Английский - русский
Перевод слова Erroneous

Перевод erroneous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибочный (примеров 20)
That totally erroneous conclusion was the result of a simplistic analysis and could hinder the budget preparation process. Этот полностью ошибочный вывод является результатом упрощенного анализа, и он может причинить ущерб процессу подготовки бюджета.
All too often, jobs and occupations are restricted to men either on the mistaken assumption that women cannot take responsibility or are too weak, or on the basis of some other erroneous stereotype. Слишком часто некоторые рабочие места и профессии доступны лишь для мужчин либо на основании ошибочного представления о том, что женщины не могут взять на себя такую ответственность, либо же в основе этого лежит какой-либо другой ошибочный стереотип.
In this report we shall correct the erroneous approach of the discussion of this subject in the third periodic report, in accordance with the Committee's remarks on considering that report. С учетом замечаний членов Комитета, высказанных в ходе рассмотрения третьего периодического доклада Испании, в настоящем докладе корректируется ошибочный подход к рассмотрению данной темы.
In it he corrected the erroneous views of Scipione Breislak, who conceived that Rome occupies the site of a volcano, to which he ascribed the volcanic materials that cover the seven hills. В нём он исправляет ошибочный взгляд Сципиона Брейслака, считавшего, что Рим расположен на вулкане, которому он приписывал вулканические породы, покрывающие семь римских холмов.
UNDP stated that there was an erroneous offset under retirements of $6.28 million, which resulted in the net prior period adjustment of $0.24 million. ПРООН заявила, что имел место ошибочный взаимозачет при списании на сумму 6,28 млн. долл. США, что привело к чистой корректировке данных за предыдущий период на сумму 0,24 млн. долл. США.
Больше примеров...
Ложный (примеров 3)
Otherwise, that would send an erroneous message to the various political parties, refugees and the internally displaced. В противном случае, прозвучал бы ложный сигнал для различных политических партий, беженцев и внутренне перемещенных лиц.
To defer the issue would send an erroneous message about the budget reform and give the impression that the Fifth Committee did not support the prevailing trend towards reform within the United Nations as a whole. Отсрочить принятие решения значило бы дать ложный сигнал о состоянии бюджетной реформы и создать впечатление того, что Пятый комитет не поддерживает превалирующее стремление к реформам в Организации Объединенных Наций в целом.
A false alarm, also called a nuisance alarm, is the deceptive or erroneous report of an emergency, causing unnecessary panic and/or bringing resources (such as emergency services) to a place where they are not needed. Ложный вызов, ложная тревога - обман или ошибочное сообщение о чрезвычайной ситуации, в результате чего возникает ненужная паника и/ или вызов аварийных служб (например скорой медицинской помощи, полиции) к месту, где они не нужны.
Больше примеров...
Неверный (примеров 8)
This is an erroneous notion because all bilateral disputes, particularly those with implications for global peace and security, are by definition international disputes. Это неверный подход, поскольку все двусторонние споры, в особенности имеющие последствия для глобального мира и безопасности, по определению являются международными.
Knowing the problems with the FQIS, Captain Pearson double-checked their calculations but was given the same incorrect conversion factor and came up with the same erroneous figures. Поскольку FQIS не работала, командир проверил расчёт, однако использовал тот же самый коэффициент и, разумеется, получил тот же самый неверный результат.
As it happened in the Addis Ababa negotiations, the Security Council adopted its resolution 1564 last Saturday, 18 September, which gave more incentive to the rebels and sent them an erroneous message to continue their intransigence. Во время переговоров в Аддис-Абебе Совет Безопасности принял в прошлую субботу, 18 сентября, резолюцию 1564, которая придала новый стимул повстанцам и направила им неверный сигнал и впредь сохранять свою непримиримость.
Premature graduation from the LDC group could send an erroneous signal regarding the country's structural social and economic situation, accelerate the decline in assistance and worsen its concession terms and indebtedness. Преждевременное исключение страны из группы НРС могло бы послать неверный сигнал относительно структурных аспектов социально-экономического положения страны, ускорить сокращение объемов помощи и ухудшить ситуацию, связанную с льготными условиями для страны и ее задолженностью.
The first makes you make an assumption and the second makes you realise it was erroneous. Первая - исходный посыл, и вторая, заставляющая тебя понять, что посыл неверный.
Больше примеров...
Неправильное (примеров 15)
His delegation feared that an erroneous interpretation of what was meant by short-term and fixed-term appointments would undermine the provisions contained in that paragraph. Делегация Индии опасается, что неправильное толкование того, что такое краткосрочные и срочные назначения, подорвет положения, содержащиеся в этом пункте.
The international community must be very careful not to give erroneous signals that could encourage the aggressor. Международное сообщество должно проявить очень большое внимание к тому, чтобы не возникло неправильное понимание в отношении того, что оно способно поощрять агрессора.
The organs above it or the security department concerned shall also promptly notify the organ or unit which made the erroneous determination and shall demand an immediate correction. Вышестоящие органы или соответствующий департамент органов безопасности также оперативно информирует орган или подразделение, вынесшие неправильное решение, и требуют его незамедлительного исправления.
The Special Committee concludes that certain details contained in the allegations submitted by the source demonstrate a misperception of the realities of the situation, or that in some cases the information submitted is incomplete or erroneous. Специальный комитет считает, что некоторые детали, содержащиеся в утверждениях, поступивших из этого источника, отражают неправильное понимание реальной ситуации или что в некоторых случаях представленная информация является неполной или ошибочной.
