| Eugenia, give Cody back his chips. | Евгения, верни Коди его фишки. |
| In the Netherlands, the rule of Philip II's daughter, Isabella Clara Eugenia, and her husband, Archduke Albert, restored stability to the southern Netherlands. | В Нидерландах правила дочь Филиппа II, инфанта Изабелла Клара Евгения, и её муж, эрцгерцог Альбрехт, которым удалось восстановить стабильность в южных Нидерландах и смягчить антииспанские настроения. |
| Isn't that right, Eugenia? | Не так ли, Евгения? |
| This is me - Eugenia. | А это я, Евгения. |
| Eugenia Phelan, Mr. Blackly. | Евгения Филан, мистер Блэкли. |
| Dona Maria Eugenia Ignacia Augustina de Palafox-Portocarrero de Guzman y Kirkpatrick. | Дона Мария Эухения Игнасия Аугустина де Палафокс-Портокарреро де Гузман и Киркпатрик. |
| In addition, Manuel Soto played the part in a 1944 Spanish feature film, Eugenia de Montijo. | Первую заметную роль Рей сыграл в фильме «Эухения де Монтихо» (Eugenia de Montijo, 1944). |
| Costa Rica: Manuel Dengo, Rafael Carrillo Zucher, Joaquin Alvarez, Eugenia Flores | Коста-Рика: Мануэль Денго, Рафаэль Каррилльо Сучер, Хоакин Альварес, Эухения Флорес |
| Press briefing by the Spokesperson [Guests:Mr. Yukio Takasu, Under-Secretary-General for Management; and Ms. Maria Eugenia Casar, Assistant Secretary-General, for Programme Planning, Budget and Accounts, Controller, Department of Management] | 12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Приглашены: г-н Юкио Такасу, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления, и г-жа Мария Эухения Касар, Контролер, Помощник Генерального секретаря по вопросам планирования программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам управления] |
| And you, Eugenia. | А ты, Эухения? |
| Behind closed doors, I am Eugenia Allen. | За этой дверью я Юджиния Аллен. |
| Eugenia won't take her eyes off your children. | Юджиния не будет глаз сводить с ваших детей. |
| My name is Jean. It's really Eugenia. | А я Джин - от Юджиния. |
| If you're lucky like me, you get both in one, like Eugenia. | Если тебе повезет также, как мне, то у тебя будет два в одном, как Юджиния. |
| Okay, Eugenia. Sign these warrants for Dr. Eve and Dr. Rod's phone and patient records. | Ладно, Юджиния, подпишите ордеры на прослушивание телефонных разговоров и просмотр карт пациентов докторов Паркер. |
| I'm looking for someone called Eugenia. | Я ищу женщину по имени Эвжения. |
| Eugenia lost all interest in Milan. | Эвжения потеряла всякий интерес к Милану. |
| Eugenia and Milan just loved it, it fascinated them. | Эвжения и Милан так любили его, он восхищал их. |
| Eugenia was somehow convinced it was little Peter who killed him, | Эвжения почему-то решила что это Петржичек убил его. |
| Except hers had the name Eugenia on it. | Только у нее здесь было написано "Эвжения". |
| That's why I'm asking Eugenia for tea. | Вот почему я пригласил Евгению на чай. |
| In 2003, the film director Eldar Ryazanov invited Eugenia Kryukova to play a main role in his comedy film "The Key of Bedroom". | В 2003 году кинорежиссёр Эльдар Рязанов пригласил Евгению Крюкову на одну из главных ролей в комедии «Ключ от спальни». |
| We need to find Eugenia. | Мы должны найти Евгению. |
| José María has two children from his first marriage to former First Lady Josette Altmann Borbón, José María and Eugenia. | У Хосе Марии двое детей от первого брака с Жозеттой Альтман Борбон - Хосе Марию и Евгению. |
| In 1979, while studying there, she married Oleksandr Tymoshenko and her daughter Eugenia was born in 1980. | Во время учебы, в 1979 году, вышла замуж за Александра Тимошенко, а в 1980 году родила дочь Евгению. |
| Dude, Gabe McKinley was dating Eugenia. | Чувак, Гейб Маккинли встречался с Евгенией. |
| To get closer to her, he became friends with Eugenia - however, she fell in love with him and when she found out that her love was not requited, she attempted suicide with a concoction of phosphorus and milk. | Чтобы стать ближе к ней, он подружился с Евгенией, но она влюбилась в него, и когда она узнала, что он не отвечает её взаимностью, она попыталась покончить жизнь самоубийством с помощью отвара из фосфора и молока. |
| According to naturalization papers she filled out when she emigrated to the United States, Eugenia Smith was born on January 25, 1899 in Bukovina, Austria-Hungary. | Согласно документам, предъявленным Евгенией Смит в 1929 году при въезде в США, она родилась в 1899 году в Буковине, когда та принадлежала Австро-Венгрии. |
