I'm afraid we'll envy Aleksa soon enough. | Боюсь, скоро мы все будем завидовать Алексе. |
I'd be the envy of every girl at prom. | Все девчонки будут завидовать мне на выпускном. |
The Olympians should envy her. | Обитатели Олимпа должны ей завидовать. |
Your friends will get green from envy having heard these cool tracks on your gadgets. | Вам будут завидовать все друзья, когда увидят модную мелодию у Вас в телефоне, которой нет больше ни у кого! |
I don't know whether to envy or pity you, Miss Wood, riding all this way with Mr. McCrae here. | Даже не знаю, завидовать вам или жалеть вас, мисс Вуд, что вы едете всю эту дорогу с мистером МакКрэем. |
Hatred, desire, envy, pity. | Ненависть, желание, зависть, жалость. |
So, we've got pride, anger, envy, gluttony - | Значит, у нас есть гордыня, злость, зависть, обжорство. |
You know, I find this is very common in musical circumstances where members of the tribe, they lose their way to anger and to envy, but fortunately, I am deeply trained in the art of soul retrieval. | Вы знаете, я считаю, что это очень распространено в музыкальных группах когда члены группы теряются, ими владеет гнев и зависть, но к счастью, я очень подготовлен к такому случаю. |
Portugal's success in Macau drew the envy of other European maritime powers who were slower to gain a foothold in East Asia. | Успех Португалии в Макао вызвал зависть других европейских морских держав, которые на тот момент ещё не имели форпостов на Дальнем Востоке. |
Envy will do that to you. | Такова уж расплата за зависть. |
Look, there's nothing to envy in him. | Слушай, у него нет ничего, чему бы я мог позавидовать. |
There has been a serious dismantling of unwieldy State apparatus and a welcome reduction in the number of personnel and functions of State organizations which a number of United Nations Member States, and even the United Nations itself, might envy. | Существенным сокращениям подвергся неповоротливый государственный аппарат, и произошло заслуживающее одобрения уменьшение численности персонала и функций государственных учреждений, чему мог бы позавидовать целый ряд государств - членов Организации Объединенных Наций и даже сама Организация Объединенных Наций. |
As far as national crime rates are concerned, they would, I suspect, be the envy of many Governments. | Если говорить об уровне преступности на национальном уровне, то ему могли бы позавидовать многие правительства. |
Your appetite is excellent, it can be an object of envy. | У вас замечательный аппетит, позавидовать можно. |
And it is for those in the future to envy us our joy. | И людям будущего остается только позавидовать нашей радости. |
"Time to Dance" tells the story of Invisible Monsters, and includes quotes such as "Give me envy, give me malice, give me your attention". | "Time to Dance" является импровизированным пересказом «Невидимок», там можно найти такие строки: "Give me envy, give me malice, give me your attention" (рус. |
In June 2011, the duo released their debut single "One Song" under the name Envy. | В июне 2011 года дуэт выпустил свой дебютный сингл «One Song» под названием Envy. |
Envy released their debut studio album The Magic Soup and the Bittersweet Faces on April 27, 2012, peaking to number 37 on the Norwegian Albums Chart. | Envy выпустили дебютный студийный альбом The Magic Soup and the Bittersweet Faces 27 апреля 2012 года попав на 37-е место в норвежском альбомном чарте VG-lista. |
In her book Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea, journalist Barbara Demick describes Hanawon as a cross between a trade school and a halfway house, and describes its purpose as teaching North Koreans how to live on their own in South Korea. | В книге Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea журналист Барбара Демик описывает Ханавон как нечто среднее между техникумом и реабилитационным центром, место, где северные корейцы могут научиться жизни в Южной Корее. |
A Dead Sinking Story is an album by the Japanese band Envy. | А Dead Sinking Story - альбом японской скримо-группы Envy. |
Scott, just because Envy is back in town doesn't make it not over. | Скотт, тот факт что Энви вернулась в город, не отменяет того, что вы уже не вместе. |
RAMONA: So, that was Envy. | Значит, это была Энви. |
Envy Adams is so cool. | Энви Адамс такая клёвая. |
So, that was Envy. | Это, значит, Энви. |
Scott arrives at the newly-opened club, the Chaos Theatre, owned by Gideon, where Envy is making her solo debut. | Скотт приходит в новый клуб Гидеона, «Театр "Хаос"», где Энви готовится к своему сольному дебюту. |