Our English-speaking staff will be pleased to welcome you in our hotel, just 5-10 minutes walking from the central railway station. | Наш англоговорящий персонал будет рад приветствовать вас в гостинице «Nettuno», которая находится всего в 5-10 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала. |
Our English-speaking staff is available to assist 24/7. The apartments offered have all modern amenities. | Наш англоговорящий персонал к Вашим услугам 24/7.Все квартиры оформлены по последнему слову дизайна и техники. |
Of the seven funeral homes in the area, his is the only one operated by an English-speaking Canadian serving the English-speaking community. | Из семи имеющихся в этом районе похоронных бюро его фирма является единственной, которой руководит англоговорящий канадец и которая обслуживает англоговорящую общину. |
In each regional capital, there is at least one bilingual and/or English-speaking secondary school, and one bilingual and/or English-speaking primary school (see annex 5). | В столице каждого региона есть как минимум один двуязычный и/или англоговорящий лицей и одна двуязычная и/или англоговорящая начальная школа (см. приложение 5). |
It was necessary to present REDEX in the Internet because it was difficult to find useful information about these products even on English-speaking sites. | Необходимо было представить Redex в Интернете, поскольку даже на англоязычных сайтах сложно было найти полезную информацию о продукции. |
In 1990, Dion released her debut English-language album, Unison, establishing herself as a viable pop artist in North America and other English-speaking areas of the world. | В 1990 году она выпустила англоязычный альбом Unison и утвердилась как певица в Северной Америке и других англоязычных регионах мира. |
The representative of UNESCO recalled the increasing difficulties in France, where high tuition fees at English-speaking schools had resulted in significant out-of-pocket educational expenses for staff in France, expenses that were proportionally much higher than in most other locations. | Представитель ЮНЕСКО напомнила о растущих трудностях во Франции, где высокая плата за обучение в англоязычных школах привела к тому, что сотрудники, работающие во Франции, вынуждены нести значительные собственные расходы на образование - расходы, которые в пропорциональном отношении существенно выше расходов в большинстве других мест. |
In cooperation with Dublin Port Company (DPC) and with the support of Irish Aid, a second Train-the-Trainers Workshop for English-speaking Port Communities was organized in Dublin (Ireland) in June/July. | В сотрудничестве с компанией Дублинского порта и при поддержке организации "Айриш эйд" в июне и июле в Дублине (Ирландия) было организовано второе рабочее совещание по подготовке инструкторов по вопросам портового хозяйства из англоязычных стран. |
The following intergovernmental organizations were represented as observers: Basel Convention Regional Centre for English-speaking Africa, Basel Convention Regional Centre - South America, Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura and Intergovernmental Forum on Chemical Safety. | Были представлены следующие межправительственные организации в качестве наблюдателей: Региональный центр Базельской конвенции для англоязычных стран Африки, Региональный центр Базельской конвенции - Южная Америка, Межамериканский институт по сотрудничеству в области сельского хозяйства и Межправительственный форум по химической безопасности. |
All the English-speaking non-self-governing territories administered by the United Kingdom were represented at the Forum. | На Форуме были представлены все англоязычные несамоуправляющиеся территории, находящиеся под управлением Соединенного Королевства. |
The English-speaking fellows appointed a gender focal point in 2004, which provided the group with specific information on gender issues and represented the fellows in meetings relating to indigenous women's rights and gender equality. | Англоязычные стипендиаты назначили в 2004 году гендерный координационный центр, который обеспечивал эту группу конкретной информацией по гендерным проблемам и представлял стипендиатов на совещаниях, посвященных правам женщин из числа коренных народов и гендерному равенству. |
William Friedman, the American cryptographer who broke the Japanese Purple code, later wrote to Denniston's daughter Your father was a great man in whose debt all English-speaking people will remain for a very long time, if not forever. | Знаменитый американский криптограф Уильям Фридман позже писал дочери Деннистона: «Ваш отец был великим человеком, перед которым все англоязычные будут оставаться в долгу очень долго, если не всегда. |
The mission consisted of two parts, one to English-speaking and the other to French-speaking countries. | Эта миссия состояла из двух этапов: первый этап - в англоязычные страны, а второй этап - во франкоязычные страны. |
(b) English-speaking Africa | Ь) Англоязычные страны Африки |
Aurora is English-speaking Ancient and Accepted Scottish Rite Lodge. | Аврора является англоязычной Ложей, работающей по Ритуалу Древнего и Принятого Шотландского Устава. |
This level of competence is essential for anyone who needs to be able to read English, to live in an English-speaking country, or to work with English speakers. So the Method is suitable for all purposes of study. | Для всякого студента, который хочет читать по-английски, жить в англоязычной стране, или говорить по-английски на работе, этот уровень считается достаточным. |
The question of false memories has begun to be viewed with serious concern by the justice systems in the United States and English-speaking Canada. | Вопрос о ложных воспоминаниях начинает вызывать серьезную озабоченность в судебной системе Соединенных Штатов и англоязычной части Канады. |
The fellowship amounted to a condensed version of the English-language programme, with participants being afforded the opportunity to participate in the second session of the Forum on Minority Issues together with a group of selected former English-speaking fellows. | Она представляла собой сжатый вариант англоязычной программы, и ее участникам была предоставлена возможность принять участие во второй сессии Форума по вопросам меньшинств вместе с группой некоторых бывших стипендиатов англоязычной программы. |
