Английский - русский
Перевод слова Experiment

Перевод experiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперимент (примеров 1993)
An experiment at an outpost here was successful in regenerating life... into all previous dying plants and trees. Они провели успешный эксперимент по возвращению жизни умирающим растениям и деревьям.
Sorry, but I'm in the middle of an experiment. Простите, но у меня тут эксперимент в разгаре.
We have an experiment to start here. У нас тут эксперимент, который нужно начать...
I can do an experiment. Я могу провести эксперимент.
Four more months and this horribly planned experiment is over. "Ужасно спланированный эксперимент" - слишком мягко сказано.
Больше примеров...
Экспериментировать (примеров 80)
Now that we know just how gullible the enemy is, we can experiment. Теперь, когда мы знаем, насколько легковерен наш враг, мы можем экспериментировать.
I'm not a lab rat for you to experiment on. Я тебе не лабораторная крыса, чтобы на мне экспериментировать.
We thought if we took the mystery out of drugs and alcohol, the less he'd experiment. Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать.
It's been fun to experiment on the last couple of records with the more electronic sounds, but maybe we've gone as far as we can with that for now. Было забавно экспериментировать над парой последних записей с более электронным звуком, но, возможно, мы зашли настолько далеко, насколько это сейчас возможно».
Privatization of pensions, for example, has proved costly in those countries that have tried the experiment. Приватизация пенсий, к примеру, оказалась дорогостоящей в странах, которые попытались с ней экспериментировать.
Больше примеров...
Опыт (примеров 104)
Professor Preobrazhensky's marvelous experiment... has unveiled one of the mysteries of the human brain. Изумительный опыт профессора Преображенского раскрыл одну из тайн человеческого мозга.
The experiment explains a kind of flaw in social thinking. Мой опыт обнажил изъян в социальном мышлении.
The experiment had been a success and had been extended to other regions of the country. Этот опыт оказался успешным, и он был распространен на другие регионы страны.
The pitch drop experiment is a long-term experiment which measures the flow of a piece of pitch over many years. Опыт с капающим пеком - долгосрочный эксперимент, который измеряет скорость движения куска пека в течение многих лет.
It was only with the advent of sensitive scientific measurements in the mid-1800s, such as the Fizeau experiment and the Michelson-Morley experiment, that puzzling discrepancies began to be noted between observation versus predictions based on the implicit assumption of Euclidean space. Только с появлением высокоточных научных измерений в середине XIX века, таких как эксперимент опыт Физо и эксперимент Майкельсона, возникли загадочные расхождения между наблюдениями и прогнозами на основе неявного предположения о евклидовом пространстве.
Больше примеров...
Поэкспериментировать (примеров 24)
So those of you who only eat your chocolate, you might have to experiment. Так что, если вы шоколад только едите, придётся поэкспериментировать.
Or... we could experiment a little. Или можно поэкспериментировать. То, что мы делали той ночью.
And if she needs to experiment, have a one-time thing, I can live with that, 'cause I love her. И если ей нужно поэкспериментировать и попробовать разок, я могу пережить это, потому что я её люблю.
In a later post the band explained that while they viewed this new album as a chance to explore their folk influences it would also be a chance for them to experiment in new areas as well. В более поздних интервью группа объявила, что они рассматривают новый альбом, как шанс исследовать народные влияния, а также как возможность поэкспериментировать в новых областях.
Why don't we experiment? Почему бы нам не поэкспериментировать?
Больше примеров...
Экспериментальной (примеров 40)
In a biology experiment studying the relation between substrate concentration and reaction rate in an enzyme-mediated reaction, the data in the following table were obtained. В экспериментальной биологии изучение связей между концентрацией субстрата и скоростью реакции в реакции энзимомодуляции, были получены следующие данные.
