It went on to support GSPC, which has become the al-Qa'idah intermediary, through articles disseminated by its propaganda tools, "Saout Al Djebha", "Essirat" and "Enlightment". |
Она оказывала затем поддержку СГПБ, ставшей отделением «Аль-Каиды», путем публикации соответствующих материалов в своих пропагандистских изданиях «Сауд Аль-Джебха», «Эссират» и «Просвещение». |
Many of Enlightenments competitors books did not pass this new evaluation and so Enlightenment won about 70% of the contracts for new textbooks in the Russian Federation in 2014. |
Многие из книг конкурентов «Просвещения» не прошли эту новую оценку, за счет чего ОАО «Просвещение» выиграло около 70 % контрактов на новые учебники для Российской Федерации на следующий 2014-й год. |
The term "Dark Enlightenment" is a play-on-words for the knowledge supposedly gained in the Enlightenment. |
Термин «Тёмное просвещение» - игра слов для знаний, якобы полученных в эпоху Просвещения. |
You know very well, Enlightenment, I regard such tales as superstition. |
Я знаю, Просвещение, но считаю такие рассказы суеверными байками. |
Spiritual enlightenment is much more important to me. |
Духовное просвещение для меня гораздо важнее. |
In the meantime, Enlightenment, I will examine Bigon. |
Тем временем, Просвещение, я обследую Бигона. |
Enlightenment is the mundane seen from the vantage point of the divine. |
Просвещение - это видение обыденного с высоты божественного. |
Russia at the Time of Nicholas I: Science, Politics, Enlightenment. |
Россия в николаевское время: Наука, политика, просвещение. |
Books and enlightenment are inseparably related to one another. |
Книга и просвещение неразрывно связаны между собой. |
It is not only a means for personal enlightenment, but also a means for cultural renewal. |
Оно означает не только просвещение личности, но и средство культурного обновления. |
The legislation of the Republic of Moldova places responsibility for environmental education, awareness-raising and public enlightenment on the corresponding central authorities. |
Законодательством Республики Молдова возложена ответственность за экологическое просвещение, воспитание и информирование населения на соответствующие центральные органы. |
Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. |
Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям. |
One must be good, to the very core, to achieve enlightenment. |
Ќужно быть хорошим до самого основани€, чтобы заслужить просвещение. |
Enlightenment, sure, got it. |
Просвещение, конечно, я понял. |
They pay a lot of money for enlightenment, as well as protection. |
Они много платят, чтоб обрести просвещение... и защиту. |
And that implies testability, the scientific method, the Enlightenment, and everything. |
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. |
This is Enlightenment and I am Persuasion. |
Она Просвещение, а я Убеждение. |
It's the first time, Enlightenment, I've heard you blaspheme. |
В первый раз, Просвещение, слышу от вас такое кощунство. |
Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. |
Образование, просвещение и конкретные программы применения этих знаний на практике имеют большое значение. |
The Dark Enlightenment has been described as an early school of thought in the alt-right. |
Некоторые считают, что «Тёмное просвещение» является ранней школой мысли альтернативно-правых. |
With enlightenment and progress in some parts of the world accompanied by atavism and stagnation elsewhere, this is not an easy question. |
Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких. |
The Doctor points out that Enlightenment was not the diamond, but the choice itself. |
Доктор говорит, что просвещение - не кристалл, а сам выбор. |
Personally, I would choose eternal enlightenment rather than the alternative. |
Лично я бы выбрала вечное просвещение, а не что-то еще. |
This is "enlightenment" in ASL. |
Это «просвещение» на амслене. |
The Government believes that education and enlightenment will provide the best solutions to problems involving racial discrimination. |
Правительство полагает, что образование и просвещение помогут найти наилучшее решение для проблем, связанных с расовой дискриминацией. |