Английский - русский
Перевод слова Enlightenment

Перевод enlightenment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Просвещение (примеров 65)
Just as enlightenment is infinite, practice is also infinite ак же, как и просвещение, практика бесконечна.
And that implies testability, the scientific method, the Enlightenment, and everything. И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное.
Only in 1990, the publishing house "Enlightenment" has released the seventh version of ABC Aksyonova Dolgan. Лишь в 1990 году издательство «Просвещение» выпустило уже седьмую версию долганского букваря Аксёновой.
"Enlightenment and Sensitivity", in Women, Spirituality and Education, Belgrade, 2001 Статья «Просвещение и восприимчивость» в издании «Женщины, духовность и образование», Белград, 2001 год
In Scotland, the Enlightenment was characterised by a thoroughgoing empiricism and practicality where the chief values were improvement, virtue, and practical benefit for the individual and society as a whole. В Шотландии Просвещение отличалось особенным эмпиризмом и практичностью, основными достоинствами считались практическая польза для общества в целом, а также для отдельных его членов.
Больше примеров...
Просветление (примеров 34)
Zlatoust has found enlightenment only in 51 year. Просветление Златоуст обрел только в 51 год.
This action also promotes opening of an average brain and a door in enlightenment. Это действие также способствует открытию среднего мозга и дверцу в просветление.
The end of apartheid in South Africa brought a great sense of relief and enlightenment, not just there but throughout the world. Ликвидация апартеида в Южной Африке вызвала огромное облегчение и просветление, причем не только в этой стране, но и во всем мире.
How do we know that His Enlightenment was not a direct result of His worldly existence, too? Откуда мы знаем, что Его Просветление не было прямым результатом и Его мирского существования?
with the promise of spiritual enlightenment... обещав им духовное просветление...
Больше примеров...
Просвещенности (примеров 6)
We would like to remind Pakistan that it cannot hope to pursue the goal of enlightened moderation without demonstrating some sign of moderate enlightenment while dealing with serious issues of peace and stability. Мы хотели бы напомнить Пакистану, что он не может рассчитывать на проведение курса просвещенной умеренности, не демонстрируя в то же время некоторые признаки умеренной просвещенности в отношении серьезных вопросов мира и стабильности.
It also prepares people to cope with the changes caused by globalization, by holding conferences, seminars, lectures, workshops and training courses and by contributing to raising awareness, enlightenment and education through all media. Он также готовит людей к восприятию изменений, вызываемых глобализацией, посредством проведения конференций, семинаров, лекций, рабочих совещаний и учебных курсов, а также содействует повышению уровня осведомленности, просвещенности и образования через все средства массовой информации.
The scourge of children in armed conflict taints the enlightenment that has been achieved. Бедственное положение детей в вооруженных конфликтах порочит достигнутый уровень просвещенности.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter. Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
But today, Mr. President, you and your fellow citizens have transformed its meaning - from a by-word for injustice and oppression, into a beacon of enlightenment and hope, not only Но сегодня, г-н Президент, Вы и Ваши сограждане в корне изменили его значение: из символа несправедливости и гнета, оно превратилось в олицетворение просвещенности и надежды - и не только для беспокойного континента, но и для всего мира.
Больше примеров...
Просвещени€ (примеров 7)
We do not sit Zazen for the purpose of enlightenment ћы не сидим в азен с целью просвещени€.
Mind you, in one half of the Western Church, there was a last-ditch effort to resist the questions of the Enlightenment. стати, некоторые представители западной церкви все еще предпринимали отча€нные попытки противосто€ть идеалам просвещени€.
The ideals of the Enlightenment had gradually become the creed of respectable top-hatted historians, scientists and politicians, even bishops, part of a cheerful Victorian belief in the steady march of progress. деалы просвещени€ постепенно вросли корн€ми в убеждени€ уважаемых историков, ученых, политиков и даже епископов, и стали частью радостной веры викторианской эпохи, котора€ как раз набирала обороты.
No better symbol of what the Enlightenment might mean. то может быть более подход€щим символом просвещени€?
The threat came from another child of the Enlightenment, гроза пришла от потомка просвещени€ - научного социализма.
Больше примеров...
Прозрение (примеров 6)
They believe enlightenment is seeing with the heart, not mind. Они верят, что прозрение - это видеть сердцем, а не умом.
Unfortunately, the timing of the enlightenment wasn't ideal for Michael. К сожалению, прозрение случилось для Майкла невовремя.
"E.H.I. provides sanctuary, enlightenment," ИВГ предоставляет святилище, прозрение
There are exceptions, winning newcomers, which is enlightenment, mediocrity, when they are allowed to do and the more important and honorable... Бывают исключения, побеждают новички, на которых находит прозрение, посредственности, когда им позволяют это сделать и тем важнее и почётнее...
And then - enlightenment. И тогда наступает прозрение.
Больше примеров...
Enlightenment (примеров 16)
LXDE, LXQt, Cinnamon, MATE and Enlightenment are also available. LXDE, LXQt, Cinnamon, MATE и Enlightenment также доступны.
The conversion of Druid II: Enlightenment, Populous, and a shoot 'em up game called Fusion were the first games developed under the Bullfrog brand. В результате, порт Druid II: Enlightenment, Populous и игра Fusion в жанре shoot 'em up стали первыми играми, разработанными под брендом Bullfrog.
Although some of Zazen's albums were simply intended to be fun, new-age music, a number of their albums, such as Enlightenment, Canyons of Light, Cayman Blue, Samurai, and Samadhi, were specifically for meditation. Некоторые из альбомов Zazen были развлекательного характера в стиле нью-эйдж, но большинство альбомов (Enlightenment, Canyons of Light, Cayman Blue, Samurai и Samadhi) были записаны специально для занятий медитацией.
They knew the Amiga was becoming a gaming machine, and a friend of Molyneux's asked him to convert Druid II: Enlightenment from the Commodore 64 to the Amiga. Молиньё и Эдгар осознали, что Amiga становится игровой платформой, когда один из друзей Молиньё попросил его портировать игру Druid II: Enlightenment с Commodore 64 на Amiga.
Jon uses Enlightenment 0.16.5 with the Maw theme, as well as X-Chat 2, Mutt, Mozilla, XMMS, screen, and slrn (he's very active on comp.os.linux.advocacy and alt.os.linux.gentoo) on his workstation - cerberus, a P3 866mhz with 384MB RAM. Jon использует Enlightenment 0.16.5 с темой Maw, а также X-Chat 2, Mutt, Mozilla, XMMS, screen, и slrn (он крайне активен на comp.os.linux.advocacy and alt.os.linux.gentoo) на своей рабочей станции - cerberus, a P3 866mhz с 384MB RAM.
Больше примеров...
Просветительский (примеров 3)
We intercepted a bus on the way to a hydra enlightenment center. Мы перехватили автобус на пути в Просветительский Цент ГИДРЫ.
Still, we shipped him off to an enlightenment center for a refresher course on protocols. Но мы всё равно направили его в Просветительский Центр для переобучения по протоколам.
"Enlightenment cultivation center." "Просветительский Центр Развития".
Больше примеров...