| But first, I need someone to run an errand for me. | Но сначала мне нужен кто-нибудь, кто бы выполнил моё поручение. |
| The Good Lord has me on an errand. | По божьему промыслу у меня поручение. |
| This final errand will be the catalyzing event precipitating a new era on Earth, akin to the meteor that felled the dinosaurs and ushered in the Ice Age. | Это последнее поручение послужит катализатором, приближающим новую эру на Земле, сродни метеору, который упал на динозавров и возвестил о Ледниковом периоде. |
| I have to run an errand for the rest of the day. | у меня тоже есть поручение, которое я должен выполнить. |
| Thank you, Columbo, but we already have a dedicated desk monkey that can run that errand for us. | но у нас уже есть свой черновой рабочий, который может выполнить для нас любое поручение |
| Sir, you are the last errand. | Сэр, вы и есть это последнее задание. |
| I have a special errand for you, Farrah. | У меня для тебя задание, Фарра. |
| I have to go on an important mission, I mean, errand. | Я должна бежать на важное задание... в смысле, по делам. |
| Darhk could be wondering why I haven't run his errand for him. | Дарк может задаться вопросом, почему я ещё не выполнил задание. |
| Swan eluded his cameraman to go on a clandestine errand, an errand so important, he missed a band meeting. | Свон ускользнул от своего оператора на секретное задание, на задание, такое важное, что он пропустил сбор группы. |
| We need your help running an errand. | Нам нужна твоя помощь при работе на побегушках. |
| Do I look like a guy that deals with errand boys? | Я похож на того, кто работает с мальчиками на побегушках? |
| At night, you treat me like a colleague, and here, I seem to be your errand girl. | Ночью, ты обращаешься со мной, как с коллегой, а здесь, я, кажется, твоя девушка на побегушках. |
| Now we're his errand girls? | Теперь мы у него на побегушках? |
| She was just a girl on an errand. | Она была всего лишь девочкой на побегушках. |
| No, she had to run an errand. | Нет, она уехала по делам. |
| I HAVE A QUICK ERRAND TO RUN. | ћне нужно срочно отбежать по делам. |
| She went to run an errand. | Она уехала по делам. |
| [Anne-marie]: He said he had to run an errand. | Он сказал, что должен отлучиться по делам. |
| Would you be willing to run an errand with me? | Ты не сгоняешь со мной по делам? |