Francesco Geminiani arrives in London, where he obtains the patronage of William Capell, 3rd Earl of Essex. | Франческо Джеминиани прибыл в Лондон, где получает покровительство Уильяма Капеля, З-го графа Эссекс. |
His mother was Lucy Smith, a daughter and co-heiress of Hugh Smith of Weald Hall, Essex. | Его матерью была Люси, дочь и сонаследница Хью Смита Уэлдхольского, графство Эссекс. |
Rumors that the Essex was... | Ходят сплетни, что "Эссекс"... |
In June 2005, he was described by his family as being in a critical but stable condition in hospital following a severe heart attack at a public meeting in Basildon, Essex. | В июне 2005 его семья заявила о том, что он находится в «критическом, но стабильном» состоянии после инфаркта, который он пережил, когда находился на встрече со зрителями в Басилдоне, графство Эссекс. |
If I've done my job as a storyteller today, you should be wondering what happened to the men of the whaleship Essex. | Если мне удалась роль рассказчика, то вас наверняка мучает вопрос, что случилось с матросами китобоя Эссекс. Наши страхи сопровождаются похожей тревогой. |
After his return he became involved with the Essex Rebellion of 1601 and was imprisoned in the Tower of London. | После своего возвращения он оказался замешан в восстании Эссекса 1601 года, и был заключен в Тауэр. |
They lived on the edge of the Essex Marshes in Tolleshunt D'Arcy, near Maldon. | Они жили на краю болот Эссекса, в деревне Tolleshunt D'Arcy, возле городка Малдона. |
The new king, Swithhelm of Essex, who had assassinated Sigeberht, was a pagan. | Новый король, Свитхельм (король Эссекса), убивший Сигеберта, был язычником. |
Adrian Essex has a number one enforcer... | Главный головорез Эдриана Эссекса - |
Unfortunately, they let go of Essex. | Жаль, что Эссекса отпустили! |
The funding programme will help avoid a repetition of the situation that developed at Dale Farm, Essex. | Данная программа финансирования поможет избежать повторения событий, произошедших в Дейл-фарм в Эссексе. |
Margaret Natalie Smith was born in Ilford, Essex, on 28 December 1934. | Маргарет Натали Смит родилась 28 декабря 1934 года в городе Илфорд, в Эссексе. |
He and his three brothers were educated at Felsted School in Essex close to their mother's family home. | Он и трое его братьев получили образование в школе Фелстед (англ. Felsted) в Эссексе, недалеко от дома семьи его матери. |
Chantal Mouffe studied at the Universities of Louvain, Paris and Essex and has worked in many universities throughout the world (in Europe, North America and Latin America). | Шанталь Муфф училась в Лёвене, Париже и Эссексе, а впоследствии преподавала во многих университетах мира (в Европе, Северной и Латинской Америке). |
For example in Essex, the bus operator, First Group, is experimenting with "add on" bus services to towns with no railway stations and through ticketing to cover both rail and bus use. | Например, в Эссексе автобусная компания "Фёрст груп" проводит эксперимент по обеспечению городов, не имеющих железнодорожных станций, так называемыми "дополнительными" автобусными услугами, продавая при этом билеты по ценам, включающим плату за проезд по железной дороге и на автобусе. |
He graduated in 1913 and became bandmaster of the 2nd Battalion, Essex Regiment, where he served until 1925. | Он окончил школу в 1913 году и стал капельмейстером 2-го батальона Эссекского полка, где служил до 1925 года. |
The full report is available from the website of Essex University, Human Rights Centre, Right to Health Unit. | Полностью с этим документом можно ознакомиться на веб-сайте Сектора по праву на здоровье Центра по правам человека Эссекского университета. |
The Conference gathered over 300 participants from local and central government, Parliament and civil society, as well as other key national and international stakeholders and international experts from IDEA, Essex University and India. | В этой конференции приняли участие свыше 300 представителей местных и центральных органов государственной власти, парламента и гражданского общества, а также других национальных и международных заинтересованных сторон и международных экспертов из ИДЕА, Эссекского университета и Индии. |
