| The South Essex can fire two on a good day. | Южный Эссекс может сделать два в погожий день. |
| You are a money manager, correct, and Mr. Essex was your client? | Вы - инвестиционный менеджер, верно? А мистер Эссекс был вашим клиентом? |
| His mother was Lucy Smith, a daughter and co-heiress of Hugh Smith of Weald Hall, Essex. | Его матерью была Люси, дочь и сонаследница Хью Смита Уэлдхольского, графство Эссекс. |
| The public rooms of The Griswold Inn in Essex, Connecticut, the oldest continuously run tavern in the United States, features the largest privately held collection of Jacobsen's paintings. | В стенах старейшего отеля Америки The Griswold Inn, находящегося в городе Эссекс, штат Коннектикут, находится крупнейшая частная коллекция картин Якобсена. |
| I need you to drive down to Essex, see this guy named Charlie. | Сгоняй в Эссекс, встреть там чувака по имени Чарли. |
| I'm sorry, can you tell me, is the west essex language school around here? | Не подскажете, где находится языковая школа Западного Эссекса? |
| She also notes a fully rounded diphthong (found in some speakers from Essex), as well as two rare monophthongal realizations, namely and. | Она также заметила на этом месте полностью округленный дифтонг у некоторых жителей Эссекса, и две редких реализиции в виде монофтонгов/ɐː/ и. |
| The main airport in Essex is London Stansted Airport, serving destinations in Europe, North Africa and Asia. | STN Главный аэропорт Эссекса - лондонский международный аэропорт Станстед, из которого отправляются рейсы в Европу, Северную Америку и Африку. |
| And draw tunics of the red bright light company the South Essex, and you will hand in your precious rifle guns and draw proper muskets to go along with being proper dressed. | Натяните красные мундиры легкой роты Южного Эссекса. Сдайте свои драгоценные винтовки и возьмите нормальные мушкеты, чтоб уж все было по форме. |
| The death of Anna Wood in Sydney, Australia and British teen Leah Betts from Essex in the mid-1990s sparked a media firestorm across both the UK and Australia over the use of illegal drugs. | Смерть школьницы Анны Вуд в Сиднее (Австралия) и девушки Ли Бетс из Эссекса в середине 1990-х годов вызвала бурю в СМИ в Великобритании и Австралии на тему нелегального употребления наркотиков. |
| Well, you obviously haven't been to Essex. | Очевидно вы не были к Эссексе. |
| The funding programme will help avoid a repetition of the situation that developed at Dale Farm, Essex. | Данная программа финансирования поможет избежать повторения событий, произошедших в Дейл-фарм в Эссексе. |
| He also had influence in Surrey, Essex, and Kent. | Он также имел влияние в Суррее, Эссексе, и Кенте. |
| I went to West Essex. | Я учился в Вест эссексе. |
| Less is known about events in Essex, but it was at about this time that London became attached to the kingdom of Mercia rather than that of Essex. | Меньше известно о событиях в Эссексе, но примерно к этому времени Лондон стал окончательно принадлежать королевству Мерсия. |
| He graduated in 1913 and became bandmaster of the 2nd Battalion, Essex Regiment, where he served until 1925. | Он окончил школу в 1913 году и стал капельмейстером 2-го батальона Эссекского полка, где служил до 1925 года. |
| The full report is available from the website of Essex University, Human Rights Centre, Right to Health Unit. | Полностью с этим документом можно ознакомиться на веб-сайте Сектора по праву на здоровье Центра по правам человека Эссекского университета. |
| Essex Scottish, gone. | Эссекского Шотландского полка больше нет. |
| A poll conducted by Travelodge in 2014 resulted in Barrovian being placed sixth 'least favourite' of regional accents in the UK behind Essex, Brummie, Cockney, Belfast and Highland respectively. | Опрос, проведённый в 2014 году гостиничной компанией Travlodge, выявил, что английский Барроу-ин-Фернесс находится на шестом месте среди «самых неприятных» диалектов Англии после эссекского, брумми, кокни, белфастского и нагорного английского. |
| The 2nd Earl of Essex, Robert Devereux (1565-1601), was the main leader of Essex's Rebellion in 1601. | Роберт Деверё (1565-1601) был главным лидером Эссекского Восстания в 1601 году. |
| Wellington was hoping to have the South Essex in France. | Веллингтон надеялся идти с Южным Эссексом во Францию. |
