| Before beginning our substantive discussions on this topic I would like to enquire whether any delegation wishes to raise any other issue first. | Прежде чем начать наши предметные дискуссии по этой теме, я хотел бы спросить, желает ли кто-либо из делегаций затронуть сначала какой-либо другой вопрос. |
| May I enquire why, Holiness? | Могу я спросить, почему, Ваше Святейшество? |
| I was hoping to speak with Miss Lane to enquire as to how the inspection was concluded. | Я надеялся поговорить с мисс Лэйн, спросить, как закончилась проверка. |
| Perhaps one might enquire from whom the letter derived? | Но могу я спросить от кого это письмо, мистер Тодд? |
| May I first enquire whether you are aware of the existence of this magazine? | Позвольте сначала спросить, не знали ли вы о существовании данного журнала? |
| You were about to enquire who is in your pyjamas in the second-best bedroom. | Вы хотели спросить, я полагаю, сэр, кто это в вашей пижаме во второй спальне? |
| But I must enquire, for what purpose do you desire to possess this abomination? | Я должен спросить для чего вам это мерзкое отродье? |
| I can enquire, sir. | Я могу спросить, сэр. |
| That's just what I was preparing to enquire. | Я как раз собирался спросить. |
| Might one enquire why? | Могу я спросить почему? |
| I come only to enquire after a friend to you - Stella. | Я лишь пришел спросить вас о вашем друге Стелле. |
| I should like to enquire whether this document was circulated earlier, since it was available to the Committee only today. | Я хотел бы спросить, распространялся ли этот документ ранее, поскольку он был представлен Комитету только сегодня. |
| I thought I would just enquire into Lizzie's health. | Я просто хотел спросить о здоровье Лиззи. |
| I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? | Можно и мне спросить, почему я понравилась Вам против воли? |
| Happening as I was to be in the area, I thought I'd enquire as to your health, on behalf of my proprietor, of course. | Я случайно проходил мимо и подумал, а не спросить ли мне о Вашем здоровье, от имени моего хозяина конечно. |