| World Evangelical Alliance works on a number of issues with regard to gender equality and the empowerment of women and girls. | Всемирный евангелический альянс ведет работу по целому ряду вопросов, касающихся гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девушек. |
| Evangelical Lutheran Synod (135) 22,371 | Евангелический лютеранский синод (135) 22371 |
| World Evangelical Alliance will continue to work with its network, Governments, United Nations agencies and other civil society partners to live in a world where gender equality is a reality. | Всемирный евангелический альянс продолжит работать со своей сетью организаций, правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами из гражданского общества с целью построения мира, где гендерное равенство является реальностью. |
| World Evangelical Alliance (2001-2004) | Всемирный евангелический союз (2001 - 2004 годы) |
| The World Evangelical Alliance is a network of churches in 128 nations and over 100 international organizations that have each formed an evangelical alliance to give a worldwide identity, voice and platform to more than 420 million evangelical Christians. | Всемирный евангелический союз - это сеть церквей, действующая в 128 странах и в рамках более 100 международных организаций, имеющих евангелические союзы, определяющие идентичность, позицию и платформы более чем 420 млн. евангелических христиан во всем мире. |
| Master of Theology and Religious Studies, 2003 (Evangelical Theological Faculty, Leuven, Belgium). | Магистр богословия и религиоведения, 2003 (Евангельский богословский факультет, Лувен, Бельгия). |
| In 2015, she produced the documentary film entitled "The Evangelical Circle of Vasily Polenov" (Russia-Israel-USA, directed by Elena Yakovich, 2015), filmed by the GTRK "Culture". | Выступила в роли продюсера документального фильма «Евангельский круг Василия Поленова» (Россия-Израиль-США, режиссер Елена Якович, 2015), снятого по заказу ГТРК «Культура». |
| At the same time, the school's growth of campus, infrastructure, constituency, inter-organizational relations and strategic planning updates were steadily leading DCU to become an evangelical university - a regional center of Christian thought. | Одновременно с этим, расширение студенческого городка, инфраструктуры, состава студентов, внешних связей, а также обновление стратегического планирования последовательно превращали ДХУ в евангельский университет - региональный центр христианской мысли. |
| So you've described yourself as an Evangelical Christian. | Итак, вы говорите, что вы евангельский христианин. |
| Partnership with the evangelical church to promote implementation of reproductive health education was reported in Guatemala. | В Гватемале были установлены партнерские отношения с евангелистской церковью с целью содействия просветительской работе в области репродуктивного здоровья. |
| With assistance from the Catholic, Evangelical and Greek Orthodox churches, the Office of the Plenipotentiary maintained a continual presence in Roma settlements to provide the services needed on a daily basis. | При содействии католической, евангелистской и греческой православной церквей Канцелярия уполномоченного представителя поддерживает постоянное присутствие в поселениях цыган в целях оказания необходимых повседневных услуг. |
| Agreements with different faiths include a 1979 agreement with the Holy See and three cooperation agreements with the Evangelical Federation of Spain, the Federation of Jewish Communities of Spain and the Islamic Commission of Spain, respectively. | К числу соглашений с различными верованиями относятся соглашение со Святейшим Престолом 1979 года и три соглашения о сотрудничестве соответственно с Евангелистской федерацией Испании, Федерацией еврейских общин Испании и Исламской комиссией Испании. |
| Total member churches are: 132 (in Germany, there are five regional church members which are members in their own right, but also members of the Evangelical Church in Germany, which is the main Protestant church body). | Общее количество церквей-членов составляет 132 (в Германии имеется пять региональных церквей-членов, являющихся членами в своем собственном качестве, но также и членами евангелистской церкви в Германии, являющейся одной из основных протестантских церквей). |
| In collaboration with the Ethiopian Evangelical Church, UNICEF will offer training in HIV/AIDS education for staff of the Ethiopian Evangelical Church Mekane Yesus working in Bale camps for internally displaced persons and to personnel at the nearby health centre. | В сотрудничестве с Евангелистской церковью Эфиопии ЮНИСЕФ планирует организовывать подготовку кадров по вопросам просвещения по проблеме ВИЧ/СПИДа для членов «Мекане Йесус», Евангелической церкви Эфиопии, работающих в лагерях для лиц, перемещенных внутри страны, в Бале, а также для персонала соседнего медицинского центра. |
