Английский - русский
Перевод слова Evacuation

Перевод evacuation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эвакуация (примеров 348)
Assumes one medical evacuation per mandate period. В течение мандатного периода предполагается одна медицинская эвакуация.
In such cases, evacuation must be effected in a way that guarantees satisfactory "nutrition". В таких случаях эвакуация должна осуществляться таким образом, чтобы гарантировать удовлетворительное "питание".
The evacuation was conducted at the request of humanitarian organizations and in coordination with Sudanese authorities. Эвакуация была осуществлена по просьбе гуманитарных организаций и при содействии суданских властей.
In accordance with international humanitarian law, since 1992 the internment and evacuation of children in time of war have been exceptional measures justified only by considerations of safety. Согласно международному гуманитарному праву, с 1992 года в Кыргызской Республике интернирование и эвакуация детей в период военных действий являются исключительными мерами, оправданными только соображениями безопасности.
How is the evacuation on the mainland coming? Как идет эвакуация на материке?
Больше примеров...
Эвакуационных (примеров 42)
Regional medical evacuation centres are also periodically reviewed and updated. Также периодически проводятся оценка и модернизация региональных медицинских эвакуационных центров.
On-site assessment of local medical facilities at field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations Оценка работы медицинских учреждений на периферийных местах службы и региональных медицинских эвакуационных центров, а также вынесение соответствующих рекомендаций;
The delegation was of the view that space applications had greatly aided response efforts, which had saved lives through efficient rescue, evacuation, relief and rehabilitation actions. По мнению делегации, космические приложения в значительной степени содействовали осуществлению мер по реагированию, которые позволили спасти жизни людей на основе эффективных поисково-спасательных, эвакуационных, связанных с оказанием помощи и восстановлением мер.
The charter agreement between the Claimant and Cyprus Airways in respect of the three evacuation flights provides that the Claimant must reimburse Cyprus Airways "all costs and expenses involved or arising out of" the operation of the flights. Чартерное соглашение между Заявителем и компанией "Сайпрус эрвейс" в отношении трех эвакуационных рейсов предусматривает, что Заявитель должен возместить авиакомпании "все расходы и затраты" в связи с "выполнением этих рейсов".
The Cabinet Office clearly stipulates consideration for evacuees, including foreign evacuees, such as provision of information and development of a consultation system in diverse languages, in the Guidelines for Securing Good Living Conditions at Evacuation Shelters formulated in August 2013. В Руководящих принципах по обеспечению благоприятных условий жизни в эвакуационных центрах, разработанных в августе 2013 года, секретариат кабинета министров четко оговаривает необходимость учета интересов эвакуированных, включая эвакуированных-иностранцев, например предоставление информации и консультирование на различных языках.
Больше примеров...
Эвакуационные (примеров 27)
Meanwhile, the Philippines, Romania and Slovakia have established evacuation transit facilities for the onward resettlement of persons with acute protection needs. Между тем, в Филиппинах, Румынии и Словакии были созданы транзитные эвакуационные центры для последующего переселения лиц, остро нуждающихся в защите.
The group also inspected the "evacuation sites" and spread out the map they had with them and checked the machines marked with stickers. Группа также проинспектировала «эвакуационные объекты», разложила карту, которая была у нее с собой, и проверила станки, обозначенные метками.
The massing of military troops particularly in the towns of Mamasapano, Shariff Aguak, and Datu Saudi Ampatuan, prompted the internally displaced persons who had recently settled in their homes to return back to evacuation centres. Сосредоточение войск, особенно в городах Мамасапано, Шариф-Агуак и Дату Сауди Ампатуан, заставило внутренне перемещенных лиц, недавно обосновавшихся в своих домах, вернуться в эвакуационные центры.
Evacuation alarms set, and militia mobilizing. Эвакуационные сирены установлены, мобилизуем охрану.
It was clearly apparent that all sites had undergone extensive evacuation. Было вполне очевидно, что на всех этих объектах были проведены крупные эвакуационные мероприятия.
Больше примеров...
Эвакуационный (примеров 5)
The evacuation center - captive audience.High anxiety level. Эвакуационный центр... Толпа пленников, повышенный уровень беспокойства.
Aware of that plight, Romania is preparing to host a special evacuation transit centre for persons in urgent need of international protection and onward resettlement. Осознавая все это, Румыния готова организовать у себя специальный эвакуационный транзитный центр для лиц, нуждающихся в неотложной международной защите и дальнейшем переселении.
Milly, this is an evacuation center. Милли, это эвакуационный центр.
