You want to watch a grainy video and have an epiphany. | Просто ты хочешь посмотреть зернистое видео и получить прозрение. |
You've just got to go around the block to see it as an epiphany. | Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение. |
An epiphany, Epiphany, Epiphany. | Прозрение, прозрение, прозрение. |
Okay, here's the thing - I've had an epiphany. | Вот в чем дело - меня озарило прозрение. |
I had an epiphany. | Ко мне пришло прозрение. |
I had an epiphany between baby yoga and music. | У меня было озарение, между детской йогой и музыкой. |
So you had an epiphany, did you? | Итак, у тебя было озарение, да? |
The reason I had this epiphany. | Именно из-за нее на меня нашло все это озарение... |
I had an epiphany. | На меня снизошло озарение. |
And again, I started to think that - there was another epiphany - that the whole world I was living in was a result of having plentiful oil. | И здесь мне снова пришло в голову, случилось очередное озарение, что весь мир, который меня окружает, существует благодаря нефти. |
Epiphany flight from Bologna 4 nights Departures 2 and 3 January. | Богоявления рейс из Болоньи 4 ночей Вылеты 2 и 3 января. |
I... at the Epiphany. | Я... на праздник Богоявления. |
I suggest you join your wife and son at the judge's home for Epiphany. | Я полагаю, вам следует присоединиться к своей жене и сыну для празднования Богоявления. |
Manuel delayed marrying her for three years, until shortly after Epiphany 1146, at which point she became empress and was renamed "Irene" (Eἰpήvn), a common name for foreign-born princesses. | Мануил откладывал свадьбу с Бертой три года и женился вскоре после праздника Богоявления в 1146 году, после чего она стала императрицей под именем Ирина («стандартное» имя, дававшееся рождённым за рубежом принцессам). |
And the night of the break-ins was also the Eve of the epiphany. | И в ночь ограбления был праздник Богоявления. |
Epiphany, there's too many dead bodies floatin' around... even for Louisiana. | Эпифани, в этом деле уже слишком много трупов, даже для Луизианы. |
She is best known for her role as Epiphany Johnson in the ABC daytime soap opera General Hospital (2006-present). | Она известна своей ролью Эпифани Джонсон в дневной мыльной опере АВС «Главный госпиталь» (с 2006 года). |
You're a very pretty girl, Epiphany. | Вы очень красивая, Эпифани. |
Listen, Epiphany, Toots is... | Слушай, Эпифани. Тутс. |
Your mother left you a very beautiful name, Epiphany. | Ваша мама дала вам очень красивое имя, Епифания. |
Just a moment, Epiphany. | Погоди минуту, Епифания. |
Miss Epiphany... a child has got to find his own way. | Мисс Епифания... пусть мальчик сам разберется. |
One is a bolt of lightning, an epiphany. | Одно из них - вспышка молнии, явление. |
By introducing the factor of chance and unpredictability into the game, the ball transforms a bitter and down-to-earth human fight into an epiphany of spirituality and freedom. | Внося в игру фактор случайности и непредсказуемости, мяч преобразовывает ожесточенную и лишенную всякой романтики схватку людей в явление духовности и свободы. |
I have had an epiphany. | У меня было явление. |
I'm having an epiphany here, a watershed moment. | У меня тут прозрение, как Явление Христа народу. |
Now, did you have a forensic epiphany on the recruiter case? | Ну что, у тебя было судебно-медицинское просветление - по делу нашего вербовщика? |
The key figure has an epiphany and solves the conflict. | У главного героя происходит просветление и он решает конфликт. |
The dean had his seventh epiphany today, which has given me an epiphany of my own. | У декана было седьмое просветление сегодня, которое дало мне собственное прозрение. |
I had an epiphany, and ever since... | Я прошла крещение, и с тех пор... |
I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake. | Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей. |
Well, we were home free till doll face here had herself an epiphany. | Ну, мы были дома независимыми, с тех пор как это милое личико приняло крещение. |
Sunday's the feast of the Epiphany. | Ты знаешь, что в эту субботу Крещение. |
The first application I launch is evolution, and if you ps my box, you'll most likely also find vim, epiphany, gnome-terminal and, of course, python. | Первое что я на ней запустил был evolution, и если вы выполните ps на моей машине, вы кроме него увидите vim, epiphany, gnome-terminal и, конечно же, python. |
When I first started working with Epiphany it crashed on most sites I visited. | «Когда я впервые начал работать с Epiphany, он крашился на большинстве сайтов, которые я посещал. |
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
But for those instance where you need to fire up a lighting-fast browser for quick surfing, Epiphany will do the trick. | Но для тех случаев, когда вам нужно запустить быстрый браузер для быстрого сёрфинга, Epiphany очень подходит». |
Note: When Epiphany used Gecko as its layout engine, the general and Mozilla-specific about: URIs worked as in Mozilla Firefox. | С тех пор как Epiphany стал использовать движок Gecko, общие и Mozilla-специфичные about: адреса работают как в Mozilla Suite (или Mozilla Firefox, в зависимости от того какую ветку Gecko использовать). |