Excavations will be carried out in "Azohskaya" cave and in "Tigranakert". | Раскопки будут проводиться в пещере «Азохская» и в «Тигранакерте». |
Excavations from inside Cardiff Castle walls suggest Roman legions arrived in the area as early as AD 54-68 during the reign of the Emperor Nero. | Раскопки в стенах Кардиффского замка позволяют предположить, что римские легионы прибыли на эти территории примерно в 54-68 годах, во времена правления Нерона. |
The excavations are not yet completed. | Раскопки здесь ещё не завершены. |
The excavations enabled determination of the urban development of the city as well as the dating of the revealed buildings based on the epigraphic material they contained. | Раскопки позволили исследовать урбанистическое развитие города и осуществить датировки открытых зданий на основании найденных эпиграфических материалов. |
The excavations of Tauric Chersonesos have been being done annually since 1888 by the Imperial Archaeological Commission. They supplied the scholars and educated audience with a greatest deal of ancient monuments. | Раскопки Херсонеса Таврического, ежегодно проводившиеся с 1888 года Императорской Археологической комиссией, предоставляли в распоряжение ученых и всего просвещенного общества огромное количество памятников древности. |
The International Council of Museum estimates that 90% of the clay figurines come from illegal excavations ICOM. | По оценкам Международного совета музеев, около 90 % глиняных фигурок происходят из незаконных раскопок ICOM. |
ensure that archaeological surveys and excavations are carried out at sites threatened by natural forces or development; | обеспечить проведение археологических изысканий и раскопок на местах, которым угрожают природные явления или освоение их человеком; |
Further excavations during 1881-1915 were mostly searches for stone tools. | Целью раскопок 1881 и 1915 годах (в значительной степени бессистемных) был поиск каменных орудий труда. |
In West Africa, illicit excavations on the Thial site in Mali are only one example on the continent. | В Западной Африке проведение незаконных раскопок в районе Тиала, Мали, - это лишь один пример подобных случаев на этом континенте. |
1600-1100 BC) period have been brought to light through excavations and surface survey by the Athens Archaeological Society and the University of Missouri-St. Louis under the direction of Professor Michael Cosmopoulos. | На её территории были выявлены археологические объекты и артефакты периода позднего бронзового века (ок. 1600-1100 гг. до н. э.) в результате раскопок и поверхностных исследований, проведённых Афинским археологическим обществом и Университетом Миссури-Сент-Луис под руководством профессора Майкла Космопулоса. |
Journal of the Kuwait National Museum on the Faylaka excavations, 1201 to 1597. | Журнал Кувейтского национального музея о раскопках на Файлаке, 1201-1597. |
And then in 1910 during the excavations of Pompeii they discovered this villa. | Эту виллу нашли при раскопках Помпеи в 1910 году. |
Confirming evidence dated between 1150 and 1350 has been found in excavations of the western regions of the Mississippi Valley, which show long-lasting patterns of warmer, wetter winters and cooler, drier summers. | Свидетельства в поддержку данной точки зрения обнаружены в раскопках западных регионов Миссисипской долины в слоях, относящихся к 1150-1350 годам, содержащих признаки длительных периодов с тёплой влажной зимой и сухим холодным летом. |
He began a long series of summer excavations (1969-88) of the Iron Age hill fort at Danebury, Hampshire and was subsequently involved in the Danebury Environs Programme (1989-95). | С 1969 и по 1988 г. участвовал в длительных летних раскопках укреплённого поселения на холма железного века в деревне Дейнбери, графство Хэмпшир, позднее участвовал в программе по изучению окрестностей Дейнбери (Danebury Environs Programme, 1989-95). |
During the excavations several thousand diverse stone tools were found. | При раскопках было собрано несколько тысяч разнообразных каменных орудий. |
It is being observed that, in a deliberate attempt to exploit this issue, the Greek Cypriot administration is claiming that the excavations being carried out in connection with the playground are for military purposes. | Совершенно очевидно, что администрация киприотов-греков, преднамеренно пытаясь использовать этот факт в своих интересах, утверждает, что земляные работы, связанные со строительством детской площадки, ведутся в военных целях. |
One aim of its expansionism was to change the fabric and demography of the Holy City, while its extensive and provocative excavations were posing a threat to the historical and religious monuments of the city. | Одной из целей этой экспансионистской политики является изменение общественной и демографической структуры Священного города, в то время как масштабные и вызывающие протест земляные работы несут угрозу историческим и религиозным памятникам города. |
