Английский - русский
Перевод слова English-speaking

Перевод english-speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Англоговорящий (примеров 4)
Our English-speaking staff will be pleased to welcome you in our hotel, just 5-10 minutes walking from the central railway station. Наш англоговорящий персонал будет рад приветствовать вас в гостинице «Nettuno», которая находится всего в 5-10 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала.
Our English-speaking staff is available to assist 24/7. The apartments offered have all modern amenities. Наш англоговорящий персонал к Вашим услугам 24/7.Все квартиры оформлены по последнему слову дизайна и техники.
Of the seven funeral homes in the area, his is the only one operated by an English-speaking Canadian serving the English-speaking community. Из семи имеющихся в этом районе похоронных бюро его фирма является единственной, которой руководит англоговорящий канадец и которая обслуживает англоговорящую общину.
In each regional capital, there is at least one bilingual and/or English-speaking secondary school, and one bilingual and/or English-speaking primary school (see annex 5). В столице каждого региона есть как минимум один двуязычный и/или англоговорящий лицей и одна двуязычная и/или англоговорящая начальная школа (см. приложение 5).
Больше примеров...
Англоязычных (примеров 70)
It was necessary to present REDEX in the Internet because it was difficult to find useful information about these products even on English-speaking sites. Необходимо было представить Redex в Интернете, поскольку даже на англоязычных сайтах сложно было найти полезную информацию о продукции.
In 1990, Dion released her debut English-language album, Unison, establishing herself as a viable pop artist in North America and other English-speaking areas of the world. В 1990 году она выпустила англоязычный альбом Unison и утвердилась как певица в Северной Америке и других англоязычных регионах мира.
The representative of UNESCO recalled the increasing difficulties in France, where high tuition fees at English-speaking schools had resulted in significant out-of-pocket educational expenses for staff in France, expenses that were proportionally much higher than in most other locations. Представитель ЮНЕСКО напомнила о растущих трудностях во Франции, где высокая плата за обучение в англоязычных школах привела к тому, что сотрудники, работающие во Франции, вынуждены нести значительные собственные расходы на образование - расходы, которые в пропорциональном отношении существенно выше расходов в большинстве других мест.
In cooperation with Dublin Port Company (DPC) and with the support of Irish Aid, a second Train-the-Trainers Workshop for English-speaking Port Communities was organized in Dublin (Ireland) in June/July. В сотрудничестве с компанией Дублинского порта и при поддержке организации "Айриш эйд" в июне и июле в Дублине (Ирландия) было организовано второе рабочее совещание по подготовке инструкторов по вопросам портового хозяйства из англоязычных стран.
The following intergovernmental organizations were represented as observers: Basel Convention Regional Centre for English-speaking Africa, Basel Convention Regional Centre - South America, Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura and Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Были представлены следующие межправительственные организации в качестве наблюдателей: Региональный центр Базельской конвенции для англоязычных стран Африки, Региональный центр Базельской конвенции - Южная Америка, Межамериканский институт по сотрудничеству в области сельского хозяйства и Межправительственный форум по химической безопасности.
Больше примеров...
Англоязычные (примеров 15)
All the English-speaking non-self-governing territories administered by the United Kingdom were represented at the Forum. На Форуме были представлены все англоязычные несамоуправляющиеся территории, находящиеся под управлением Соединенного Королевства.
The English-speaking fellows appointed a gender focal point in 2004, which provided the group with specific information on gender issues and represented the fellows in meetings relating to indigenous women's rights and gender equality. Англоязычные стипендиаты назначили в 2004 году гендерный координационный центр, который обеспечивал эту группу конкретной информацией по гендерным проблемам и представлял стипендиатов на совещаниях, посвященных правам женщин из числа коренных народов и гендерному равенству.
William Friedman, the American cryptographer who broke the Japanese Purple code, later wrote to Denniston's daughter Your father was a great man in whose debt all English-speaking people will remain for a very long time, if not forever. Знаменитый американский криптограф Уильям Фридман позже писал дочери Деннистона: «Ваш отец был великим человеком, перед которым все англоязычные будут оставаться в долгу очень долго, если не всегда.
The mission consisted of two parts, one to English-speaking and the other to French-speaking countries. Эта миссия состояла из двух этапов: первый этап - в англоязычные страны, а второй этап - во франкоязычные страны.
(b) English-speaking Africa Ь) Англоязычные страны Африки
Больше примеров...
Англоязычной (примеров 22)
Aurora is English-speaking Ancient and Accepted Scottish Rite Lodge. Аврора является англоязычной Ложей, работающей по Ритуалу Древнего и Принятого Шотландского Устава.
This level of competence is essential for anyone who needs to be able to read English, to live in an English-speaking country, or to work with English speakers. So the Method is suitable for all purposes of study. Для всякого студента, который хочет читать по-английски, жить в англоязычной стране, или говорить по-английски на работе, этот уровень считается достаточным.
The question of false memories has begun to be viewed with serious concern by the justice systems in the United States and English-speaking Canada. Вопрос о ложных воспоминаниях начинает вызывать серьезную озабоченность в судебной системе Соединенных Штатов и англоязычной части Канады.
The fellowship amounted to a condensed version of the English-language programme, with participants being afforded the opportunity to participate in the second session of the Forum on Minority Issues together with a group of selected former English-speaking fellows. Она представляла собой сжатый вариант англоязычной программы, и ее участникам была предоставлена возможность принять участие во второй сессии Форума по вопросам меньшинств вместе с группой некоторых бывших стипендиатов англоязычной программы.