| In October 1993,500 Masai allegedly attacked some Catholic and Evangelical places of worship in the south-west of the country and killed 10 persons from the Kikuyu tribe. | В октябре 1993 года 500 масаев, по сообщениям, совершили нападение на католические и евангелические места отправления культа на юго-западе страны и убили 10 человек племени кикуйю. |
| His efforts were motivated by his evangelical faith. | Им двигали его евангелические убеждения. |
| In the United States and a few other countries the three main groups of Friends are Friends General Conference, Friends United Meeting, and Evangelical Friends International. | В Соединенных Штатах и в некоторых других странах действует три основных объединения Друзей - Всеобщая конференция Друзей, Объединенное собрание Друзей и Евангелические церкви Друзей. |
| Established in 1846, it is a network of churches that have formed national evangelical alliances in 129 nations linked with over 100 international organizations, providing a worldwide identity, voice and platform to more than 650 million evangelical Christians. | Альянс, основанный в 1846 году, представляет собой сеть церквей, которые создали национальные евангелические союзы в 129 странах и установили связи с более чем 100 международными организациями, обеспечивающими международную идентичность, трибуну и платформу для более 650 миллионов евангельских христиан. |
| The World Evangelical Alliance is a network of churches in 128 nations and over 100 international organizations that have each formed an evangelical alliance to give a worldwide identity, voice and platform to more than 420 million evangelical Christians. | Всемирный евангелический союз - это сеть церквей, действующая в 128 странах и в рамках более 100 международных организаций, имеющих евангелические союзы, определяющие идентичность, позицию и платформы более чем 420 млн. евангелических христиан во всем мире. |
| She was raised in the "conservative evangelical wing" of the Church of England. | Воспитывалась в духе «консервативного евангелического крыла» церкви Англии. |
| Formation of the Brittany Evangelical Mission Society under Pasteur LeCoat and translation of the Bible into the Breton language. | Образование Бретонского евангелического миссионерского общества под руководством Пастера ЛеКота и перевод Библии на бретонский язык. |
| From England, Bishop Wallace Benn and Archdeacon Michael Lawson sent greetings from the Church of England Evangelical Council. | Из Англии епископ Уоллес Бенн и архидиакон Майкл Лоусон отправили приветствие от Евангелического совета Англиканской церкви. |
| Full professor at the Higher Evangelical Institute for Theological Studies, Buenos Aires | Ординарный профессор Высшего евангелического института теологических исследований, Буэнос-Айрес. |
| Between 1990 and 1992, he chaired the Evangelical Working Group of the CDU/CSU. | В 1990-1992 годах Хинце занимал должность председателя Евангелического рабочего кружка ХДС/ХСС. |
| Evangelical Fellowship of India Commission on Relief | Евангелическое братство Индийской комиссии по оказанию чрезвычайной помощи |
| Mother bodies of faith-based organizations involved in human rights promotion include: Zambia Episcopal Conference, Christian Council of Zambia and the Evangelical Fellowship of Zambia. | Религиозные организации, под эгидой которых осуществляется поощрение прав человека, включают: Конференцию епископов Замбии, Христианский совет Замбии и Евангелическое братство Замбии. |
| (Laughter) We're seeing an entente cordiale between science and religion that five years ago I would not have believed, as the evangelical community has understood the desperate situation of global warming. | (Смех) Мы наблюдаем братание науки и религии, какое пять лет назад я и представить себе не мог, когда евангелическое сообщество поняло всю безвыходную ситуацию глобального потепления. |
| During the Peace of Amiens, the Bowyers and Andras went to Paris as members of the Baptist Missionary Society and helped form the French Evangelical Society. | После войны между Англией и Францией Бойер с женой и Андраш отправились в Париж в качестве членов баптистского миссионерского общества (англ.)русск. и помогли сформировать французское Евангелическое общество. |
| In 1875, the Protestant denominations united in the Bulgarian Evangelical Philanthropic Society, which later became the Union of Evangelical Churches in Bulgaria. | В 1875 году появился Болгарское евангелическое благотворительное общество, позже переименованное в Союз Евангелических Церквей в Болгарии. |
| The decision to close places of worship may be a reaction to pressure from the dominant Orthodox Church and/or outside Muslim forces within the context of the recent outbreak of evangelical fervour within the Protestant community. | Решение о закрытии этих культовых учреждений может быть уступкой давлению господствующей православной церкви и/или внешних мусульманских сил в условиях недавнего всплеска деятельности евангелистов в протестантской общине. |
