| The expansion and construction of illegal settlements and the erection of annexation walls were meant to change facts on the ground. | Расширение строительства незаконных поселений и возведение захватнических стен означают изменение фактического положения на земле. |
| The main methods used by settlers to that end have been threats, intimidation and the erection of fences around the targeted areas. | Главными методами, к которым прибегают в этих целях поселенцы, являются угрозы, запугивание и возведение заборов вокруг тех или иных конкретных участков. |
| Erection of a perimeter defence for the main military site at Mogadishu airport | Возведение защитной ограды по периметру главного военного объекта в аэропорту Могадишо |
| The most recent violation has been the erection of a mosque in Kythrea on land belonging to Maria Nicolaidou Longinou, a Greek Cypriot refugee now living in the free areas. | Самым последним нарушением является возведение мечети в Китрее на земле, принадлежащей Марии Николайду Лонгину, беженке из числа киприотов-греков, в настоящее время проживающей в свободных районах. |
| (c) Erection of obstacles at an angle to the wind so as to force it to change direction; this leads to deviation of the sand, which therefore ceases to accumulate; | с) возведение препятствий под углом к ветру с целью изменения его направления: они меняют направление движения песка, препятствуя таким образом его накоплению; |
| Chiyoda entered into a contract dated 15 December 1979 with SCOP for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of the North Rumaila NGL Plant. | "Чиода" заключила контракт 15 декабря 1979 года с "СКОП" на конструирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и техническое обслуживание установки по сжиганию ПНГ в Северной Румайле. |
| In the Statement of Claim, Chiyoda states that the joint venture concluded a Memorandum of Agreement with SCOP on 25 October 1979 for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance work on the North Refinery project. | В изложении претензии "Чиода" указывает, что совместное предприятие заключило меморандум о взаимопонимании с "СКОП" 25 октября 1979 года на конструирование, поставку оборудования, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и производство работ по техническому обслуживанию на северном нефтеперерабатывающем заводе. |
| (e) Upon the arrival of the refugee population in government-held territories, provisions for their temporary settlement, including at the very least the erection of make-shift housing; | ё) по прибытии беженцев на территорию, находящуюся под контролем правительства, следует обеспечить их временное расселение, включая, по меньшей мере, строительство временного жилья; |
| The service component of the modules, including the installation and commissioning of equipment, construction and erection of structures, among other services, is the key resource to successful implementation of modularization. | Относящийся к услугам компонент модулей, включая установку и сдачу в эксплуатацию оборудования, строительство и возведение сооружений, имеет наряду с другими услугами решающее значение для успешного внедрения модульного принципа обслуживания. |
| (c) At UNIFIL, there was a contract for the construction and erection of various prefabricated buildings with a value of $1.93 million. | с) во ВСООНЛ был заключен контракт на строительство и сооружение различных зданий и сборных конструкций на сумму 1,93 млн. долл. США. |
| And we said, well the first erection would take one week. | Мы сказали, что первая установка займёт неделю. |
| The erection of the equipment was to be carried out in accordance with the drawings and technical specifications provided by Ballestra SpA of Italy ("Ballestra"). Ballestra was also the main supplier of the plant and equipment. | Установка оборудования должна была производиться в соответствии с чертежами и техническими спецификациями, предоставленными компанией "Баллестра спа оф Итали" ("Баллестра"). "Баллестра" являлась также основным поставщиком машин и оборудования. |
| erection of boom gates and other barriers to control groups; | установка боновых заграждений и других барьеров с целью контроля за передвижением групп людей; |
| Erection of communication towers and installation of antennas microwaves dishes and associated accessories in UNAMSIL | Возведение коммуникационных башен и установка антенн и связанных с ними вспомогательных средств в МООНСЛ |
| Dampproof band installation that prevents erection joint from destruction. | Установка гидроизоляционных лент, защищающих монтажный шов от разрушения. |
| I think your erection in my leg totally threw me. | Твой стояк, упершийся мне в ногу, слишком смущает меня. |
