Английский - русский
Перевод слова Enlightment
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Enlightment - Просвещение"

Все варианты переводов "Enlightment":
Примеры: Enlightment - Просвещение
It went on to support GSPC, which has become the al-Qa'idah intermediary, through articles disseminated by its propaganda tools, "Saout Al Djebha", "Essirat" and "Enlightment". Она оказывала затем поддержку СГПБ, ставшей отделением «Аль-Каиды», путем публикации соответствующих материалов в своих пропагандистских изданиях «Сауд Аль-Джебха», «Эссират» и «Просвещение».
Many of Enlightenments competitors books did not pass this new evaluation and so Enlightenment won about 70% of the contracts for new textbooks in the Russian Federation in 2014. Многие из книг конкурентов «Просвещения» не прошли эту новую оценку, за счет чего ОАО «Просвещение» выиграло около 70 % контрактов на новые учебники для Российской Федерации на следующий 2014-й год.
The term "Dark Enlightenment" is a play-on-words for the knowledge supposedly gained in the Enlightenment. Термин «Тёмное просвещение» - игра слов для знаний, якобы полученных в эпоху Просвещения.
You know very well, Enlightenment, I regard such tales as superstition. Я знаю, Просвещение, но считаю такие рассказы суеверными байками.
Spiritual enlightenment is much more important to me. Духовное просвещение для меня гораздо важнее.
In the meantime, Enlightenment, I will examine Bigon. Тем временем, Просвещение, я обследую Бигона.
Enlightenment is the mundane seen from the vantage point of the divine. Просвещение - это видение обыденного с высоты божественного.
Russia at the Time of Nicholas I: Science, Politics, Enlightenment. Россия в николаевское время: Наука, политика, просвещение.
Books and enlightenment are inseparably related to one another. Книга и просвещение неразрывно связаны между собой.
It is not only a means for personal enlightenment, but also a means for cultural renewal. Оно означает не только просвещение личности, но и средство культурного обновления.
The legislation of the Republic of Moldova places responsibility for environmental education, awareness-raising and public enlightenment on the corresponding central authorities. Законодательством Республики Молдова возложена ответственность за экологическое просвещение, воспитание и информирование населения на соответствующие центральные органы.
Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям.
One must be good, to the very core, to achieve enlightenment. Ќужно быть хорошим до самого основани€, чтобы заслужить просвещение.
Enlightenment, sure, got it. Просвещение, конечно, я понял.
They pay a lot of money for enlightenment, as well as protection. Они много платят, чтоб обрести просвещение... и защиту.
And that implies testability, the scientific method, the Enlightenment, and everything. И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное.
This is Enlightenment and I am Persuasion. Она Просвещение, а я Убеждение.
It's the first time, Enlightenment, I've heard you blaspheme. В первый раз, Просвещение, слышу от вас такое кощунство.
Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. Образование, просвещение и конкретные программы применения этих знаний на практике имеют большое значение.
The Dark Enlightenment has been described as an early school of thought in the alt-right. Некоторые считают, что «Тёмное просвещение» является ранней школой мысли альтернативно-правых.
With enlightenment and progress in some parts of the world accompanied by atavism and stagnation elsewhere, this is not an easy question. Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких.
The Doctor points out that Enlightenment was not the diamond, but the choice itself. Доктор говорит, что просвещение - не кристалл, а сам выбор.
Personally, I would choose eternal enlightenment rather than the alternative. Лично я бы выбрала вечное просвещение, а не что-то еще.
This is "enlightenment" in ASL. Это «просвещение» на амслене.
The Government believes that education and enlightenment will provide the best solutions to problems involving racial discrimination. Правительство полагает, что образование и просвещение помогут найти наилучшее решение для проблем, связанных с расовой дискриминацией.