Английский - русский
Перевод слова Europol

Перевод europol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европол (примеров 171)
EUROPOL, which is to be responsible for pooling resources in Europe, is another indispensable element in efforts to tackle the international drug trade. ЕВРОПОЛ, отвечающий за объединение ресурсов в Европе, является еще одним необходимым элементом в усилиях по решению проблемы международной торговли наркотиками.
The Malta police force has liaison officers posted at Europol, through agreements with other States on a case-by-case basis, and at foreign embassies. Полиция Мальты имеет сотрудников по связи, командированных как в Европол для проведения отдельных расследований в соответствии с соглашениями с другими государствами, так и в зарубежные посольства.
Once a year, Europol holds a conference that is open to all established witness protection programmes which can be an important networking opportunity. Раз в год Европол проводит конференцию, в которой могут участвовать все учрежденные программы защиты свидетелей и которая является важным форумом для использования возможностей сети.
Relevant information on the legal framework and the practical implementation had been submitted to EUROPOL and had been included in the EUROPOL Manual for 2004. Соответствующая информация о правовых рамках и их применении была представлена в Европол и включена в его справочник за 2004 год.
In front of us we had the confidential cybercrime investigation document they sent to Europol До нас дошли секретные сведения вашего Центра по борьбе с киберпреступностью, которые вы послали в Европол.
Больше примеров...
Европола (примеров 116)
Within Europe we are seeking to improve this coordination and cooperation through the establishment of EUROPOL. В Европе мы пытаемся улучшить эту координацию и сотрудничество за счет создания ЕВРОПОЛа.
Strengthening of Europol structures for combating terrorism укрепление структур Европола в области борьбы с терроризмом;
In practice, the operational police cooperation envisaged in the above-mentioned areas in the context of Europol will help intensify and accelerate the exchanges of information associated with criminal investigations. На практике оперативное сотрудничество между полицейскими органами, которое планируется осуществлять в вышеупомянутых областях в рамках Европола, будет способствовать активизации и ускорению обмена информацией при проведении уголовных расследований.
The trend for Central and Western Europe is confirmed by Europol data, suggesting that States have increased efforts to set up joint task forces for complex and large-scale investigations. Тенденции, рассчитанные для Центральной и Западной Европы, подтверждаются данными Европола, согласно которым государства активизировали усилия по созданию совместных целевых групп для проведения сложных и крупномасштабных расследований.
They also participate in meetings, working groups and conferences organised by international and European bodies, such as the E.U. Expert Group on THB, the Interpol Steering Committee, the Frontex Experts Group, the Europol Working Groups, etc. Они также участвуют в совещаниях, рабочих группах и конференциях, организуемых международными и европейскими органами, такими как Группа экспертов ЕС по проблеме ТЛ, Руководящий комитет Интерпола, Группа экспертов Фронтекса, рабочие группы Европола и т.д.
Больше примеров...
Европолом (примеров 81)
The Polish Police cooperate with Europol in combating trafficking in human beings including women. Польская полиция сотрудничает с Европолом в борьбе с торговлей людьми, в том числе женщинами.
That further cooperation between Interpol and Europol be encouraged; следует поощрять дальнейшее сотрудничество между Интерполом и Европолом;
The conclusion of agreements with Eurojust, Europol and INTERPOL aimed at facilitating inter-state judicial assistance and law enforcement cooperation; заключение соглашений с Евроюстом, Европолом и Интерполом, направленных на содействие оказанию межгосударственной правовой помощи и сотрудничеству правоохранительных органов;
Full compatibility was achieved between Czech police law and EC/EU law by the Act amendment, which came into effect on the February 19, 2001 and prepared the conditions for co-operation with EUROPOL. Благодаря поправке к Закону, которая вступила в силу 19 февраля 2001 года и подготовила условия для сотрудничества с Европолом, была достигнута полная сопоставимость Закона о чешской полиции и нормативного акта СЕ/ЕС.
As secretariat for the Budapest process on entry control harmonization, which involves more than 40 States and 10 international organizations, ICMPD cooperates closely with the United Nations/Centre for International Crime Prevention, Europol, Intergovernmental Consultations, the Council of Europe and many other organizations. В качестве секретариата Будапештского процесса согласования мер контроля за въездом, в котором участвуют более 40 государств и 10 международных организаций, Центр осуществляет тесное сотрудничество с Центром по международному предупреждению преступности Организации Объединенных Наций, Европолом, Организацией межправительственных консультаций, Советом Европы и многими другими организациями.
Больше примеров...
Европоле (примеров 18)
Four years as NYPD liaison in Europol after 9/11. Четыре года связной полиции Нью-Йорка в Европоле после 11 сентября.
Ireland has Drug Liaison officers in France, Spain and Holland and has officers permanently based at Interpol in Lyon and at Europol in The Hague. У Ирландии имеются сотрудники по вопросам взаимодействия в сфере борьбы с наркотиками, которые находятся во Франции, Испании и Голландии, а также сотрудники, постоянно базирующиеся в Интерполе в Лионе и Европоле в Гааге.
Now I call on Hanne Lindberg, lead cybercrime investigator of Europol И я предоставляю слово Ханне Линдберг... ведущему специалисту Центра по борьбе... с киберпреступностью при Европоле.
The United Kingdom authorities also continue, in accordance with the terms of the Europol Convention, to transmit to Europol information on counter-terrorism related activity, and relevant threat assessment and protective security measures. Власти Соединенного Королевства также продолжают в соответствии с положениями Конвенции о Европоле передавать в Европол информацию о деятельности, связанной с борьбой против терроризма, и соответствующих мерах по оценке существующей угрозы и обеспечению безопасности.
Cooperation between the States members of the European Union and Europol has also been stepped up. Sweden has appointed one liaison officer to the team of counter-terrorism specialists set up in Europol. Расширяются также масштабы сотрудничества между государствами-членами Европейского союза и Европолом. Швеция назначила своего представителя по связи в состав группы специалистов по борьбе с терроризмом, созданной в Европоле.
Больше примеров...
Европолу (примеров 8)
A number of other steps of a staffing and organizational nature are connected with the process of the Czech Republic's accession to Europol. С процессом присоединения Чешской Республики к Европолу связан ряд других шагов кадрового и организационного характера.
An updated version of the ITDB database containing unrestricted information will be produced and issued on CD-ROM to Interpol, EUROPOL and the World Customs Organization. Будет выпущен обновленный вариант базы данных БДНТ, содержащий несекретную информацию, и передан на компактном диске Интерполу, Европолу и Всемирной таможенной организации.
The networking of files by giving Europol, national public prosecutors as well as aliens authorities and asylum authorities online access to the database of the Schengen information system. Создание рабочей сети файлов, дающей Европолу, национальным государственным обвинителям, а также властям зарубежных стран и властям, занимающимся вопросами предоставления убежища, доступ к базе данных Шенгенской информационной системы.
If someone has access to Europol, can track investigations and tamper Те, у кого есть доступ к Европолу, могут следить за их работой... и использовать информацию на свое усмотрение.
A number of other steps of a staffing and organizational nature are connected with the process of the Czech Republic's accession to Europol (selection procedures for positions at Europol, the financing of the Czech Republic's Europol contribution). С процессом присоединения Чешской Республики к Европолу связан ряд других шагов кадрового и организационного характера (процедуры отбора на должности в Европоле, обеспечение взноса Чешской Республики в бюджет Европола).
Больше примеров...