Between 1998 and 2000, the Rmi experiment involved over 34,000 families and the expenditure on benefits amounted to €220 million approximately. В период 1998-2000 годов экспериментальной программой РМИ было охвачено свыше 34000 семей, а сумма расходов на выплату пособий составила примерно 220 млн. евро.
The integration started as a summer school experiment in 1991, consisting of a six-week program for children 6.5 to 7 years of age. Этот процесс начался в 1991 году в виде экспериментальной летней школы и предусматривал шестинедельную программу обучения детей в возрасте от 6,5 до 7 лет.
[Report of the Secretary-General on the implications for human resources management policies of the experiment to redeploy posts to meet the evolving needs of the Organization] [Доклад Генерального секретаря о последствиях для политики в области управления людскими ресурсами применения на экспериментальной основе практики перераспределения должностей в целях удовлетворения меняющихся потребностей Организации]
The campaign was used as an experiment to see if an online video could reach such a large audience that it would make a war criminal, Joseph Kony, famous. Кампания была экспериментальной, с целью проверки, может ли онлайн-видео распространиться настолько, чтобы сделать военного преступника Джозефа Кони по-настоящему известным.
Больше примеров...
Экспериментального (примеров 40)
In 1998, the Agência de Inovação started a programme to support the training of young engineers at ESA. Portugal is participating for the first time in a NASA educational project entitled The Space Experiment Module Program. В 1998 году Португальское агентство по инновациям новых открытий приступило к осуществлению программы поддержки подготовки молодых инженеров в ЕКА. Португалия впервые принимает участие в учебном проекте НАСА под названием программа создания космического экспериментального модуля.
Japan participates in the International Space Station Programme by developing Japanese Experiment Module (JEM). JEM is composed of four main parts: the Pressurized Module, Exposed Facility, Experiment Logistics Module, and Manipulator. Участие Японии в осуществлении программы создания международной космической станции заключается в разработке и создании японского экспериментального модуля (ЯЭМ), состоящего из четырех основных частей: герметического модуля, внешнего отсека, экспериментального модуля материально-технического обеспечения и манипулятора.
The results of an experiment carried out at a deep-sea experimental disturbance site since June 1997 are reported. Сообщаются результаты эксперимента, проводимого на глубоководном участке экспериментального возмущения среды с июня 1997 года.
MIM proved enormously successful at isolating experiments from high-frequency vibrations on orbiting space platforms, thereby improving the quality of experiment results. Эта установка была весьма успешно применена для изоляции экспериментального оборудования от высокочастотной вибрации на орбитальных космических платформах, что способствовало повышению качества результатов экспериментов.
Presentation of results of the pilot project on the collection of rain water, experiment conducted by UNICEF and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC); представление результатов экспериментального проекта сбора дождевого стока, осуществляемого совместно с ЮНИСЕФ и Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии;
Больше примеров...
Экспериментальный характер (примеров 8)
Since the current procedure was an experiment, the Committee might consider a similar sort of regrouping in periodic reports. Так как нынешняя процедура носит экспериментальный характер, Комитет может рассмотреть возможность аналогичного объединения вопросов в группы в периодических докладах.
At the same time, however, the Global Compact is in itself an experiment, requiring flexibility and sufficient political space to manoeuvre to maximum effectiveness. Но в то же время, «Глобальный договор» сам по себе носит экспериментальный характер, требуя гибкости и достаточного политического пространства для маневрирования с максимальной эффективностью.
With regard to the holding of a split session in 1998, the view was expressed that while the idea of holding a split session was indeed an experiment, that did not invalidate the outcome. Что касается проведения в 1998 году сессии из двух частей, то было высказано мнение, что, хотя идея проведения такой сессии, по сути, носит экспериментальный характер, это никак не должно отразиться на результатах.
This Saudi security project was a pilot experiment, the international circulation of which has been advocated in some recommendations. Данный проект Саудовской Аравии носил экспериментальный характер, при этом авторы нескольких рекомендаций выступили за распространение его в международном масштабе.
