| The expansion and construction of illegal settlements and the erection of annexation walls were meant to change facts on the ground. | Расширение строительства незаконных поселений и возведение захватнических стен означают изменение фактического положения на земле. |
| From there she journeyed on to Syria, where she commissioned the erection of two barbican towers at Ptolemais. | Оттуда она отправилась в Сирию, где заказала возведение двух башен-барбиканов в Акко. |
| At Thutmosis IV numerous civil work and erection of temples and constructions were carried out. | При Тутмосе IV проводились многочисленные строительные работы и возведение храмов и построек. |
| He financed the erection of new sacral buildings and the renewal of the old ones. | Он финансировал возведение новых культовых зданий и обновления старых. |
| As a consequence, the erection of boundary markers will require extensive mine clearance in many locations. | Поэтому возведение пограничных столбов потребует проведения во многих местах широких работ по разминированию. |
| The erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the slave trade is an important component of that effort. | Возведение постоянного мемориала памяти жертв рабства и работорговли является важным компонентом этой деятельности. |
| The main methods used by settlers to that end have been threats, intimidation and the erection of fences around the targeted areas. | Главными методами, к которым прибегают в этих целях поселенцы, являются угрозы, запугивание и возведение заборов вокруг тех или иных конкретных участков. |
| Contract for erection of aviation maintenance hangars was awarded and the contractor was mobilizing by the end of the period under review. | Был предоставлен контракт на возведение ангаров для технического обслуживания авиатехники, и к концу отчетного периода подрядчик приступил к осуществлению работ. |
| The precedence of resorting to pre-emptive force against perceived threats or the erection of walls cannot bring about security on either side of the wall. | Имеющие место случаи превентивного применения силы для устранения усматриваемых угроз, так же, как и возведение стен, не могут обеспечить безопасность ни с той, ни с другой стороны такой стены. |
| Meanwhile, the Cardinal had already commissioned the erection of his palace beside the church of San Lorenzo in Damaso (1486). | Между тем, кардинал уже начал возведение своего дворца рядом с церковью Сан-Лоренцо-ин-Дамазо (1486). |
| Attempts to derail the project ultimately failed when capital planners said they lacked the authority to stop the erection of the statue. | Попытки сорвать строительство в конечном счете не возымели успеха, когда планировщики столицы заявили, что им не хватает полномочий для того, чтобы остановить возведение статуи. |
| On September 13, 1960, U.S. President Dwight D. Eisenhower signed Public Law 86-749, authorizing the erection of the Shevchenko monument. | 13 сентября президент США Дуайт Эйзенхауэр подписал Публичный акт 86-749, разрешающий возведение памятника Шевченко. |
| Population was likely obliged to participate in nation building, that is improvement of the royal household, erection of temples and fortresses. | Население, скорее всего, было обязано участвовать в государственном строительстве, которое часто было направлено на благоустройство царских хозяйств, возведение защитных сооружений и храмов. |
| In many instances, the local prince even paid for the erection of these Residencies, as a gesture of his support for and allegiance to the British. | Во многих случаях местный князь даже оплачивал возведение этих резидентств, выражая тем самым свою поддержку и верность британцам. |
| (a) The erection of new structures within archaeological zones is prohibited; | а) запрещается возведение новых зданий в пределах археологических зон; |
| The effort includes establishing access to potable water, the provision of agricultural seeds and tools, the restarting of local markets and the erection of appropriate sanitation facilities. | Эти мероприятия включают обеспечение доступа к питьевой воде, снабжение семенами и сельскохозяйственными орудиями, возрождение местных рынков и возведение надлежащих санитарных объектов. |
| These include, inter alia, the organization of scientific conferences, the erection of memorials and the preparation of informational materials for teachers of history. | К их числу относятся, в частности, организация научных конференций, возведение мемориалов и подготовка информационных материалов для учителей истории. |
| The service component of the modules, including the installation and commissioning of equipment, construction and erection of structures, among other services, is the key resource to successful implementation of modularization. | Относящийся к услугам компонент модулей, включая установку и сдачу в эксплуатацию оборудования, строительство и возведение сооружений, имеет наряду с другими услугами решающее значение для успешного внедрения модульного принципа обслуживания. |
| Maria Alekseevna Savitskaya, who purchased the plot in 1903, ordered to demolish the old house and hold a competition for the erection of a new one, in the Art Nouveau style. | Мария Алексеевна Савицкая, приобретшая участок в 1903 году, распорядилась снести старый дом и провести конкурс на возведение нового, в стиле модерн. |
| ERG Construction Trade and Industry Co. Inc., was established in 1970 and has already been engaged in the design, planning, construction and erection of various projects. | ЭРГ Строительство Торговля и промышленность А.Ш. , была создана в 1970 году и уже участвуют в разработке, планировании, строительстве и возведение различных проектов. |
| During his first tenure as acting governor he authorized the erection of Boston Light, the earliest lighthouse in what is now the United States. | Во время своего первого исполнения обязанностей губернатора санкционировал возведение Бостонского маяка, первого маяка в современных Соединенных Штатах. |
| It may include the erection of memorials and monuments on both national and local levels, as well as the identification of a "Day of Remembrance". | Она может включать возведение мемориалов и памятников на национальном и местном уровнях, а также учреждение "дня памяти". |
| The third contract was with the Ministry of Housing and Construction, Baghdad, for the construction and erection of four arches for the Arch of Victory. | Третий контракт был заключен с министерством жилищного строительства и реконструкции Ирака и предусматривал проектирование и возведение четырех арок для Арки победы. |
| The first draft of the master statement of requirements for "outsourcing the erection of prefabricated buildings and related infrastructure" has been completed | Подготовлен первый проект основного технического задания для заключения договора внешнего подряда на возведение сборных домов и сопутствующей инфраструктуры |
| Accommodation Foundation works and erection and assembly of accommodation units, office and work space, and ablutions | Работа по закладке фундамента и возведение и сборка жилых, служебных и рабочих помещений и санитарно-гигиенических блоков |