Ensign Ro, set a course to intercept the Cardassians. | Энсин Ро, проложите курс на перехват кардассиан. |
This is Ensign Kim of the Starship Voyager. | Говорит энсин Ким, звездолет "Вояджер". |
Sorry about the image, Ensign. | Извините за изображение, энсин. |
I'll just have to make sure I'm accurate, Ensign. | Я перепроверю, чтобы мои вычисления были точны Энсин. |
I hear you loud and clear, Ensign. | Четко и ясно, энсин. |
Carstairs is an ensign, no experience. | Карстейрс - мичман, у него нет опыта. |
Ensign, despite Starfleet protocol, I don't like being called "sir". | Мичман, несмотря на протокол Звездного флота, Я не хочу, чтобы ко мне обращались "сэр". |
You, ensign, what's your name? | Мичман, как вас зовут? |
One. Ensign Harry Kim. | Один: мичман Гарри Ким. |
In the meantime, Ensign, why don't you and Lieutenant Torres get started on a phase profile of this elusive wormhole's neutrino emissions. | Тем временем, мичман, начните с лейтенантом Торрес изучать фазовый профиль нейтринных излучений этой ускользающей червоточины. |
After his promotion to ensign in 1910, he was assigned to cruiser Asama. | После получения звания прапорщик в 1910 году он был назначен на броненосный крейсер «Асама». |
Police major Iurie Bivol dismissed from police service and police ensign Gheorghe Bivol received a final warning that could be followed by severe sanctions in case of future violations. | Майор полиции Юрие Бивол был уволен из полиции, а прапорщик полиции Георге Бивол получил последнее предупреждение, за которым в случае будущих нарушений последуют суровые санкции. |
Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of... | Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги! |
Are you sure you didn't see something last night, Ensign Bosch? | Вы точно ничего не видели прошлой ночью, прапорщик Бош? |
Ensign Mason is taking a field radio. | Прапорщик Мэйсон берет полевое радио. |
An ensign, a helmsman... a handful of petty officers. | Лейтенант, рулевой горстка младших офицеров. |
Ensign Hart was just polishing the bell because he's so motivated, Chief. | Лейтенант Харт просто шлифует колокольчик потому что он очень мотивирован, шеф. |
Ensign Chekov remains on the surface to act as liaison between the captain and the Enterprise. | Лейтенант Чехов остается на ее поверхности в роли связного между капитаном и "Энтерпрайзом". |
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine. | Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти. |
I've been asked to join Lieutenant Torres and Ensign Kim in the Science Lab to hear what they've termed as "very exciting news." | Лейтенант Торрес и мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились, "потрясающую новость". |
Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
(Fitzgerald) Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
John Ensign, the Senator from Nevada and Governor of Argentina, Mark Sanford. | Джон Энсайн, сенатор от штата Невада, и Марк Сэнфорд, губернатор Аргентины. |
Additionally, Michael Ensign voiced Doctor Nefarious Tropy, William Hootkins voiced Dingodile and Mel Winkler voiced Aku Aku. | Кроме того, Майкл Энсайн озвучил доктор Нефариуса Тропи, Уильям Хуткинс озвучил Дингодайла, а Мел Уинклер озвучил Аку Аку. |
ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL. | Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел. |
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE. | Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно. |