The evacuation center is situated in the gymnasium. Эвакуационный центр располагается в гимназии.
During the war in Gorky, an evacuation point and an evacuation base (in the river port) were created to service and distribute the flow of evacuees. Во время войны в Горьком были созданы эвакуационный пункт и эвакуационная база (в речном порту) для обслуживания и распределения потока эвакуируемых.
Больше примеров...
Эвакуированы (примеров 29)
Hazard pay was introduced for staff obliged to serve at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevailed and where the evacuation of families and non-essential staff had taken place. Выплаты за работу в опасных условиях были введены для сотрудников, вынужденных работать в местах службы с очень опасными условиями, такими, как война или активные боевые действия, из которых были эвакуированы члены семей и второстепенный персонал.
For adults, the effective dose estimated to have been received before and during the evacuation was, on average, less than 10 mSv and about half of that level for those evacuated early on 12 March 2011. У взрослых эффективная доза, которая, по оценкам, была получена до и во время эвакуации, составила в среднем менее 10 мЗв и около половины от этого уровня у тех, кто были эвакуированы рано 12 марта 2011 года.
The Panel recalls the findings in its third report that evacuation costs are compensable if actual military operations took place in, or a threat of military action was directed at, the location from which persons were evacuated. Группа ссылается на содержащиеся в ее третьем докладе выводы о том, что расходы на эвакуацию подлежат компенсации, если в месте, из которого были эвакуированы лица, фактически проводились военные операции или существовала угроза военных действий140.
In January and February 2006, heavy rains triggered major floods across Bolivia, killing 23 people, affecting 27,500 families and leading to the evacuation of 9,374 families. В январе и феврале 2006 года сильные дожди вызвали крупное наводнение в Боливии, в результате которого погибли 23 человека, пострадали 27500 семей и 9374 семьи были эвакуированы.
Another evacuation ensued before the massive Soviet attack in 1944. Following World War II the inhabitants of Terijoki were mainly resettled in southern Finland. После того, как началось масштабное нападение Советского Союза, они были снова эвакуированы и переселены, главным образом, в южной Финляндии.
Больше примеров...
Эвакуировать (примеров 48)
Should Britain ever thus attempt the evacuation of nearly 20 per cent of her entire population, such scenes as these would be almost inevitable. В условиях, когда в Великобритании пытаются эвакуировать почти 20 процентов всего населения, такие сцены как эти почти неизбежны.
In 1994, during flooding from Tropical Storm Alberto, the river crested at 43 feet (13 m) in Albany, resulting in the emergency evacuation of over 23,000 residents. В 1994 году во время наводнения, вызванного тропическим ураганом Альберто, уровень реки в Олбани поднялся на 13 м, в результате чего пришлось эвакуировать более 23 тыс. жителей города.
From Cape Esperance the Japanese navy planned to evacuate the army forces over the last few days of January and first week of February with a projected completion date of the evacuation of 10 February. С мыса Эсперанс японский флот планировал эвакуировать армейские подразделения в последние несколько дней января и первую неделю февраля, дата окончания эвакуации была назначена на 10 февраля.
Whites understood the impossibility, after the evacuation of the Japanese, to retain the territory they had previously occupied with their own forces, and decided to evacuate the troops and institutions to the south, to the Manchurian border. Белые понимали невозможность после эвакуации японцев собственными силами удержать ранее занимаемую территорию, и решили эвакуировать войска и учреждения на юг, к маньчжурской границе.
Later, in April 2011, the Government recommended the evacuation of about 10,000 more people living farther to the north-west of the plant (referred to as the deliberate evacuation area), because of the high levels of radioactive material on the ground. Позже, в апреле 2011 года, правительство рекомендовало эвакуировать еще около 10000 человек, живущих дальше в северо-западном направлении от станции (этот район получил название зоны эвакуации в целях предосторожности), в связи с повышенным уровнем содержания радиоактивных веществ в почве.
Больше примеров...
Эвакуироваться (примеров 19)
As it happened neither evacuation was required. Обстоятельства сложились так, что эвакуироваться не удалось.
By the time I got to the command centre, Colonel Riley had ordered the evacuation. Когда я добрался до командного центра, Полковник Райли уже приказал эвакуироваться.
We can run the entire evacuation from the docking bay. Мы можем эвакуироваться через шлюзовой ангар.
According to the preliminary results of a recent social survey of Montserrat, two thirds of the islanders have opted for evacuation since 1995. По предварительным результатам проведенного недавно на Монтсеррате социального обследования, с 1995 года две трети его жителей предпочли эвакуироваться с острова.
