So, I have a very special errand for you. | Поэтому я дам тебе особое поручение. |
I have an errand for you. | У меня есть для тебя поручение. |
I sent her out for an errand. | Я дал ей поручение. |
Gentlemen, I have a little errand I need you to run, a loose end that needs tying up, not unlike... | Джентльмены, у меня есть небольшое поручение для вас, надо подтянуть хвосты, а не как... |
Errand number one.: | Я - Поручение номер один: |
Todd thinks I'm running an errand right now, which technically I am. | Тодд уверен, что я сейчас выполняю его задание, чем, в целом я и занимаюсь... |
Meanwhile, Gob had taken George Michael on a mysterious errand. | Тем временем, Джоб взял Джорджа Майкла на таинственное задание. |
I have an errand to run. | У меня есть задание. |
I have to go on an important mission, I mean, errand. | Я должна бежать на важное задание... в смысле, по делам. |
Then Lowe... truthfully, what kind of errand do you think I'd send him on if not a doctor's errand? | Верно. Какого рода задание ты думаешь, я поручил ему, если не врачебное? |
We need your help running an errand. | Нам нужна твоя помощь при работе на побегушках. |
I cannot believe we've been demoted to errand boys. | Не могу поверить, нас сделали мальчиками на побегушках. |
Do I look like a guy that deals with errand boys? | Я похож на того, кто работает с мальчиками на побегушках? |
At night, you treat me like a colleague, and here, I seem to be your errand girl. | Ночью, ты обращаешься со мной, как с коллегой, а здесь, я, кажется, твоя девушка на побегушках. |
Now we're his errand girls? | Теперь мы у него на побегушках? |
He said he had to run an errand. | Он сказал, что должен отлучиться по делам. |
No, she had to run an errand. | Нет, она уехала по делам. |
Sarge... mind if I run an errand real quick? | Сержант... не возражаешь если я быстро сгоняю по делам? |
Well, on this particular day, I'd left the room on an errand. | Итак, в тот день я вышла из класса по делам. |
Looks like the guy was out on an errand with the second foal when we searched the place. | Похоже, парень выехал по делам со вторым жеребенком, когда мы прибыли на место. |