On 28 January, the President of the Al-Aqsa Charitable Society, Sheikh Ra'ed Saleh, produced a videotape to prove that fresh excavations were taking place in the south-eastern corner of the holy compound. | 28 января председатель благотворительного общества "Аль-Акса" шейх Раед Салех представил видеозапись, подтверждающую, что в юго-восточной части религиозного комплекса проводятся новые земляные работы. |
Some remodeling and excavations were necessary as the years went on to accommodate the arrival of more and more and more and more artifacts. | Годы шли, и потребовалась некоторая перестройка и земляные работы, чтобы соответствовать тому, что поступало всё больше и больше, и больше артефактов. |
Since the construction site is higher than the sewage system of the city, the excavations have to be deep so that the park's sewage system can be connected with that of the city. | Поскольку строительная площадка расположена над городской канализационной сетью, земляные работы приходится вести на сравнительно большой глубине, с тем чтобы подсоединить канализационную систему парка к канализационной сети города. |
She is to take charge of the excavations at Qumran. | Она будет заниматься раскопками в Кумране. |
Etheline became an archaeologist and had overseen excavations for the Department of Housing and the Transit Authority. | Этелина стала археологом и руководила раскопками для жилищного департамента и транспортного управления. |
Deeply concerned at the clandestine excavations and the illicit traffic in cultural property that continue to impoverish the cultural heritage of all peoples, | будучи глубоко озабочена тайными раскопками и незаконной торговлей культурными ценностями, что продолжает обеднять культурное наследие всех народов, |
He was the head of an excavation team that was responsible for the excavations of the ancient Urartian city of Erebuni (situated on Arin Berd, or Blood Fortress, in Yerevan). | Он был руководителем археологической экспедиции занимавшейся раскопками древнего Урартского города Эребуни (расположенного на холме Арин-Берд, или «кровавая крепость», в Ереване). |
Between 1968 and 1970, Renfrew directed excavations at Sitagroi, Greece. | В 1968-1970 годы руководил раскопками в Ситагри (англ.) в Греции. |
Under Schiaparelli, the collection expanded with further excavations and purchases carried out in Egypt. | При Скиапарелли коллекция значительно расширилась благодаря дальнейшим раскопкам и покупкам в Египте. |
The Committee also lacks adequate expertise, such as that of forensic anthropologists and archaeologists, to organize workshops on war crimes, excavations and related investigations. | Комитет также не располагает адекватной экспертизой, в частности отсутствуют судебно-медицинские антропологи и археологи, с чьей помощью можно было бы организовать семинары по военным преступлениям, раскопкам и связанным с этим расследованиям. |
The collection expanded greatly with the excavations in Olympia, Samos, Pergamon, Miletus, Priene, Magnesia, Cyprus and Didyma. | Античное собрание значительно пополнилось благодаря раскопкам, проводившимся в Олимпии, Самосе, Пергаме, Милете, Приене и Дидиме. |
Through the annual excavations at ancient fortresses of Kerch, the collection continues to grow with new exhibits. | Благодаря ежегодным раскопкам, которые проводятся на античных городищах Керчи, коллекция продолжает пополняться новыми экспонатами. |
Excavations in the same area also found the world's oldest wine-making site. | Благодаря раскопкам в том же районе была найдена самая старая в мире винодельня. |
He claimed further that the cemetery of the Haram had also been damaged as a result of the excavations. | Он также заявил о том, что в результате проведения земляных работ был также причинен ущерб кладбищу Харам. |
Although it is preferable to install the fibre-optic conduit, ducts, as well as cables when roads and railways are being built in order to avoid multiple excavations, installing just the ducts and conduit at the time of transport construction would still provide significant cost benefits. | Хотя для избежания многочисленных земляных работ предпочтительнее устанавливать волоконно-оптические трубопроводы, каналы, а также прокладывать кабели при строительстве автомобильных и железных дорог, установка только каналов и трубопроводов во время транспортного строительства будет обеспечивать значительную экономию затрат. |
In the afternoon of 3 December 2010, the Lebanese Armed Forces informed UNIFIL that during excavations that were carried out by Lebanese workers earlier that day, an explosion occurred in the vicinity of Majdal Silim (Sector West) resulting in the injury of two civilians. | Во второй половине дня 3 декабря 2010 года Ливанские вооруженные силы информировали ВСООНЛ о том, что в тот день во время земляных работ в районе Мадждаль-Силима произошел взрыв, в результате которого пострадали два гражданских лица. |
The Al-Aqsa Foundation for Endowment and Heritage highlighted in a statement that previous excavations adjacent to the area had demolished an Islamic cemetery from the Abbasid era. | Благотворительный фонд сохранения наследия «Аль-Акса» в одном из заявлений подчеркнул, что ранее в результате земляных работ в соседнем районе было уничтожено исламское кладбище, относящееся к эпохе аббасидов. |