I am properly addressed as Ensign Ro. | Обращаться ко мне энсин Ро будет правильнее. |
Ensign Aquino goes to runabout C because some sensor shows an anomaly in the security. | Энсин Акино идет к катеру С, потому что какой-то сенсор показывает нарушение безопасности. |
If you don't mind, Ensign, I've been studying Klingon etiquette. | Если вы не против, энсин, я изучал клингонский этикет. |
Ensign Kim claims to have aced the quantum theory section. | Энсин Ким утверждает, что достиг высот в области квантовой теории. |
Well done, Ensign. | Хорошо сделано, Энсин. |
All right, ensign, you can go. | Так, мичман, вы свободны. |
Ensign, there's a thermal inversion in the power coupling. | Мичман, колебания температуры в цепи питания. |
You're dismissed, Ensign. | Вы свободны, мичман. |
Humans, Ensign Perez. | Люди, мичман Перез. |
Ensign James T. Kirk. | Мичман Джеймс Ти Кирк. |
After his promotion to ensign in 1910, he was assigned to cruiser Asama. | После получения звания прапорщик в 1910 году он был назначен на броненосный крейсер «Асама». |
Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway, | Прапорщик Смирнов, это Адмирал Конвей, |
Then I want to speak to her supervisor, Ensign! | Тогда я хочу поговорить с ее начальником, прапорщик! |
Abolition did not affect Interior Ministry troops, border guards, FSB, FSO, troops MES and other military formations, different from the Russian Defense Ministry, in addition, there is a special civil departments rank Ensign. | При этом, упразднение института прапорщиков не затронуло Внутренние войска МВД, Пограничную службу, ФСБ, ФСО, Войска МЧС и прочие воинские формирования, отличные от Минобороны России, кроме того, в правоохранительных ведомствах существует специальное звание прапорщик. |
Pilot Lieutenant Hisao Hashizume was in command of the mission, with Ensign Shosuke Sasao flying the second airplane. | Рейд возглавил лейтенант Хисао Хасидзумэ, а прапорщик Сёскэ Сасао вел второй самолет. |
Ensign Kelley didn't make it. | Лейтенант Келли не выжил. |
Ensign Kim and Lieutenant Torres are attempting to repair your... damaged circuitry. | Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы. |
And what do you do on the boat, Ensign Martin? | И чем вы занимаетесь на борту, мл. лейтенант Мартин? |
Ensign Kymble, Lieutenant Marseilles... | Энсин Кимбл, лейтенант Марсель... |
Pilot Lieutenant Hisao Hashizume was in command of the mission, with Ensign Shosuke Sasao flying the second airplane. | Рейд возглавил лейтенант Хисао Хасидзумэ, а прапорщик Сёскэ Сасао вел второй самолет. |
Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
(Fitzgerald) Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
John Ensign, the Senator from Nevada and Governor of Argentina, Mark Sanford. | Джон Энсайн, сенатор от штата Невада, и Марк Сэнфорд, губернатор Аргентины. |
Additionally, Michael Ensign voiced Doctor Nefarious Tropy, William Hootkins voiced Dingodile and Mel Winkler voiced Aku Aku. | Кроме того, Майкл Энсайн озвучил доктор Нефариуса Тропи, Уильям Хуткинс озвучил Дингодайла, а Мел Уинклер озвучил Аку Аку. |
ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL. | Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел. |
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE. | Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно. |