I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature. | Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром. |
In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion. | В этой связи можно сказать, что Чаду не приходится завидовать какой бы то ни было стране мира в плане гарантий безопасности граждан и соблюдения их прав, в том числе свободы слова и свободомыслия. |
You'll be the envy of the entire congregation. | Тебе весь приход будет завидовать. |
The other children will envy you. | Остальные будут тебе завидовать. |
Everyone will envy you. | Все будут тебе завидовать. |
No doubt the resulting envy was a subconscious motivation for your music study. | Без сомнения подсознательной мотивацией для вашего музыкального исследования послужила зависть. |
But staring at the faces of a thousand missing kids, envy is the last thing you feel. | Но когда ты смотришь на лица тысяч пропавших детей, ...зависть - это последнее, что приходит в голову. |
But in the post-World War II period, Japan again used the forces of globalization to reinvent itself as an economic superpower that became the envy of the world. | Но в послевоенный период Япония вновь использовала силы глобализации для восстановления своих позиций в качестве экономической сверхдержавы, на зависть всему миру. |
There they are, the envy of Europe. | Вот они, зависть всей Европы. |
Envy is the root of a lot of evils and woodworm of virtues. | Зависть - корень неисчислимых зол и червь, подтачивающий добродетель. |
The kind of soldier every one of you should envy. | Такому солдату как ты стоит позавидовать. |
Personally, I envy the fact that you write a new story every time. | Остается только позавидовать, как вам удается создавать такие оригинальные истории. |
We really envy the Special Rapporteur for his unmatched ability to raise doubts whenever there is any positive aspect to credit the Government. | Можно только позавидовать поразительной способности Специального докладчика высказывать сомнения везде, где есть какие-либо основания положительно отметить усилия правительства. |
Your appetite is excellent, it can be an object of envy. | У вас замечательный аппетит, позавидовать можно. |
As concerns expenses, many might envy us, as we are able each year to devote a third of our resources to investing in civil engineering projects. | Что касается статьи расходов, то многие нам могут лишь позавидовать, поскольку мы можем позволить себе на ежегодной основе выделять одну треть наших ресурсов на инвестирование проектов гражданского строительства. |
Following that success, the duo released the mixtape Dreamworks: Why Not Me under the name Envy. | После этого успеха, дуэт выпустил микстейп Dreamworks: Why Not Me под названием Envy. |
In June 2011, the duo released their debut single "One Song" under the name Envy. | В июне 2011 года дуэт выпустил свой дебютный сингл «One Song» под названием Envy. |
Envy released their debut studio album The Magic Soup and the Bittersweet Faces on April 27, 2012, peaking to number 37 on the Norwegian Albums Chart. | Envy выпустили дебютный студийный альбом The Magic Soup and the Bittersweet Faces 27 апреля 2012 года попав на 37-е место в норвежском альбомном чарте VG-lista. |
Fat Joe released his fourth album Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) in 2001, featuring production from Irv Gotti. | Fat Joe выпустил свой четвёртый альбом Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) в 2001, при участии популярного в то время продюсера Irv Gotti. |
In 1995, Fat Joe released his second studio album, Jealous One's Envy, which peaked at #71 on The Billboard 200 and at #7 on Top R&B/Hip Hop Albums. | В 1995 году, Fat Joe выпускает свой второй студийный альбом Jealous One's Envy, который достигает 7 места в Billboard 200 и 2 места в Top R&B/Hip Hop Albums. |
You're my role model, Envy. | Ты моя модель для подражания, Энви. |
RAMONA: So, that was Envy. | Значит, это была Энви. |
So, that was Envy. | Это, значит, Энви. |
I can't even believe I'm saying this, but Envy Adams would like you all to come backstage. | Не могу поверить, что говорю это, но Энви Адамс просит вас пройти за кулисы. |
Look, I know Todd was bad news, but are you saying Envy wasn't? | Я понимаю, что Тодд - не подарок, но Энви, по твоему, лучше? |