Can you think of any in the realm of English-speaking literature, cowardly characters that you identify with? | Вы можете вспомнить хотя бы одно произведение англоязычной литературы, Где бы вам хотелось ассоциировать себя с трусливым персонажем? |
Sula Wolff translated it in 1996 for the English-speaking world. | Сула Вольф перевела его в 1996 году для англоязычного мира. |
The United Kingdom provided funding to the Secretariat to undertake a pilot regional workshop on resource mobilization for the English-speaking Africa region, which took place in Nairobi from 3 to 7 December 2006, following the eighth meeting of the Conference of the Parties. | Соединенное Королевство предоставило секретариату финансирование для проведения экспериментального регионального семинара-практикума по мобилизации ресурсов для англоязычного региона Африки, который состоялся в Найроби с 3 по 7 декабря 2006 года вслед за восьмым совещанием Конференции Сторон. |
By the later part of the 19th century, Boucicault had become known on both sides of the Atlantic as one of the most successful actor-playwright-managers then in the English-speaking theatre. | В последней четверти XIX века имя Д. Бусико было известно по обе стороны Атлантики, как одного из наиболее успешный актёров, драматургов и менеджеров англоязычного театра. |
By and large, the phenomenon was limited to the English-speaking world. | Это явление в целом ограничено странами англоязычного мира. |
The move in 1972 from a federal to a unitary State has left substantial portions of the English-speaking part of the original federation disaffected. | Осуществленное в 1972 году преобразование федеративного государства в унитарное государство привело к обособлению многочисленных слоев англоязычного населения бывшей федерации. |
In English-speaking Lothian, it was simply ploughgate. | В англоязычном Лотиане назывался просто «ploughgate». |
This research led to reports on the evolution of inequalities in the US, and on economic dynamics in the English-speaking world and continental Europe. | Результатом стал отчёт об эволюции неравенства в США и экономической динамике в англоязычном мире и континентальной Европе. |
It has been acknowledged that domestic users of geographical names within the United States Government cannot effectively utilize native-form endonyms of geographical features in an English-speaking context. | Было признано, что национальные пользователи географических названий в администрации Соединенных Штатов Америки не могут эффективно использовать исконные формы эндонимов географических объектов в англоязычном контексте. |
The singing of carols was further popularised in the 20th century when OUP published one of the most popular carol books in the English-speaking world, Carols for Choirs. | Популярность рождественских песен выросла и в ХХ веке после издания OUP одного из наиболее популярных в англоязычном мире сборника «Carols for Choirs». |
English for Academic Purposes - this course will prepare you for study at an English-speaking university or a vocational institute. | Английский для учебных целей. Этот курс подготовит вас к учебе в англоязычном университете или профессионально-техническом учебном заведении. |
One noted that French-speaking Africa was often at a bigger disadvantage in terms of the availability of information than English-speaking Africa. | Один из них отметил, что по сравнению с англоязычными франкоязычные страны Африки зачастую оказываются в более неблагоприятном положении с точки зрения наличия информации. |
It helps you, your family or business to communicate easily with English-speaking representatives of banks, insurance companies, travel companies, the phone company, the gas and electric company and many more services in California. | Она поможет вам, вашей семье или компании свободно общаться с англоязычными представителями банков, страховых компаний, туристических агентств, телефонной компании, предприятий электро- и газоснабжения и многих других служб Калифорнии. |
The federal nature of the Canadian constitution was a response to the colonial-era diversity of the Maritimes and the Province of Canada, particularly the sharp distinction between the French-speaking inhabitants of Lower Canada and the English-speaking inhabitants of Upper Canada and the Maritimes. | Федеративная природа канадской конституции была реакцией на различие приморских колоний и провинции Канада, особенно заметное между франкоязычными жителями Нижней Канады (Квебека) и англоязычными жителями Верхней Канады (Онтарио). |
The United Nations information centre for the Caribbean provided information to 19 English-speaking and Dutch-speaking Member States and Territories throughout the subregion. | З. Информационный центр Организации Объединенных Наций для стран Карибского бассейна предоставляет информацию 19 англоязычным и голландскоязычным государствам-членам и территориям субрегиона. |
Parallel to this procedure, during the first stage and pursuant to its mission, GIABA had the draft law translated into English and sent it to the English-speaking States members of ECOWAS and to French-speaking and Portuguese-speaking States that are not members of WAEMU. | Параллельно с этой процедурой ГИАБА в соответствии с возложенной на нее задачей прежде всего перевела законопроект на английский язык и передала его англоязычным государствам ЭКОВАС, а также другим франкоязычным и португалоязычным государствам, не являющимся членами ЮЕМОА. |
The EMEP Steering Body at its thirty-fifth and thirty-sixth sessions urged Ukraine to proceed with the work and to provide CCC with the contact details of an English-speaking focal point to facilitate further cooperation. | Руководящий орган ЕМЕП настоятельно призвал Украину продолжать эту работу и сообщить в КХЦ необходимую информацию для поддержания контактов с англоязычным координационным центром в целях облегчения дальнейшего сотрудничества. |