| Romania disputed the allegations of discrimination against the Romanian Evangelical Alliance, especially as regards the procedures for approving construction permits for places of worship. | Румыния выразила несогласие с утверждениями о дискриминации в отношении Румынского союза евангелистов, в частности в отношении процедур утверждения разрешений на строительство мест отправления культа. |
| The ACNA has been involved with evangelical movements such as the Lausanne Conference on World Evangelism and has observer status with the National Association of Evangelicals. | ACNA участвует в евангелических движениях, таких как Лозаннская конференция по всемирному евангелизму и имеет статус наблюдателя в Национальной ассоциации евангелистов. |
| So far, no female judge has acceded to the Constitutional Council, to the Judicial Council nor to the Religious Courts (there is one female member in the Evangelical denomination), even though these courts handle everything directly related to women regarding personal status. | Вплоть до настоящего времени ни одна женщина не избиралась членом Конституционного совета, Судебного совета или религиозных судов (только в составе суда евангелистов есть одна женщина), несмотря на то что эти суды решают повседневные вопросы, имеющие непосредственное отношение к частной жизни женщин. |
| A woman whose phone calls get returned by the white house And the poster boy of the evangelical right Now have their hands around our safety net - the casino? | Женщина, чьи звонки футболят из Белого дома и мальчик с плаката из правых евангелистов теперь наложили руки на нашу спасительную соломинку... казино? |
| The new legislation also restricted competence to found new religious organizations to Russian citizens only, which would appear to interfere with evangelical activity. | При этом, согласно новому законодательству, право на создание новых религиозных организаций имеют только граждане России, что, судя по всему, является вмешательством в евангелическую деятельность. |
| That same year, he was offered the bishopric of Siena, but declined in order to maintain his monastic and evangelical activities. | В том же самом году ему предложили сан епископа Сиенского, однако он отклонил предложение, ссылаясь на стремление своё продолжать подвижничество и евангелическую активность. |
| Two other car bombs were found in front of an evangelical Presbyterian church and an Assyrian church. On 12 September, unknown gunmen stopped a bus of Shiite pilgrims in Al-Anbar governorate and killed all 22 men aboard. | Еще две бомбы были обнаружены в автомобилях у входа в евангелическую пресвитерианскую церковь и у входа в ассирийскую церковь. 12 сентября в мухафазе Анбар неизвестные вооруженные люди остановили автобус с шиитскими паломниками после чего всех находившихся в нем людей - 22 человека - убили. |
| In Trzebnica he was able to establish the evangelical church, even though the abbess of the Sanctuary of St. Jadwiga in Trzebnica fought fiercely against it and was supported by the bishop in Wroclaw as well as by the Emperor. | В Тшебнице ему удалось организовать евангелическую церковь, хотя настоятельница храма Святой Ядвиги в Тшебнице яростно выступала против него, пользуясь поддержкой епископа вроцлавского, а также императора. |
| Lacking a home, Honecker instructed his lawyer Wolfgang Vogel to ask the Evangelical Church in Berlin-Brandenburg for help. | Адвокат Фогель по поручению Хонеккера обратился за помощью в Евангелическую церковь Берлина-Бранденбурга. |
| It was an Evangelical initiative to provide religious education as an alternative to public school in the rural communities. | Это была Евангелистская программа, чтобы предоставить религиозное образование, в качестве альтернативы муниципальным школам в сельских сообществах. |
| The Evangelical Protestant Church of Djibouti provides limited social assistance to urban refugees living in the capital. | В небольшом объеме социальную помощь беженцам, проживающим в столице, оказывает Евангелистская протестантская церковь Джибути. |
| Along with the Roman Catholic Church, the Evangelical (Protestant) Church and the Orthodox Association of Churches (since 2001) receive financial support. | Наряду с римско-католической церковью финансовую поддержку получают евангелистская (протестантская) церковь и ассоциация православных церквей (с 2001 года). |
| In Swiss and southern German Reformed churches, where the Reformed churches are organized as regionally defined independent churches (such as Evangelical Reformed Church of Zurich or Reformed Church of Berne), the synod corresponds to the general assembly of Presbyterian churches. | В Реформатских церквях Швейцарии и Южной Германии, где Реформатские церкви организованы как местные независимые церкви (например Евангелистская Реформатская Церковь Цюриха, Реформатская Церковь Берна), синод соответствует Генеральной Ассамблее Пресвитерианских церквей. |
