| You want to watch a grainy video and have an epiphany. | Просто ты хочешь посмотреть зернистое видео и получить прозрение. |
| Okay, real quick... last night, epiphany - I realized what the world of dating needs. | Хорошо, очень быстро... прошлая ночь, прозрение, я понял, что нужно миру свиданий. |
| Honey, you're either having a gastronomic epiphany, or it's a case. | Дорогой, у тебя прозрение на счет обеда, или дело. |
| You've just got to go around the block to see it as an epiphany. | Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение. |
| I had an epiphany of how to physically apply my theories of time travel. | На меня снизошло прозрение, как физически применить мои теории о путешествии во времени. |
| Be glad I had an epiphany. | Просто радуйся, что у меня было озарение. |
| New York Dolls are a band, Richie, not an epiphany. | "Нью-Йорк Доллз" - это группа. А не озарение. |
| The reason I had this epiphany. | Именно из-за нее на меня нашло все это озарение... |
| There are passages where you can read it, and you think you're reading from a Darwin textbook, from the period before he has this epiphany. | Существуют выдержки, где вы можете это прочитать, и вы думайте, что читаете тетради Дарвина с периода предшествующего тому, как к нему пришло озарение. |
| And again, I started to think that - there was another epiphany - that the whole world I was living in was a result of having plentiful oil. | И здесь мне снова пришло в голову, случилось очередное озарение, что весь мир, который меня окружает, существует благодаря нефти. |
| I had a... an epiphany, of sorts. | У меня было... что-то типа богоявления. |
| I'm going to your father's for the Feast of the Epiphany. | Я еду к твоему отцу на праздник Богоявления. |
| I... at the Epiphany. | Я... на праздник Богоявления. |
| I suggest you join your wife and son at the judge's home for Epiphany. | Я полагаю, вам следует присоединиться к своей жене и сыну для празднования Богоявления. |
| Manuel delayed marrying her for three years, until shortly after Epiphany 1146, at which point she became empress and was renamed "Irene" (Eἰpήvn), a common name for foreign-born princesses. | Мануил откладывал свадьбу с Бертой три года и женился вскоре после праздника Богоявления в 1146 году, после чего она стала императрицей под именем Ирина («стандартное» имя, дававшееся рождённым за рубежом принцессам). |
| Epiphany, there's too many dead bodies floatin' around... even for Louisiana. | Эпифани, в этом деле уже слишком много трупов, даже для Луизианы. |
| She is best known for her role as Epiphany Johnson in the ABC daytime soap opera General Hospital (2006-present). | Она известна своей ролью Эпифани Джонсон в дневной мыльной опере АВС «Главный госпиталь» (с 2006 года). |
| You're a very pretty girl, Epiphany. | Вы очень красивая, Эпифани. |
| Listen, Epiphany, Toots is... | Слушай, Эпифани. Тутс. |
| Your mother left you a very beautiful name, Epiphany. | Ваша мама дала вам очень красивое имя, Епифания. |
| Just a moment, Epiphany. | Погоди минуту, Епифания. |
| Miss Epiphany... a child has got to find his own way. | Мисс Епифания... пусть мальчик сам разберется. |
| One is a bolt of lightning, an epiphany. | Одно из них - вспышка молнии, явление. |
| By introducing the factor of chance and unpredictability into the game, the ball transforms a bitter and down-to-earth human fight into an epiphany of spirituality and freedom. | Внося в игру фактор случайности и непредсказуемости, мяч преобразовывает ожесточенную и лишенную всякой романтики схватку людей в явление духовности и свободы. |
| I have had an epiphany. | У меня было явление. |
| I'm having an epiphany here, a watershed moment. | У меня тут прозрение, как Явление Христа народу. |
| Now, did you have a forensic epiphany on the recruiter case? | Ну что, у тебя было судебно-медицинское просветление - по делу нашего вербовщика? |
| The key figure has an epiphany and solves the conflict. | У главного героя происходит просветление и он решает конфликт. |
| The dean had his seventh epiphany today, which has given me an epiphany of my own. | У декана было седьмое просветление сегодня, которое дало мне собственное прозрение. |
| I had an epiphany, and ever since... | Я прошла крещение, и с тех пор... |
| I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake. | Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей. |
| Well, we were home free till doll face here had herself an epiphany. | Ну, мы были дома независимыми, с тех пор как это милое личико приняло крещение. |
| Sunday's the feast of the Epiphany. | Ты знаешь, что в эту субботу Крещение. |
| The GNOME Desktop already has lockdown support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). | Рабочая среда GNOME уже поддерживает изоляцию в некоторых местах (особенно в панели и в веб-браузере Epiphany). |
| The first application I launch is evolution, and if you ps my box, you'll most likely also find vim, epiphany, gnome-terminal and, of course, python. | Первое что я на ней запустил был evolution, и если вы выполните ps на моей машине, вы кроме него увидите vim, epiphany, gnome-terminal и, конечно же, python. |
| When I first started working with Epiphany it crashed on most sites I visited. | «Когда я впервые начал работать с Epiphany, он крашился на большинстве сайтов, которые я посещал. |
| Using WebKit will help differentiate Epiphany from Firefox, which is shipped as the default browser by most of the major Linux distributors. | Использование WebKit поможет отличить Epiphany от Firefox, который поставляется в качестве браузера по умолчанию большинством основных дистрибьюторов Linux». |
| Wallen concluded positively about the browser, "Although Epiphany hasn't fully replaced Chrome and Firefox as my one-stop-shop browser, I now use it much more than I would have previously. small footprint, fast startup, and clean interface." | Уоллен положительно сказал о браузере: «Несмотря на то, что Epiphany полностью не заменит Chrome и Firefox в качестве браузера, теперь я использую его гораздо больше, чем раньше. маленький вес, быстрый запуск, и "чистый" интерфейс». |