| You realize we're halfway up this mountain, all we've talked about is your boss' erection. | Мы прошли уже полпути, и всю дорогу обсуждаем стояк твоего начальника. |
| You remember your first erection? | Помнишь свой первый стояк? |
| But I have a massive erection, and I need to wait for that to go down first. | Но у меня железобетонный стояк, и сначала мне нужно подождать, пока он пройдёт. |
| No one can tell you have an erection. | Никто не догадается что у тебя стояк. |
| The panels are mounted on post sides by means of special mounting clips that ensure an easy erection and setting adjustment. | Панели монтируются между столбиками при помощи специальных крепёжных зажимов, обеспечивающих простой монтаж и регулировку положения. |
| storing, storage and submission for erection of delivered to the construction site equipment. | Хранение, складирование и передача в монтаж поставленного на строительную площадку оборудования. |
| Project I 29 was for the "erection of steam water condensate & compressed air piping in workshop". | Проект I 29 предусматривал "цеховой монтаж трубопроводов для пароводяного конденсата и сжатого воздуха". |
| We are prepared to fulfill a wide range of our customers' orders, including design, manufacturing and on-site erection. | Нашим заказчиком предлагаем комплексное выполнение заказов, в которое входит: проектировка, производство и монтаж оборудования на месте предназначения. |
| Tenova TAKRAF's range of services includes structural and mechanical erection including high qualified welding operations and expert riveting, as well as technological planning and execution of complex erection. Tenova TAKRAF provides erection management specialists to supervise and assist erection contractors' staff. | Они включают комплексную поставку, монтаж и ввод в эксплуатацию систем разработки открытым способом, а также управление проектом и контроль качества. |
| This has led to extensive building within the demilitarized zone, involving the tearing down of old Kuwaiti police posts and the erection of new ones. | Это вызвало большой объем строительных работ на территории демилитаризованной зоны, включая снос старых постов кувейтской полиции и сооружение новых. |
| Some of the environmental impacts of tourism are reclamation of wetlands and mangroves to facilitate hotel construction, erection of piers and marinas, and discharge of sewage and other solid wastes into near-shore waters. | В число последствий туризма для окружающей среды входят освоение водно-болотистых угодий и вырубка мангровых деревьев в целях строительства гостиниц, сооружение пирсов и причалов, а также сброс сточных вод и других твердых отходов в прибрежные воды. |
| One focus is the erection of air separation plants for oxygen, nitrogen and argon supply. | Сооружение воздухоразделительных установок с целью снабжения кислородом, азотом и аргоном является одной из основных задач. |
| At the time of erection, it was the first building purposefully dedicated to meteorological and astronomical observations in Serbia. | В момент строительства оно представляло собой первое сооружение, построенное с целевым назначением для проведения метеорологических и астрономических наблюдений в Сербии. |
| Montenegrin authorities have maintained that this check-point was established in retaliation for the erection of a Croatian check-point at Cipavica in September 1994. | Власти Черногории утверждали, что этот пункт был создан в ответ на сооружение в сентябре 1994 года в Чипавице хорватского контрольно-пропускного пункта. |
| Behold, rising before you the greatest erection on the continent. | Сейчас перед вами откроется величайшее строение мира. |
| The greatest erection on the planet! | Величайшее строение на планете. |
| The greatest erection of the age! | Сейчас перед вами откроется величайшее строение мира. |
| Oops, can't say erection in front of the parents right. | Ой, я не могу говорить эрекция при родителях! |
| Boys get their first erection as baby. | У мальчиков первая эрекция случается ещё в младенчестве. |
| You know, after you two kissed last term he told us that he had an erection that lasted for six hours and 23 minutes. | Знаете, после того, как вы поцеловались в прошлом году, он сказал нам, что у эрекция у него продолжалась 6 часов и 23 минуты. |
| We'll be able to observe if an erection occurs and how to maintain an erection, with the end goal of satisfying both partners. | Мы сможем увидеть, возникнет ли эрекция и как можно поддержать эрекцию, с конечной целью удовлетворить обоих партнеров. |
| So anyway... the way corporate wants us to spin it... is that maybe, in certain situations... a four-hour erection isn't such a terrible thing. | Так вот... короче, компания ждет от нас такое объяснение: «Возможно, в некоторых случаях... трехчасовая эрекция - не такая уж ужасная штука». |