| Alone again, she reflects on her relationship with Essex and her own mortality. | Снова оставшись одна, она размышляет о своих отношениях с Эссексом и своей смертности. |
| So Michelle and John Essex went off together? | Значит, Мишель исчезла с этим Джоном Эссексом. |
| You and Essex... you came up together. | Вы с Эссексом вместе поднялись. |
| Kent derives from the Kingdom of Kent, and Essex, Sussex and Middlesex come from the East Saxons, South Saxons and Middle Saxons. | «Каунти» Кент ранее было Королевством Кент, а Эссекс, Сассекс и Мидлсекс происходят от восточных саксов, южных саксов и средних (то есть живущих между Уэссексом и Эссексом) саксов. |
| We needed their powers, the powers of the Essex roots, to bring you back. | Нужны были силы, силы эссекских корней, чтобы тебя вернуть. |
| Other than our watery encounter, I've not touched an Essex witch yet. | В отличие от других болотных тварей, эссекских ведьм я пока не трогаю. |
| Yet Mary Sibley, the very queen of the Essex witches, stood mere inches from your blade, and you did nothing. | Всё же Мэри Сибли, королева эссекских ведьм, стояла в паре дюймов от кинжала, но ты не убил. |
| The proximity of London and its economic magnetism has caused many places in Essex to become desirable places for workers in the City of London to live. | Близость Лондона и его экономическая притягательности привели к тому, что во многих эссекских городах стали селиться работающие в Сити люди. |
| These articles and others would be reprinted in Essex Countryside in a series, "Legends of the Essex Witches". | Эти же и другие работы Мэйпла были перепечатаны в Essex Countryside в серии «Легенды об Эссекских ведьмах». |
| The line running along Essex Street in downtown Jersey City has spawned 3,000 residential units in five years. | Например, там, где линия проходит по Essex Street в деловой части Джерси-Сити, за 5 лет появилось 3000 квартир. |
| After spending two years at sea as a cadet-midshipman aboard USS Essex, he was transferred to the Marine Corps and was appointed a second lieutenant on 1 July 1883. | Барнет провёл два года мичманом на борту парохода USS Essex, после чего был переведён в корпус морской пехоты и 1 июля 1883 года получил звание второго лейтенанта. |
| The shuttle ran from 6:00 am to 10:00 pm daily from Essex Street to Broad Street (Chambers Street on weekends). | Челнок следовал от Essex Street дo Broad Street (до Chambers Street в выходные дни). |
| In discussions with Tony Rudlin, a failed racing driver, at that time responsible for running the Herts and Essex Aero Club for ex-world motor cycling champion, Roger Frogley, a deal was struck to run in the club's colours. | Во время переговоров с несостоявшимся гонщиком Тони Радлином, который в то время был ответственным за Роджера Фрогли в Herts and Essex Aero Club, выяснилось, что дебют в Ф-1 может не состояться. |
| He won the LMP2 class at the 2009 24 Hours of Le Mans in the Team Essex Porsche RS Spyder alongside Emmanuel Collard and Casper Elgaard. | В 2009-м году Поульсен участвовал в 24 часах Ле-Мана в классе LMP2 на Porsche RS Spyder Team Essex вместе с Эммануэлем Колларом и Каспером Элгардом. (датск.) |
| I can taste the lies that you told Mary, the Essex, John Alden. | Я чувствую ложь, сказанную Мэри, Эссексу и Олдену. |
| Cecil, Raleigh and other councillors try to persuade the Queen to sentence Essex to death, but she is reluctant. | Сесил, Рели и другие советники пытаются убедить королеву вынести Эссексу смертный приговор, но она колеблется. |
| James is aware of the queen's affections for Essex and of the rumors of his birth, and he is justly concerned. | Якову известно о расположенности Елизаветы к Эссексу. Он обеспокоен слухами о его рождении. |
| Cecil warns Elizabeth about the threat of another Armada from Spain and cautions her that it would be dangerous to show too much affection to the impulsive Essex. | Сесил извещает Елизавету об очередной угрозе со стороны Испании и предостерегает об опасности чрезмерной привязанности к неуравновешенному Эссексу. |
| While abroad he had from time to time provided Robert Devereux, 2nd Earl of Essex, with information, and he now definitely entered his service as one of his agents or secretaries. | Во время своего пребывания за границей он время от времени отправлял фавориту королевы Елизаветы Роберту Деверо, 2-му Графу Эссексу, разную информацию о странах, в которых находился, и теперь поступил к нему на службу в качестве одного из секретарей. |