Can you think of any in the realm of English-speaking literature, cowardly characters that you identify with? Вы можете вспомнить хотя бы одно произведение англоязычной литературы, Где бы вам хотелось ассоциировать себя с трусливым персонажем?
Больше примеров...
Англоязычного (примеров 15)
Sula Wolff translated it in 1996 for the English-speaking world. Сула Вольф перевела его в 1996 году для англоязычного мира.
The United Kingdom provided funding to the Secretariat to undertake a pilot regional workshop on resource mobilization for the English-speaking Africa region, which took place in Nairobi from 3 to 7 December 2006, following the eighth meeting of the Conference of the Parties. Соединенное Королевство предоставило секретариату финансирование для проведения экспериментального регионального семинара-практикума по мобилизации ресурсов для англоязычного региона Африки, который состоялся в Найроби с 3 по 7 декабря 2006 года вслед за восьмым совещанием Конференции Сторон.
By the later part of the 19th century, Boucicault had become known on both sides of the Atlantic as one of the most successful actor-playwright-managers then in the English-speaking theatre. В последней четверти XIX века имя Д. Бусико было известно по обе стороны Атлантики, как одного из наиболее успешный актёров, драматургов и менеджеров англоязычного театра.
By and large, the phenomenon was limited to the English-speaking world. Это явление в целом ограничено странами англоязычного мира.
The move in 1972 from a federal to a unitary State has left substantial portions of the English-speaking part of the original federation disaffected. Осуществленное в 1972 году преобразование федеративного государства в унитарное государство привело к обособлению многочисленных слоев англоязычного населения бывшей федерации.
Больше примеров...
Англоязычном (примеров 12)
In English-speaking Lothian, it was simply ploughgate. В англоязычном Лотиане назывался просто «ploughgate».
This research led to reports on the evolution of inequalities in the US, and on economic dynamics in the English-speaking world and continental Europe. Результатом стал отчёт об эволюции неравенства в США и экономической динамике в англоязычном мире и континентальной Европе.
It has been acknowledged that domestic users of geographical names within the United States Government cannot effectively utilize native-form endonyms of geographical features in an English-speaking context. Было признано, что национальные пользователи географических названий в администрации Соединенных Штатов Америки не могут эффективно использовать исконные формы эндонимов географических объектов в англоязычном контексте.
The singing of carols was further popularised in the 20th century when OUP published one of the most popular carol books in the English-speaking world, Carols for Choirs. Популярность рождественских песен выросла и в ХХ веке после издания OUP одного из наиболее популярных в англоязычном мире сборника «Carols for Choirs».
English for Academic Purposes - this course will prepare you for study at an English-speaking university or a vocational institute. Английский для учебных целей. Этот курс подготовит вас к учебе в англоязычном университете или профессионально-техническом учебном заведении.
Больше примеров...
Англоязычными (примеров 3)
One noted that French-speaking Africa was often at a bigger disadvantage in terms of the availability of information than English-speaking Africa. Один из них отметил, что по сравнению с англоязычными франкоязычные страны Африки зачастую оказываются в более неблагоприятном положении с точки зрения наличия информации.
It helps you, your family or business to communicate easily with English-speaking representatives of banks, insurance companies, travel companies, the phone company, the gas and electric company and many more services in California. Она поможет вам, вашей семье или компании свободно общаться с англоязычными представителями банков, страховых компаний, туристических агентств, телефонной компании, предприятий электро- и газоснабжения и многих других служб Калифорнии.
The federal nature of the Canadian constitution was a response to the colonial-era diversity of the Maritimes and the Province of Canada, particularly the sharp distinction between the French-speaking inhabitants of Lower Canada and the English-speaking inhabitants of Upper Canada and the Maritimes. Федеративная природа канадской конституции была реакцией на различие приморских колоний и провинции Канада, особенно заметное между франкоязычными жителями Нижней Канады (Квебека) и англоязычными жителями Верхней Канады (Онтарио).
Больше примеров...
Англоязычным (примеров 3)
The United Nations information centre for the Caribbean provided information to 19 English-speaking and Dutch-speaking Member States and Territories throughout the subregion. З. Информационный центр Организации Объединенных Наций для стран Карибского бассейна предоставляет информацию 19 англоязычным и голландскоязычным государствам-членам и территориям субрегиона.
Parallel to this procedure, during the first stage and pursuant to its mission, GIABA had the draft law translated into English and sent it to the English-speaking States members of ECOWAS and to French-speaking and Portuguese-speaking States that are not members of WAEMU. Параллельно с этой процедурой ГИАБА в соответствии с возложенной на нее задачей прежде всего перевела законопроект на английский язык и передала его англоязычным государствам ЭКОВАС, а также другим франкоязычным и португалоязычным государствам, не являющимся членами ЮЕМОА.
The EMEP Steering Body at its thirty-fifth and thirty-sixth sessions urged Ukraine to proceed with the work and to provide CCC with the contact details of an English-speaking focal point to facilitate further cooperation. Руководящий орган ЕМЕП настоятельно призвал Украину продолжать эту работу и сообщить в КХЦ необходимую информацию для поддержания контактов с англоязычным координационным центром в целях облегчения дальнейшего сотрудничества.
Больше примеров...