You know I'll be the envy of political pundits for years, just from this meeting. | Знаешь, все эти надутые политики годами буду мне завидовать из-за этой нашей встречи. |
This day, the living shall envy the dead. | В тот день живые будут завидовать мёртвым. |
I'm starting to envy that horse. | Я начинаю завидовать той лошади. |
What's there to envy about me? | Мне не в чем завидовать. |
Those are conditions most people would envy. | Таким условиям большинство людей может только завидовать. |
It seems that envy is my sin. | И очевидно зависть - это мой смертный грех. |
The old version of the European response - what psychologists might call "dollar envy" - will only become more acute. | Старая европейская реакция, которую психологи могут назвать "зависть по отношению к доллару", станет еще острее. |
To present the brand of the company on a height, on the universal review of audience and on envy of competitors, it is possible by two methods. | Преподнести брэнд своей компании на высоту, на всеобщее обозрение зрителей и на зависть конкурентов, можно двумя способами. |
I understand your envy. | Я понимаю твою зависть. |
Envy was eating me up so much that it had poisoned my guts. | Так глодала меня зависть, что все изнутри ядом поднималось. |
I've got such connections that the King himself could envy me. | У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать. |
We really envy the Special Rapporteur for his unmatched ability to raise doubts whenever there is any positive aspect to credit the Government. | Можно только позавидовать поразительной способности Специального докладчика высказывать сомнения везде, где есть какие-либо основания положительно отметить усилия правительства. |
As far as national crime rates are concerned, they would, I suspect, be the envy of many Governments. | Если говорить об уровне преступности на национальном уровне, то ему могли бы позавидовать многие правительства. |
Your appetite is excellent, it can be an object of envy. | У вас замечательный аппетит, позавидовать можно. |
And it is for those in the future to envy us our joy. | И людям будущего остается только позавидовать нашей радости. |
Following that success, the duo released the mixtape Dreamworks: Why Not Me under the name Envy. | После этого успеха, дуэт выпустил микстейп Dreamworks: Why Not Me под названием Envy. |
In June 2011, the duo released their debut single "One Song" under the name Envy. | В июне 2011 года дуэт выпустил свой дебютный сингл «One Song» под названием Envy. |
In April 2013, they released "Am I Wrong" under the name Envy. | В апреле 2013 года был выпущен трек «Am I Wrong» под названием Envy. |
Fat Joe released his fourth album Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) in 2001, featuring production from Irv Gotti. | Fat Joe выпустил свой четвёртый альбом Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) в 2001, при участии популярного в то время продюсера Irv Gotti. |
In her book Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea, journalist Barbara Demick describes Hanawon as a cross between a trade school and a halfway house, and describes its purpose as teaching North Koreans how to live on their own in South Korea. | В книге Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea журналист Барбара Демик описывает Ханавон как нечто среднее между техникумом и реабилитационным центром, место, где северные корейцы могут научиться жизни в Южной Корее. |
Scott, just because Envy is back in town doesn't make it not over. | Скотт, тот факт что Энви вернулась в город, не отменяет того, что вы уже не вместе. |
So, that was Envy. | Значит, это была Энви. |
Envy Adams is so cool. | Энви Адамс такая клёвая. |
Scott arrives at the newly-opened club, the Chaos Theatre, owned by Gideon, where Envy is making her solo debut. | Скотт приходит в новый клуб Гидеона, «Театр "Хаос"», где Энви готовится к своему сольному дебюту. |
Look, I know Todd was bad news, but are you saying Envy wasn't? | Я понимаю, что Тодд - не подарок, но Энви, по твоему, лучше? |