e) Training of Judges on administration of justice and human rights through an OHCHR fellowship program in cooperation with the Human Rights Centre of Essex University; | ё) профессиональная подготовка судей по вопросам отправления правосудия и правам человека в рамках программы стипендий УВКПЧ - во взаимодействии с Центром по правам человека Эссекского университета; |
The 2nd Earl of Essex, Robert Devereux (1565-1601), was the main leader of Essex's Rebellion in 1601. | Роберт Деверё (1565-1601) был главным лидером Эссекского Восстания в 1601 году. |
The address, Rivington Street, between Essex and Norfolk. | Адрес - Ривинтон-стрит, между Эссексом и Норфолком. |
Alone again, she reflects on her relationship with Essex and her own mortality. | Снова оставшись одна, она размышляет о своих отношениях с Эссексом и своей смертности. |
These arms became associated with the two counties that approximated to the kingdom: Middlesex and Essex. | Этот герб стал ассоциироваться с двумя графствами, находившимися на исторической территории королевства, Мидлсексом и Эссексом. |
It is the ancient boundary between Middlesex and Essex and also formed the western boundary of the Viking controlled Danelaw. | Она также была старинной границей между Мидлсексом и Эссексом, а также являлась западной границей территории, контролируемой викингами - Данелага. |
You and Essex... you came up together. | Вы с Эссексом вместе поднялись. |
We needed their powers, the powers of the Essex roots, to bring you back. | Нужны были силы, силы эссекских корней, чтобы тебя вернуть. |
Other than our watery encounter, I've not touched an Essex witch yet. | В отличие от других болотных тварей, эссекских ведьм я пока не трогаю. |
Yet Mary Sibley, the very queen of the Essex witches, stood mere inches from your blade, and you did nothing. | Всё же Мэри Сибли, королева эссекских ведьм, стояла в паре дюймов от кинжала, но ты не убил. |
The proximity of London and its economic magnetism has caused many places in Essex to become desirable places for workers in the City of London to live. | Близость Лондона и его экономическая притягательности привели к тому, что во многих эссекских городах стали селиться работающие в Сити люди. |
What you and the Essex witches have done by bringing back the Devil himself... | Узри расплату эссекских ведьм за то, что вернули Дьявола сюда. |
Jumeirah Essex House features a 24-hour business center and state-of-the-art fitness center. | В отеле Jumeirah Essex House имеется круглосуточный бизнес-центр и супер-современный фитнес-центр. |
Tracks 11-13 were recorded in February 1977 at Essex Studios. | Треки 11-13 записаны в январе 1977 на Essex Studios. |
At that rank, he served aboard HMS Essex, under Captain the Hon. George Faulkner, in the Caribbean. | В этом звании он служил на борту Essex, под командованием капитана Джорджа Фолкнера, в Вест-Индии. |
It was in Iceland that the vocals to "Strange News from Another Star", "Essex Dogs", "Beetlebum", and "On Your Own" were recorded. | Именно в Исландии был записан вокал для треков «Strange News from Another Star», «Essex Dogs», «Beetlebum» и «On Your Own». |
Notes The length of track 14 on the American version of the album is 11:24, with "Dancehall" as a hidden track in between "Essex Dogs" and "Interlude". | Длина четырнадцатого трека в американской версии альбома составляет 11 минут 24 секунды, а «Dancehall» - это скрытый трек между «Essex Dogs» и «Interlude». |
I can taste the lies that you told Mary, the Essex, John Alden. | Я чувствую ложь, сказанную Мэри, Эссексу и Олдену. |
James is aware of the queen's affections for Essex and of the rumors of his birth, and he is justly concerned. | Якову известно о расположенности Елизаветы к Эссексу. Он обеспокоен слухами о его рождении. |
Excellent. Any leads on Essex yet? | Есть зацепки по Эссексу? |
Any leads on Essex yet? | Есть зацепки по Эссексу? |
Cecil warns Elizabeth about the threat of another Armada from Spain and cautions her that it would be dangerous to show too much affection to the impulsive Essex. | Сесил извещает Елизавету об очередной угрозе со стороны Испании и предостерегает об опасности чрезмерной привязанности к неуравновешенному Эссексу. |