| Yes. But the fact that Ray is being held hostage and could be killed at any moment because he is the size of a cheeto has dampened my enthusiasm somewhat. | Но факт, что Рэя держат в заложниках и могут убить в любой момент, потому что он размером с мизинец, поумерили мой пыл. |
| Temper your enthusiasm, darling. | Дорогая, умерь свой пыл. |
| It put a lid on our enthusiasm. | Это охладило наш пыл. |
| What youth, what enthusiasm! | Ах, этот юношеский пыл! |
| Against the backdrop of a difficult transitional period, the authorities were tempering their enthusiasm for reform with restraint and moderation. | Ввиду трудностей переходного периода власти умерили свой реформаторский пыл и проявляют большую сдержанность и осмотрительность. |