Many of the solutions that I and my colleagues seek out and write up every day have some important aspects in common: transparency, collaboration, a willingness to experiment, and an appreciation of science - or, more appropriately, science! Многие решения, которые мы с коллегами выискиваем и публикуем ежедневно, имеют несколько важных общих свойств: прозрачность, совместная работа, экспериментальный характер и использование достижений науки... вернее, Науки с большой буквы!
Больше примеров...
Проводить эксперименты (примеров 1)
Больше примеров...
Experiment (примеров 36)
Vincennes also took part in the U.S. Seventh Fleet's Fleet Battle Experiment Delta (FBE-D) from 24 October 1998, to 2 November 1998, in conjunction with the exercise, Foal Eagle, a regularly scheduled exercise that simulates the military defense of South Korea. «Винсеннес» также принял участие в учениях 7-го флота США Fleet Battle Experiment Delta (FBE-D) с 24 октября по 2 ноября 1998 года вместе с учениями Foal Eagle по защите Южной Кореи.
'Relay Assembly Test Room experiment (1927-28) to find out the effect of changes in number of work hour and related working condition on worker productivity.' 'Relay Assembly Test Room experiment (1927-28), чтобы выяснить, влияние изменения количества часов работы на производительности труда.'
There were three official games released in 2002 to coincide with the film: Disney's Lilo & Stitch: Trouble in Paradise for PlayStation and Microsoft Windows, Disney's Lilo & Stitch for Game Boy Advance, and Disney's Stitch: Experiment 626 for PlayStation 2. В 2002 году было выпущено три официальных игры, которые повторяли сюжет мультфильма: «Lilo & Stitch: Trouble in Paradise» для PlayStation и Microsoft Windows, версия игры для Game Boy Advance и «Disney's Stitch: Experiment 626» для PlayStation 2.
LORandite EXperiment (LOREX) is using lorandite from the ore deposit to determine the solar neutrino flux. Проект LOREX (LORandite EXperiment) использует лорандит из руды этого месторождения для определения параметров потока солнечных нейтрино.
IUFRO was founded as the "International Union of Forest Experiment Stations" in 1892 by three members: the Association of German Forest Experiment Stations, and the experiment stations of Austria and Switzerland. Союз был основан 17 августа 1892 года в г. Эберсвальде (Германия) как «International Union of Forest Experiment Stations» тремя членами-основателями: Association of German Forest Experiment Stations и двумя экспериментальными станциями Австрии и Швейцарии.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 13)
This kid came here to party, or maybe to experiment in a way he couldn't down South. Это парень приехал сюда повеселиться или попробовать то, что не может на Юге.
You may borrow some of my powders, girls... for an experiment. Можете одолжить какую-нибудь мою пудру, девочки... попробовать.
One speaker suggested that it would be a useful experiment to compress the work of the Commission into fewer days, as had been done for the Commission on Narcotic Drugs. Один из выступавших заметил, что следовало бы попробовать выполнить работу Комиссии в течение меньшего числа дней, как это было сделано в Комиссии по наркотическим средствам.
Not forever, just as an experiment. Не навсегда, просто попробовать.
When I started working with this album, I really didn't know what I wanted to achieve, so I wanted to be ambitious and experiment, work with new people, and try on different styles of music. Когда я начала работать над этим альбомом, я действительно не знала, чего я хотела достичь, поэтому я хотела быть амбициозной и поэкспериментировать, поработать с новыми людьми, и попробовать себя в разных музыкальных стилях.
Больше примеров...
Экспериментирования (примеров 4)
Perhaps, but by way of careful study and experiment, I may have discovered my limit. Возможно, но путём тщательного изучения и экспериментирования, я, возможно, достиг своего предела.
Mr. Kanda said that countries should use all available technologies to experiment in industrialization and that the form industrialization took depended on national conditions. Г-н Канда говорит, что странам следует использовать все имеющиеся технологии для экспериментирования в процессе индустриализации и что та или иная форма индустриализации зависит от национальных условий.
