| The term "Dark Enlightenment" is a play-on-words for the knowledge supposedly gained in the Enlightenment. | Термин «Тёмное просвещение» - игра слов для знаний, якобы полученных в эпоху Просвещения. |
| You know very well, Enlightenment, I regard such tales as superstition. | Я знаю, Просвещение, но считаю такие рассказы суеверными байками. |
| What forms might a radical twenty-first century enlightenment take? | Какие же формы могло бы принять радикальное просвещение двадцать первого века? |
| The bursting sun she holds aloft is symbolic of culture and enlightenment which the presence of Canberra's University, its research organisations and the Diplomatic Corps and so on give to the city. | Солнце в воздетых руках фигуры символизирует культуру и просвещение, представленные Университетом Канберры, научно-исследовательскими организациями и дипломатическим корпусом. |
| From this perspective, a coming era of "most of the people, knowing most of what's going on, most of the time," would only be an extension of what already gave us the Enlightenment, freedom and privacy. | С этой точки зрения, наступающая эпоха, когда «большинство людей знает большую часть информации друг о друге большую часть времени», будет являться просто продолжением того, что уже дало нам Просвещение - свободы и неприкосновенность личной жизни. |