| Ensign Ro Laren reporting as ordered, Commander. | Энсин Ро Ларен прибыла, как приказано, коммандер. |
| Bring us to 4.4, ensign. | Поднемитесь до 4.4 Энсин. |
| Keep your ears open, Ensign. | Слушай в оба, энсин. |
| Ensign Kim has already been reprimanded. | Энсин Ким уже получил выговор. |
| Don't worry, Ensign. | Не беспокойтесь, энсин. |
| Ensign, a word with your XO. | Поговорить с вашим командиром, мичман. |
| I think I can find my way, Ensign. | Я думаю, что я найду дорогу сам, мичман. |
| You're dismissed, Ensign. | Вы свободны, мичман. |
| Humans, Ensign Perez. | Люди, мичман Перез. |
| Ensign Chekov was affected so early. | Мичман Чехов заболел уже давно. |
| Grigorivska military leader of the uprising was chosen as the youngest son Smagina, Ivan, ensign of the tsarist army. | В Григорьевском военным предводителем восстания был выбран младший сын Смагина, Иван, прапорщик царской армии. |
| Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway, | Прапорщик Смирнов, это Адмирал Конвей, |
| Are you sure you didn't see something last night, Ensign Bosch? | Вы точно ничего не видели прошлой ночью, прапорщик Бош? |
| Thank you, ensign Albers. | Спасибо, прапорщик Альберс. |
| The soldiers regrouped under the command of ensign John Tipton with the help of two reserve companies under the command of Captain Robb, and they sealed the breach in the line. | Солдаты перегруппировались под командованием будущего сенатора Соединенных Штатов прапорщик Джон Типтон и с помощью двух компаний резерва под командованием капитана Родд отбили воинов и заделали разрыв в линии. |
| An ensign, a helmsman... a handful of petty officers. | Лейтенант, рулевой горстка младших офицеров. |
| Ensign Kelley didn't make it. | Лейтенант Келли не выжил. |
| Ensign Martin, trust me. | Лейтенант Мартин, поверьте мне. |
| Ensign Kim and Lieutenant Torres are attempting to repair your... damaged circuitry. | Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы. |
| Once an ensign, always an ensign. | Один раз лейтенант, всю жизнь лейтенант. |
| Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
| (Fitzgerald) Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
| John Ensign, the Senator from Nevada and Governor of Argentina, Mark Sanford. | Джон Энсайн, сенатор от штата Невада, и Марк Сэнфорд, губернатор Аргентины. |
| Additionally, Michael Ensign voiced Doctor Nefarious Tropy, William Hootkins voiced Dingodile and Mel Winkler voiced Aku Aku. | Кроме того, Майкл Энсайн озвучил доктор Нефариуса Тропи, Уильям Хуткинс озвучил Дингодайла, а Мел Уинклер озвучил Аку Аку. |
| ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL. | Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел. |
| ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE. | Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно. |