| The court of first instance of Katerini and the court of appeal of Thessaloniki decided, however, that the Evangelical Church had no legal personality. | Суд первой инстанции Катерини и Апелляционный суд Салоников вынесли противоположное решение, согласно которому евангелистская церковь не наделена никакой правосубъектностью. |
| Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers. | Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров. |
| Schools under the management of the Evangelical denominations retain the discriminatory policy of zero-tolerance, where there is immediate termination of the teacher's employment. | Школы, находящиеся под управлением евангелистских конфессий, сохраняют дискриминационную политику «нулевой терпимости», которая предусматривает немедленное увольнение учительницы. |
| The National Organization of Women is the umbrella body for women's organizations, whereas the Barbados Christian Council and the Barbados Council of Evangelical Churches are the two umbrella bodies in the faith-based community. | Национальная организация женщин является головной структурой женских организаций, а Барбадосский христианский совет и Барбадосский совет евангелистских церквей - двумя головными структурами религиозного сообщества. |
| In this regard, we are heartened to note that a group of American evangelical Christians worked tirelessly to prevent the threatened burning of the Koran, with the compelling argument that it is in fact un-Christian to burn the Koran. | В этой связи нас обнадеживает то, что группа американских евангелистских христиан приложила огромные усилия для предотвращения акции сожжения Корана, используя убедительный аргумент, что сожжение Корана фактически противоречит христианским традициям. |
| He then became a minister, preaching a hybrid of evangelical and Eastern religions. | После освобождения он стал проповедовать смесь евангелистских и восточных религий. |
| On 11 January 1994, Bishop Haik Hovsepian Mehr had requested me to travel to the Islamic Republic of Iran to meet with Protestant and Evangelical ministers and government officials to discuss human rights matters and the situation of the religious minorities. | 11 января 1994 года епископ Хайк Ховсепян Мехр просил меня посетить Исламскую Республику Иран для проведения встреч со священниками протестантскими и евангелическими и должностными лицами правительства в целях обсуждения вопросов прав человека и положения религиозных меньшинств. |
| This dynamic is at present undergoing a theological escalation and geographical expansion through the proselytizing of various evangelical movements in Africa, South America and the Caribbean, and Asia. | В сегодняшних условиях эта динамика идеологически и географически разрастается в результате проселитизма, практикуемого некоторыми евангелическими движениями в Африке, Южной Америке и странах Карибского бассейна, а также в Азии. |
| The Kellners were Evangelical Lutherans. | Семья Кельнеров была евангелическими лютеранами. |
| The church has thus become more evangelical in its methods, and its followers can be seen going from door to door to convert unbelievers. | Церковь широко пользуется евангелическими методами, и её последователи ходят по домам и обращают людей в свою веру. |
| 75% of the children educated in house in EE.UU they are Christian evangelical. | 75% детей США, обучающихся на дому, являются евангелическими христианами. |
| The Ministry of Ecclesiastical Affairs issues the actual permits to religious communities other than the Evangelical - Lutheran Church to establish their own cemetery. | Фактическое разрешение на создание собственного кладбища выдается религиозным сообществам, за исключением Евангелическо-лютеранской церкви, Министерством по церковным делам. |
| The State does not grant direct financial support for the establishment of cemeteries to any religious community, or to the cemeteries of the Evangelical - Lutheran Church. | Государство не оказывает никаким религиозным сообществам, равно как и Евангелическо-лютеранской церкви, прямой финансовой помощи на цели создания кладбищ. |
| The parents neither come into contact with the Lutheran - Evangelical faith, nor are they confronted with any religious activity. | Родители не вступают в контакт с Евангелическо-лютеранской церковью Дании и не привлекаются к участию в каких-либо религиозных обрядах. |
| From 1882 to 1899, Pieper served on the Board of Colored Missions for the Evangelical Lutheran Synodical Conference of North America. | С 1882 по 1899 год он служил в Совете по миссии для цветного населения Евангелическо-лютеранской синодальной конференции Северной Америки. |
| The monastery was renovated with the help of the World Council of Churches, the Evangelisches Jugendwerk from Württemberg and the members of the Evangelical (Lutheran) Church from Stuttgart. | Помощь в восстановлении монастыря оказали Всемирный совет церквей, Евангелическая молодежь из Вюртемберга и верующие Евангелическо-лютеранской церкви из Штутгарта. |