Английский - русский
Перевод слова Ex-officio

Перевод ex-officio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По должности (примеров 20)
The chairs of any subsidiary bodies shall be members ex-officio of the Bureau. Председатели любых вспомогательных органов являются членами Бюро по должности.
a The Executive Director of the Office of the Register of Damage acts as ex-officio member of the board. а Директор-исполнитель Администрации реестра Организации Объединенных Наций для регистрации ущерба является членом Совета по должности.
Out of a total of 18 elected, appointed and ex-officio members of the Legislative Council, only three of those elected, and four in all, are women. В состав Законодательного совета, насчитывающего в общей сложности 18 избранных, назначенных членов и членов по должности, входят только 3 женщины из числа избранных членов, а всего их - 4.
District courts are the administrative responsibility of local government authorities; the judges are lay Justices of the Peace and the local authorities may appoint up to one quarter of their elected members to be ex-officio justices. Окружные суды подотчетны местным органам управления; судьями являются мировые судьи, при этом до одной четвертой избранных членов местных органов власти могут быть назначены в качестве мировых судей по должности.
The network is headed by a Board of Directors made up of 15 members: six full members, six associate members and three ex-officio members. Руководство деятельностью Сети осуществляет Административный совет, в который входят пятнадцать членов: шесть действительных членов, шесть ассоциированных членов и три члена по должности.
Больше примеров...
Силу занимаемой должности (примеров 16)
In addition, there are 102 appointed members and 27 ex-officio members. Кроме того, в них состоят 102 назначенных члена и 27 членов в силу занимаемой должности.
The Director of the Evaluation Office participates in ex-officio capacity in senior management meetings of the organization. Директор Управления оценки в силу занимаемой должности участвует в совещаниях старших руководящих работников организации.
The Director of the Ethics Office is currently an ex-officio member of the Operations Group meeting chaired by the Associate Administrator. Директор Бюро по вопросам этики в настоящее время является в силу занимаемой должности членом совещания Оперативной группы, проходящего под председательством заместителя Администратора.
In his personal capacity, he had expressed similar reservations to the Panel, of which he was an ex-officio member, but he had decided to join the consensus. В своем личном качестве оратор выступил с теми же оговорками в рамках Группы, членом которой он является в силу занимаемой должности; тем не менее он решил присоединиться к консенсусу.
Chairperson of the National Commission for Women is ex-officio member of National Human Rights Commission, enabling synergy in efforts to protect the legal and constitutional safeguards provided for women. Председатель Национальной комиссии по делам женщин является в силу занимаемой должности членом Национальной комиссии по правам человека, что дает возможность повысить эффективность действий по защите предусмотренных для женщин правовых и конституционных гарантий.
Больше примеров...
Автоматическое возбуждение (примеров 2)
It also urged the Government to ensure that investigation and ex-officio prosecution of cases of domestic violence proceed. Он также настоятельно призвал правительство обеспечить проведение расследований и автоматическое возбуждение преследования по делам о насилии.
(c) Ensure that investigation and ex-officio prosecution of cases of domestic violence proceed, in order to signal to the community that domestic violence is a serious crime and will be treated as such; с) обеспечить проведение расследований и автоматическое возбуждение преследования по делам о насилии, с тем чтобы общество получило ясный сигнал о том, что насилие в семье является серьезным преступлением и будет расцениваться как таковое;
Больше примеров...
По долгу службы (примеров 4)
The Commissioner may initiate ex-officio proceedings if he finds that a legal regulation, a measure or its omission may result in a grave infringement, or may infringe the rights of a larger group of citizens По долгу службы Уполномоченный может начать разбирательство, если он сочтет, что какой-либо нормативный акт, мера или содержащиеся в них пробелы могут привести к серьезному нарушению или нарушают права большой группы граждан.
In view of the close correlation between family and women matters, the Chairperson of WoC is appointed as an ex-officio member of the Family Council. Ввиду тесной взаимосвязи проблем семьи и проблем женщин председатель КДЖ назначается по долгу службы членом Совета по делам семьи.