We'll convince them that they have a gas Leak, something dangerous enough To require an evacuation. Убедим, что у них, например, утечка газа, или что-то достаточно опасное, чтобы стоило эвакуироваться.
Больше примеров...
Вывода (примеров 15)
Three times a year, we celebrate the anniversaries of the evacuation of foreign troops from our country. Трижды в год мы празднуем годовщину вывода из нашей страны иностранных сил.
plan the evacuation of all remaining US combat forces from Vietnam. план вывода последних оставшихся военных частей из Вьетнама.
On 17 April 1993, i.e. on the anniversary of the evacuation of foreign troops from Syria, the occupation authorities imposed a curfew to prevent the Syrian population of the Golan from celebrating that national event. 17 апреля 1993 года - в годовщину вывода иностранных войск из Сирии - оккупационные власти ввели комендантский час, с тем чтобы воспрепятствовать празднованию сирийским населением Голан этой национальной даты.
And when informed fully and clearly on the operational details regarding the evacuation of UNMEE, it will not be difficult for us to put in place what we deem are appropriate measures towards its smooth implementation. И когда мы будем полностью и четко информированы об оперативных деталях, касающихся вывода МООНЭЭ, у нас не будет каких-либо трудностей для того, чтобы принять меры, которые мы сочтем целесообразными в целях его скорейшего осуществления.
The Advisory Committee has serious reservations about the proposed withdrawal of the Mission's remaining fixed-wing aircraft in the 2013/14 budgetary period, given that reliable alternatives for the provision of medical evacuation services for Mission personnel are not yet in place. Консультативный комитет имеет ряд серьезных оговорок в отношении предлагаемого вывода из эксплуатации в 2013/14 году оставшегося самолета Миссии, поскольку надежных альтернативных вариантов оказания услуг по медицинской эвакуации персонала Миссии пока еще нет.
Больше примеров...
Эвакуировано (примеров 12)
In total, the evacuation operations brought nearly 2,000 people to Cyprus. В ходе этих операций на Кипр было эвакуировано в общей сложности около 2000 человек.
At least 27 people were killed in the province and 400,000 required evacuation. Погибло по меньшей мере 27 человек, 400000 было эвакуировано.
Old city of Homs. During the reporting period, a ceasefire led to the evacuation of fighters and a small number of civilians from the old city of Homs, as part of an agreement negotiated by the parties. Старая часть города Хомс: в отчетном периоде в условиях прекращения огня из старой части города Хомс были выведены боевики и эвакуировано небольшое число гражданских лиц на основе соглашения, достигнутого сторонами.
Evacuation of 500 residents and closing of two schools Эвакуировано 500 жителей и закрыты две школы
Air evacuation arrangements for United Nations and AMISOM personnel were maintained; 363 patients were medically evacuated during the reporting period Действовала система авиационной эвакуации персонала Организации Объединенных Наций и АМИСОМ; за отчетный период 363 человека было эвакуировано по медицинским причинам
Больше примеров...
Больных (примеров 48)
Hospital ships have been in operation to provide health care services for island residents - five hospital ships and four speed boats for evacuation. Имеются плавающие госпитали, которые оказывают медицинскую помощь жителям островов: пять плавающих госпиталей и четыре скоростных катера для эвакуации больных.
Air medical evacuation capability throughout the mission area Создание потенциала для срочной эвакуации больных и раненых из любого района Миссии
The Minister of Health reported to the Committee that they tried to coordinate the evacuation of the patients from the hospital with the IDF via the ICRC. Министр здравоохранения сообщил Комитету о том, что с помощью МККК они пытались скоординировать с командованием ЦАХАЛ эвакуацию больных из больницы.
This level of support is usually provided by organic medical teams of the field units who provide resuscitation, stabilization, triage and evacuation of ill or injured personnel; Этот уровень поддержки обычно обеспечивается входящими в состав полевых подразделений медицинскими группами, сотрудники которых делают искусственное дыхание, обеспечивают стабилизацию состояния пострадавшего, сортировку и эвакуацию больных и раненых военнослужащих;
The United Nations would establish, through commercial or bilateral arrangements, medical evacuation/casualty evacuation services in Government-controlled territory and to locations outside Mali. На основе коммерческих или двусторонних контрактов Организация Объединенных Наций обеспечит предоставление услуг по медицинской эвакуации и эвакуации раненых и больных на территории, находящейся под контролем правительства, и в пункты за пределами Мали.
Больше примеров...