Italy is a member to regional (Europol and SIRENE) and global (INTERPOL) international police organizations. | Италия является членом региональных (Европол и СИРЕНЕ) и всемирных (Интерпол) международных полицейских организаций. |
Finland participates in the exchange of operational information within the EU, including Europol, and through the Interpol. | Финляндия участвует в обмене оперативной информацией в рамках ЕС, включая Европол, и через Интерпол. |
Moreover, Switzerland had extended its cooperation agreement with the European Police Office (Europol) to include every crime covered by the Europol mandate. | Кроме того, Швейцария расширила свое соглашение о сотрудничестве с Европейской полицейской организацией (Европол), включив в него все преступления, подпадающие под действие мандата Европола. |
The International Criminal Police Organization (Interpol), the European Police Office (Europol), and European Commission programmes combating violence against women, particularly the DAPHNE Programme and the STOP Programme, were working to dismantle networks that exploited women. | Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Европейское полицейское управление (Европол) и Европейская комиссия осуществляют программы по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности программы ДАФНЕ и СТОП, в рамках которых проводится работа по уничтожению сетей эксплуатации женщин. |
The defendant was arrested during the so-called Fimathu operation, which was conducted on 29 January 2013 under the umbrella of the European Union Police Office (EUROPOL). | Это лицо было арестовано в ходе операции «Фимату», проведенной 29 января 2013 года под руководством Европейского полицейского ведомства (Европол). |
Slovakia noted that the Europol network was often used in relation to MLA requests. | Словакия отметила, что в рамках выполнения просьб о ВПП часто используется сеть Европола. |
The Europol has just sent an email. | Я только что получил письмо из Европола. |
A group of experts from Europol and several EU member States has been established for this purpose. | С этой целью была создана группа экспертов, состоящая из представителей Европола и нескольких государств - членов ЕСЗ. |
The collaboration between the Europol and BKA (Federal Criminal Police Office) has been from the start a composite of efficiency, proffesionality and certain | Сотрудничество Европола и Федерального ведомства уголовной полиции... с первых минут показало высочайший уровень профессионализма, что привело... к положительным результатам. |
Our commission joins Europol investigations | Особой комиссии поручено... найти его при содействии Европола. |
In Europe, cooperation with Europol focused mainly on operational matters. | В Европе сотрудничество с Европолом было посвящено главным образом оперативным вопросам. |
The decision was taken at these meetings to intensify cooperation between the services as well as cooperation with Europol and the authorities of the United States. | На этих совещаниях было принято решение расширить сотрудничество между службами, а также сотрудничество с Европолом и властями Соединенных Штатов. |
At the end of 2004 in the offices of the national central bureau of Interpol associated with the MVD of Russia, a Russian national contact point was created for cooperation with Europol. | В конце 2004 г. в структуре Национального центрального бюро Интерпола при МВД России был создан Российский национальный контактный пункт по взаимодействию с Европолом. |
UNODC is also an active partner, together with Europol and INTERPOL, in a European Commission-funded programme on the harmonization of cybercrime training, in the framework of which UNODC hosted a training session on live data forensics, held in Vienna from 15 to 19 June 2009. | В то же время ЮНОДК совместно с Европолом и ИНТЕРПОЛОМ активно участвует в финансируемой Европейской комиссией программе согласования обучения борьбе с киберпреступностью, в рамках которой ЮНОДК организовало учебную сессию по судебной экспертизе текущих данных, которая проходила в Вене 15-19 июня 2009 года. |
Malta relies on its cooperation through CARIN, INTERPOL, Europol and police-to-police cooperation (see below) to share pre-MLA information. | При осуществлении предварительного обмена информацией по вопросам ВПП Мальта опирается на свое сотрудничество с КАРИН, Интерполом, Европолом, а также сотрудничество между ведомствами полиции (см. ниже). |
Act of 27 March 2006 approving the three Protocols amending the Europol Convention. | Закон об утверждении трех протоколов о внесении поправок в Конвенцию о Европоле от 27 марта 2006 года. |
Four years as NYPD liaison in Europol after 9/11. | Четыре года связной полиции Нью-Йорка в Европоле после 11 сентября. |
For example, within the EU the United Kingdom supported the extension of Europol's remit to include counter-terrorism activity. | Например, в рамках ЕС Соединенное Королевство выступило в поддержку распространения сферы действия применяемой в Европоле системы освобождения от ответственности на деятельность, связанную с борьбой против терроризма. |
I was at the Europol | Я был в Европоле. |
Cooperation between the States members of the European Union and Europol has also been stepped up. Sweden has appointed one liaison officer to the team of counter-terrorism specialists set up in Europol. | Расширяются также масштабы сотрудничества между государствами-членами Европейского союза и Европолом. Швеция назначила своего представителя по связи в состав группы специалистов по борьбе с терроризмом, созданной в Европоле. |
A number of other steps of a staffing and organizational nature are connected with the process of the Czech Republic's accession to Europol. | С процессом присоединения Чешской Республики к Европолу связан ряд других шагов кадрового и организационного характера. |
An updated version of the ITDB database containing unrestricted information will be produced and issued on CD-ROM to Interpol, EUROPOL and the World Customs Organization. | Будет выпущен обновленный вариант базы данных БДНТ, содержащий несекретную информацию, и передан на компактном диске Интерполу, Европолу и Всемирной таможенной организации. |
The networking of files by giving Europol, national public prosecutors as well as aliens authorities and asylum authorities online access to the database of the Schengen information system. | Создание рабочей сети файлов, дающей Европолу, национальным государственным обвинителям, а также властям зарубежных стран и властям, занимающимся вопросами предоставления убежища, доступ к базе данных Шенгенской информационной системы. |
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement. | В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи. |
If someone has access to Europol, can track investigations and tamper | Те, у кого есть доступ к Европолу, могут следить за их работой... и использовать информацию на свое усмотрение. |