In view of the close correlation between family and women matters, the Chairperson of the WoC is appointed as an ex-officio member of the Family Council in order to offer views from women's perspective and to facilitate communication and co-operation between the WoC and the Council. В связи с тесной зависимостью между проблемами семьи и проблемами женщин председатель КДЖ был назначен по долгу службы членом Совета по делам семьи, чтобы озвучивать видение проблем с женской точки зрения и содействовать взаимодействию и сотрудничеству между КДЖ и Советом.
Agencies risked focusing unduly on leniency applications, giving less priority to ex-officio investigations, thus reducing the deterrent effect of competition law enforcement. Учреждения могут демонстрировать склонность к неоправданно частому использованию программ смягчения наказаний в обмен на сотрудничество в ущерб проведению расследований по долгу службы и тем самым ослаблять сдерживающий эффект усилий, направленных на обеспечение соблюдения законодательства по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Члена ex-officio (примеров 3)
A specific new feature of the proposal endorsed by the Assembly vis-à-vis earlier proposals was the inclusion in the Panel of the Commission Chairman as an ex-officio member. Конкретный новый элемент предложения, одобренного Ассамблеей, в сравнении с предыдущими предложениями, заключался во введении в состав Группы Председателя Комиссии в качестве члена ex-officio.
A copy of the communication received by the Secretary-General, signed by the four members of the Panel and the Chairman of the Commission, as ex-officio member, transmitting the Panel's report, is enclosed. К настоящему докладу прилагается полученная Генеральным секретарем и подписанная четырьмя членами Группы и Председателем Комиссии в качестве члена ex-officio копия письма, препровождающего доклад Группы.
In the same resolution, the Commission on Human Rights decided to appoint an 11-member Bureau for the two sessions of the Preparatory Committee of the Conference, comprising two representatives per regional group and a representative of the host country as an ex-officio member. В той же резолюции Комиссия по правам человека постановила назначить для двух сессий Подготовительного комитета Конференции президиум в составе 11 членов из расчета по два представителя от каждой региональной группы и представителя принимающей страны в качестве члена ex-officio.
Больше примеров...
По своей инициативе (примеров 2)
AFCCP can initiate an investigation either upon a formal complaint by a plaintiff or ex-officio. АДКЗП может возбуждать расследования либо на основании официальной жалобы, либо по своей инициативе.
Receipt of a complaint or start of a planned or ex-officio investigation; а) получение жалобы или начало планового расследования или расследования по своей инициативе;
Больше примеров...
Экс-официо (примеров 2)
Once approved the plan becomes the yearly programme of the Agency's ex-officio investigations. После утверждения он становится годовой программой расследований, проводимых Агентством экс-официо.
It is similar to the International Financial Cooperation where the President of the World Bank is an ex-officio Chair with a deciding vote in case it required. Аналогичный порядок существует в Международной финансовой корпорации, в которой Президент Всемирного банка выступает в качестве председателя экс-официо с правом решающего голоса в случае необходимости.
Больше примеров...
Назначенный (примеров 3)
She submits that while in Kazakhstan, her husband's ex-officio lawyer was present only during one single interrogation session and, along with the investigator, put pressure on him to confess guilt. Она заявляет, что в Казахстане адвокат, назначенный для защиты ее мужа, присутствовал только на одной процедуре допроса и вместе со следователем оказывал давление с целью добиться от него признания себя виновным.
His ex-officio lawyer allegedly signed the respective report in the author's absence. Его назначенный официально адвокат, как утверждается, подписал соответствующий протокол в отсутствие автора.
Subsequently, before being charged with particularly serious crimes, he was given an ex-officio lawyer. Впоследствии, перед тем, как ему было предъявлено обвинение в совершении особо тяжких преступлений, ему был предоставлен специально назначенный адвокат.
Больше примеров...