилам Пентагона, военным не разрешается проводить учебные стрельбы снарядами, содержащими обедненный уран. 9500 обитателей острова Вьекес живут с подветренной стороны полигона, где Военно-морской флот Соединенных Штатов продолжает взрывать боеприпасы. |
| I wouldn't eat that all at once, you might actually explode. | Я бы не стал есть всё это сразу, а то можно лопнуть. |
| I'm ready to explode, like an emotional balloon. | Я готова лопнуть как эмоциональный шарик! |
| My heart could explode at any second. | Сердце может лопнуть прямо сейчас. |
| If you inflate the balloon till it gets the shape of pear it can explode after few minutes. | Если вы надуете шарик в форме груши, он может лопнуть спустя несколько минут. |
| Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? | Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца? |
| All right, this probably won't explode. | Ну ладно. Надеюсь, она не рванет! |
| Throw it, or it'll explode! | Бросай, иначе рванет! |
| Only half, so it doesn't explode in your hands. | Только набирай полбутылки, а то в руке рванет. |
| Reports indicate that on 15 October 1997 ECOMOG planes dropped bombs near the external communications centre in Freetown that did not explode. | В сообщениях указывается, что 15 октября 1997 года самолеты ЭКОМОГ сбросили бомбы неподалеку от центра дальней связи во Фритауне, однако бомбы не разорвались. |
| The Protocol on Explosive Remnants of War addresses the post-conflict humanitarian threat generated by conventional munitions, including cluster munitions, that do not explode as intended or that are abandoned. | Протокол о взрывоопасных пережитках войны направлен на борьбу с постконфликтной гуманитарной угрозой, создаваемой обычными боеприпасами, включая кассетные боеприпасы, которые не разорвались, как предполагалось, или были оставлены. |
| According to initial ground assessments apparently 10 per cent (more than 24,000) have failed to explode and are lying in the ground and are potentially deadly. | Согласно предварительным наземным оценкам, около 10% из них (более 24000) не разорвались, находятся в земле и представляют собой смертельную опасность. |
| Two of the bombs fell short of the perimeter fence and failed to explode, but the third went off 20 yards (18.3 mt) inside the base, leaving a crater near a petrol pump. | Две бомбы не долетели до здания казарм и не разорвались, третья же пролетела 20 ярдов над территорией базы и взорвалась, оставив после себя небольшой кратер. |
| Category 2: munitions which, on use, fail to explode as intended but remain dangerous, for example bombs or shells designed to explode on impact but which fail to detonate when the munitions are delivered. | Категория 2: боеприпасы, которые при применении не разорвались намеченным образом и остаются опасными, например бомбы или снаряды, рассчитанные на подрыв при ударе, которые, однако, не сдетонировали при доставке. |