Now those are all goals which could be achieved within a decade, but only with radical and systematic experiment, not just with technologies, but also with lifestyles and culture and policies and institutions too. Все эти цели могут быть достигнуты в течение десятилетия, но только с помощью радикального и систематического экспериментирования, не только с технологиями, но и с образом жизни, и культурой, и политикой, и институтами тоже.
Like DHCP, NFS, SSH (password less logins) and you are ready to experiment MPI programs plus some other parallel applications. Так же как и DHCP, NFS, SSH и всё готово для экспериментирования с MPI пограммами и некоторыми другими для параллельных вычислений.
Больше примеров...
Экспериментальных (примеров 12)
Its early involvement in the process, including participation in the "One United Nations" pilots, would enable it to observe the successes and weaknesses of the experiment. Вовлеченность ЮНИДО в этот процесс с самого его начала, включая ее участие в экспериментальных проектах "Единой Организации Объединенных Наций" позволит ей оценить как сильные, так и и слабые стороны этого эксперимента.
Section 1 outlines the scanner data used, section 2 explains each sampling method and formula used for the experimented indices, section 3 presents the result of the experiment and section 4 is the conclusion. В разделе 1 описываются использовавшиеся данные сканирования, в разделе 2 поясняется каждый метод формирования выборки и формула, использовавшаяся для расчета экспериментальных индексов, а в разделе 3 приводятся результаты эксперимента.
The objectives are to be able to simulate, in experiments, hypervelocity impacts at velocities of about 10 km/s without changing the physical properties of the projectile and to reduce the loads of the light-gas gun (LGG) in order to reduce experiment costs. Цель данных проектов - научиться имитировать в экспериментальных условиях высокоскоростные соударения на скоростях около 10 км/с, не изменяя физических свойств бомбардирующих частиц, а также снизить стоимость эксперимента за счет уменьшения заряда газовой пушки.
UTF-server I set up a laboratory experiment of 08, and traffic mitigation. Я создал UTF-сервер сокращения трафика и экспериментальных исследований 8.
Based on the one-year intensive study, the JSASS Study Group on Space Debris and Micro-meteoroid Impact Detection has proposed the post flight analysis (PFA) of the Space Flyer Unit (SFU) to the Institute for Unmanned Space Experiment Free Flyer (USEF). После года интенсивных исследований Исследовательская группа ЯОАК по выявлению столкновений с космическим мусором и микрометеоритами предложила результаты послеполетного анализа (ППА) Космического летательного аппарата (КЛА) Институту технологии экспериментальных автономных беспилотных космических аппаратов (ЮСЕФ).
Больше примеров...
Экспериментально (примеров 10)
One of us suggested performing the following experiment to prove that the population of the Earth is closer together now than they have ever been before. Герой его рассказа предлагал экспериментально доказать, «что жители Земли ныне гораздо ближе друг к другу, чем когда-либо прежде».
So if there are genes like that, then you can imagine that, if you could change one of the genes in an experiment, an aging gene, maybe you could slow down aging and extend lifespan. Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни.
Previous expansions had been incomplete: the outcome revealed an extra term vindicated by experiment. Предыдущее разложение в ряд было неполным - результат зависел от добавочного члена, правомерность которого была подтверждена экспериментально.
It examines the Schrödinger's cat experiment from the point of view of the cat, and argues that by using this approach, one may be able to distinguish between the Copenhagen interpretation and many-worlds. Он рассматривает эксперимент с котом с точки зрения самого кота и утверждает, что таким образом можно экспериментально различить копенгагенскую и многомировую интерпретации.
So if there are genes like that, then you can imagine that, if you could change one of the genes in an experiment, an aging gene, maybe you could slow down aging and extend lifespan. Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни.
Больше примеров...