(b) The local asset management boards met infrequently and had incorrectly interpreted write-off instructions from headquarters, which led to the erroneous write-off of assets and significant write-backs in the following year. Ь) низкую периодичность проведения заседаний местных советов по управлению активами и неправильное толкование ими инструкций по списанию, поступающих из штаб-квартиры, что привело к ошибочному списанию активов и повторной регистрации значительной части из них в следующем году.
Больше примеров...
Ошибок (примеров 21)
Correction of the misperceptions and erroneous impressions held by certain officials, military personnel and civilians in connection with the implementation of ethnic policy; усилия по преодолению ложного восприятия и устранению ошибок со стороны определенного числа чиновников, военных и представителей народа в деле осуществления этнической политики;
Ms. Fusano said that she would like to know how the Acting High Commissioner viewed the role of OHCHR in promoting good governance, which was vital if the erroneous choices in the use of resources that he had mentioned were to be avoided. Г-жа Фусано говорит, что ей было бы интересно узнать, как исполняющий обязанности Верховного комиссара оценивает роль УВКПЧ в поощрении благого управления, принципы которого очень важно использовать, чтобы избежать упомянутых им ошибок в вопросе об использовании ресурсов.
As noted in previous reports, the Board found that bank accounts remained inactive without being closed and that petty cash accounts were subject to negative balances resulting from erroneous conversions of local currencies or errors in accounting records. Как отмечалось в предыдущих докладах, Комиссия установила, что некоторые банковские счета не используются, но при этом и не закрываются, и что по причине ошибок, допущенных при пересчете в местные валюты, или ошибок в учетной документации на счетах подотчетных сумм возникает отрицательные сальдо.
The controls over financial operations were also deficient, resulting in erroneous payroll payments, unreconciled bank statements, long outstanding receivables and overpayments. Контроль за финансовыми операциями был также недостаточным, что стало причиной ошибок в начислении зарплаты, невыверенных банковских счетов, давно просроченных остатков дебиторской задолженности и переплата средств.
Most of these negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. В большинстве случаев отрицательное сальдо являлось результатом неправильного пересчета местной валюты или ошибок в учетных записях.
Больше примеров...
Ошибки (примеров 27)
In 2011, 25 per cent of the financial statements in 110 cases were found to be erroneous. В 2011 году ошибки были обнаружены в 25 процентах из 110 случаев финансовой отчетности.
distinction between different types of erroneous reports (informational, no reply, anomalies, errors). проведением различий между отдельными видами ошибочных сообщений (информационные сообщения, отсутствие ответа, аномалии, ошибки).
Thus, the article gives an incentive to parties acting through automated message systems to build in safeguards that enable their contract partners to prevent the sending of an erroneous communication, or correct the error once sent. Таким образом, данная статья дает сторонам, действующим через автоматизированные системы сообщений, стимул встраивать в них предохранительные механизмы, позволяющие их договорным партнерам избегать отправления ошибочных сообщений либо исправлять ошибки после того, как сообщение отправлено.
It would welcome clarification of that point. According to some reports, the Anti-terrorism and Effective Death Penalty Act severely curtailed the power of federal courts to remedy erroneous decisions by state courts, thereby jeopardizing the right to a fair trial. Согласно поступившей информации, Закон о борьбе с терроризмом и о введении смертной казни за терроризм существенно урезает полномочия федеральных судов пересматривать решения, при вынесении которых суды штатов совершили ошибки, что ставит под угрозу осуществление права на справедливое судебное разбирательство.
The bias-variance dilemma or problem is the conflict in trying to simultaneously minimize these two sources of error that prevent supervised learning algorithms from generalizing beyond their training set: The bias is an error from erroneous assumptions in the learning algorithm. Дилемма или проблема смещения-дисперсии является конфликтом в попытке одновременно минимизировать эти два источника ошибки, которые мешают алгоритмам обучения с учителем делать обобщение за пределами тренировочного набора.
Больше примеров...
Неправильного (примеров 13)
Most of these negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. В большинстве случаев отрицательное сальдо являлось результатом неправильного пересчета местной валюты или ошибок в учетных записях.
While the world witnesses the emergence of new States and the decline of apartheid, some are still trapped in that erroneous conception, which has given rise to various regional tensions, such as those in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. В то время как в мире появляются новые государства и рухнул апартеид, некоторые до сих пор находятся во власти этого неправильного представления, которое привело к возникновению напряженности в различных регионах, таких, как Босния и Герцеговина и Руанда.
We have always supported transparency in armaments and believe that it helps to build trust, reduces the likelihood of misunderstandings or erroneous assessments in relations among States, and hinders the destabilizing accumulations of weapons. Мы всегда поддерживали транспарентность в вооружениях, считая, что это способствует укреплению доверия, помогает уменьшить вероятность неправильного понимания или неправильных оценок в отношениях между государствами и сдерживает дестабилизирующее накопление вооружений.
To reduce the risk of erroneous interpretation and misuse of statistics, some agencies report special efforts to communicate with users and user groups providing, for instance, informative guides targeting different types of users. Некоторые учреждения сообщают о специальных мерах для поддержания контактов с пользователями и группами пользователей, принятых ими для уменьшения риска ошибочного толкования или неправильного использования статистических данных, включая, например, распространение информативных руководств, предназначенных для различных категорий пользователей.
(c) As a minimum, national statistical offices are entitled to comment on erroneous interpretation and misuse of statistics to compile such indicators, as stipulated by the Fundamental Principles of Official Statistics; с) национальные статистические управления как минимум обладают правом комментировать случаи ошибочного толкования и неправильного использования статистики для составления таких показателей, как это предусмотрено Основными принципами официальной статистики;
Больше примеров...