| Logunov received, jointly with Eugenia Malinnikova, the 2017 Clay Research Award for their introduction of novel geometric-combinatorial methods for the study of elliptic eigenvalue problems. | Совместно с Евгенией Малинниковой в 2017 году награждён Премией Математического института Клэя за применение новых методов комбинаторной геометрии для изучения свойств собственных функций для эллиптических операторов. |
| In that year, she divorced Sirotinsky and went on holiday with Eugenia Avramenko (Russian: EBreHии ИBaHoBHы ABpaMeHko) to Nikolaev again, where her son was living. | В 1919 году она развелась с мужем, Леонидом Ивановичем Сиротинским, и уехала вместе с Евгенией Ивановной Авраменко в отпуск в Николаев (где жил её сын). |
| Eugenia Umińska (4 October 1910, Warsaw - 20 November 1980, Kraków) was a Polish violinist. | Eugenia Umińska; 4 октября 1910, Варшава - 20 ноября 1980, Краков) - польская скрипачка. |
| In 2012, Doré and Schuman won the CFDA's Eugenia Sheppard Media Award, and were the first bloggers to receive this award. | В 2012 году Гаранс Доре и Скотт Шуман получили Eugenia Sheppard Media Award от Американского совета модельеров, став первыми блогерами, удостоенными этой награды. |
| In addition, Manuel Soto played the part in a 1944 Spanish feature film, Eugenia de Montijo. | Первую заметную роль Рей сыграл в фильме «Эухения де Монтихо» (Eugenia de Montijo, 1944). |
| Arthur Szyk, the son of Solomon Szyk and his wife Eugenia, was born in Łódź, in Russian-occupied Poland, on June 16, 1894. | Артур Шик, сын Соломона Шика и его жены Евгении, родился в Лодзи, в оккупированной русскими Польше, 16 июня 1894 года. |
| I told that boy to stay away from Eugenia's daughter Tiffany, and I come home from getting a mole burned to find them sitting on the Anderson's old fridge holding hands. | Я сказала ему не приближаться к дочке Евгении, Тиффани но пришедши домой с выжигания родинок, нашла их сидяшими на старом холодильнике Андерсонов, держась за руки. |
| Diego and his siblings remained in Madrid under the care of half-sisters, Isabella Clara Eugenia and Catherine Michelle. | Диего и его братья и сестры остались в Мадриде под опекой старших сестёр, Изабеллы Клары Евгении и Каталины Микаэлы. |
| Gabe was Eugenia's date at the benefit. | Гейб был сопровождающим Евгении на бенефисе. |
| During World War II, living in occupied Warsaw, participated in underground quartet concerts with Eugenia Umińska. | Во время Второй мировой войны, находясь в Варшаве, участвовал в подпольных концертах, в том числе в составе квартета Евгении Уминьской. |
| What are you saying, Eugenia? | Что ты говоришь, Эуджения |
| Good, Eugenia, I wish you all the best | Хорошо Эуджения Всего тебе наилучшего |
| And what has Eugenia to do with this? | При чем здесь Эуджения? |
| A search of passenger manifests confirms that Eugenia Smetisko, aged 22, arrived in New York City on July 27, 1922, travelling from Amsterdam aboard the S. S. Nieuw Amsterdam. | Пассажирские декларации подтверждают, что 22-летняя Эугения Сметишко прибыла в Нью-Йорк 27 июля 1922 года из Амстердама на борту «S. S. Nieuw Amsterdam» - согласно этим же декларациям она была поданной КСХС, но при этом имела немецкое происхождение и умела говорить по-немецки. |
| Smith evidently returned to Europe later that decade, as another passenger manifest reveals that Eugenia Smetisko, now aged 30, arrived in New York again on September 23, 1929, sailing from Le Havre aboard the S. S. De Grasse. | Затем, где-то в то же десятилетие Смит вернулась в Европу, поскольку другая пассажирская декларация показывает, что Эугения Сметишко, теперь уже 30-летняя, снова прибыла в Нью-Йорк 23 сентября 1929 года, приплыв из Гавра на борту «S. S. De Grasse». |
| The old Count Hauk-Šendorf enters, and thinks he recognizes Emilia as Eugenia Montez, a Romani woman with whom he had an affair in Andalusia half a century before. | Старый граф Гаук-Шёндорф уверен, что узнал в ней Эухению Монтес, цыганку, с которой у него полвека назад был роман в Андалусии; Эмилия ласково обращается к нему на испанском и говорит, что Эухения жива. |
| Arturo, do you take... Eugenia as your wife... and promise to be faithful, for richer or for poorer... in sickness and in health, until death do you part? | Артуро, ты хочешь Эухению в жёны... и обещаешь быть верным ей в печали и радости, в болезни и здравии? |
| It was replaced after the 1980 elections by a government led by the Dominica Freedom Party under Prime Minister Eugenia Charles, the Caribbean's first female prime minister. | Оно было заменено после выборов 1980 года правительством во главе с лидером Партии Свободы Доминики Премьер-министром Юджинией Чарльз, первым премьер-министром - женщиной среди всех стран Карибского моря. |
| I left them with Eugenia. | Я их с Юджинией оставила. |