Английский - русский
Перевод слова Eminent

Перевод eminent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выдающийся (примеров 38)
Mirali Qashqai, was an eminent Azerbaijani geologist, author of multitude works in the sphere of geomorphology and stratigraphy. Кашкай, Мир-Али Сеид-Али оглы - выдающийся азербайджанский и советский геолог, автор множества трудов в области геоморфологии и стратиграфии.
We are particularly gratified that an eminent son of Africa is leading the Assembly's deliberations this year. Мы испытываем особое удовлетворение в связи с тем, что в этом году руководство работой Генеральной Ассамблеи осуществляет выдающийся сын Африки.
The Matilda effect is sometimes compared to the Matthew effect, whereby an eminent scientist often gets more credit than a comparatively unknown researcher, even if their work is shared or similar. Эффект Матильды связан с эффектом Матфея, согласно которому выдающийся учёный часто получает больше признания, чем сравнительно неизвестный исследователь, даже если они писали работу совместно или их труды схожи.
Mr Smith is an eminent violinist. Мистер Смит - выдающийся скрипач.
The Conference was addressed by the Special Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Trevor Gordon-Somers; the former United States President, Jimmy Carter; and the OAU Eminent Person, the Rev. На Конференции выступили специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-н Тревор Гордон-Соммерс; бывший президент Соединенных Штатов Джимми Картер; и выдающийся деятель ОАЕ его преподобие Канаан Банана.
Больше примеров...
Видный (примеров 36)
An eminent scholar provides insight into the framing of these provisions of the Indian Constitution as follows: Один видный научный деятель, поясняя процесс разработки этих положений индийской Конституции, отмечал, в частности, следующее:
Professor Paul Collier, an eminent economist based at Oxford University, visited Haiti from 1 to 5 December at my request in order to help identify measures that could favour the long-term economic recovery of Haiti. Профессор Пол Кольер, видный экономист из Оксфордского университета, посетил Гаити 1 - 5 декабря, по моей просьбе, с тем чтобы помочь в определении мер, которые могли бы способствовать экономическому восстановлению Гаити в долговременной перспективе.
Edna Santos Roland, the Independent Eminent Expert Group, presented the Latin American and Caribbean experience in approaches to structural discrimination. Независимый видный эксперт по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий Эдна Сантос Роланд остановилась на подходах к структурной дискриминации стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
My Special Envoy and my Special Representative, as well as the OAU Eminent Person for Liberia and the Special Envoy of the Former ECOWAS Chairman, Kojo Tsikata, attended these meetings. На состоявшихся заседаниях присутствовали мой Специальный посланник и мой Специальный представитель, а также Видный деятель ОАЕ в Либерии и Специальный посланник бывшего Председателя ЭКОВАС Коджо Циката.
OAU Eminent Person in Liberia Видный деятель ОАЕ, занимающийся вопросами Либерии
Больше примеров...
Известных (примеров 43)
The commission of inquiry will be composed of four eminent high-level experts and will: Комиссия по расследованию будет состоять из четырех известных экспертов высокого уровня и будет заниматься:
A group of seven eminent African experts was used to review drafts of the 2002 Economic Report on Africa, to help assert its value and thereby enhance its dissemination; Группе в составе семи известных африканских экспертов было предложено ознакомиться с проектами «Доклада об экономическом положении в Африке» за 2002 год, что способствовало повышению его ценности и, таким образом, более широкому его распространению;
(b) The Secretary-General could consider the creation of a high-level panel, including eminent scientists, on the issue of emerging weapons technologies, including outer space aspects, and their possible implications for international peace and security. Ь) Генеральному секретарю следует рассмотреть возможность создания группы высокого уровня, в том числе с участием известных ученых, по вопросу о новейших военных технологиях, включая аспекты, связанные с космическим пространством, и их возможных последствиях для международного мира и безопасности.
It was clarified that proposing a candidate for membership on the Committee was not an obligation, and that Parties should only consider nominating eminent and highly renowned candidates as the future success of the Committee would depend on its authority and the trust it would inspire. Было разъяснено, что выдвижение того или иного кандидата в состав Комитета не является обязательством и что Сторонам следует рассматривать вопрос о выдвижении только выдающихся и широко известных кандидатов, поскольку будущий успех деятельности Комитета будет зависеть от его авторитета и внушаемого им доверия.
At the same time, UNDP recruited a group of eminent consultants to make recommendations to the Administrator regarding UNDP'S own programme and operational policies and procedures in the continuum. Тогда же ПРООН сформировала группу в составе известных консультантов для вынесения рекомендаций администратору по программе самой ПРООН и по оперативной политике и процедурам в рамках непрерывного процесса.
Больше примеров...
Известные (примеров 25)
Mr. RECHETOV thanked the Norwegian delegation, which was composed of eminent jurists, for its presence and for the documents it had made available to the Committee. Г-н РЕШЕТОВ благодарит норвежскую делегацию, в состав которой входят известные юристы, за участие в работе сессии и за подборку документов, которые были представлены в распоряжение Комитета.
Many eminent women, such as Sarojini Naidu, Vijaylakshmi Pandit, Kamaladevi Chattopadhyaya, Rajkumari Amrit Kaur, Muthulakshmi Reddy, Begum Saheba of Bhopal, Rani Lakshmibai Rajwade and others came into the AIWC fold. Многие известные женщины, такие как Сароджини Найду, Виджаялакшми Пандит, Камаладеви Шаттопадхайя, Раджкумари Амрит Каур, Мутулакшми Редди, Бегум Сахеба из Бхопала, Рани Лакшмибай Раджваде и другие, стали членами ВИКЖ.
During their six-month research/study at the universities, the fellows are supervised by eminent professors in the field of law of the sea, ocean affairs or related disciplines. За научными исследованиями/учебой в университетах стипендиатов в течение шести месяцев следят известные профессора в области морского права, вопросов океана и связанных с этим дисциплин.
With this in mind, the President of the Republic set up a National Commission of Justice for Indigenous Peoples on 7 April 1989. The Commission is made up of eminent citizens and is an advisory body of the National Institute for Indigenous Affairs (INI). Именно этим было продиктовано решение президента Республики учредить 7 апреля 1989 года Национальную комиссию по вопросам правосудия для коренных народов Мексики, в состав которой вошли известные деятели страны, и которая начала выполнять консультативную функцию при Национальном институте по вопросам коренного населения.
CONGO was also a member of the International Steering Committee set up to organize the People Forum's official Commissions and organized one of such Commissions: 'MDGs and Sustainable Development' which included eminent speakers such as Jeffrey Sachs. КОНПО была также представлена в Международном руководящем комитете, созданном в целях организации официальных комиссий Народного форума, и организовала одну из них, "ЦРДТ и устойчивое развитие", в которую вошли такие известные и видные докладчики, как Джеффри Сакс.
Больше примеров...
Авторитетных (примеров 7)
In conformity with its internal rules of procedure, this independent body, comprised of eminent judges and lawyers, had consistently rendered judgements on the basis of the principles of justice and equity. Согласно своим внутренним правилам процедуры этот независимый орган, состоящий из авторитетных судей и адвокатов, всегда выносит решения на основе принципа справедливости и равенства.
The Republic of Moldova appreciates the active and increasing involvement of many countries and also of eminent international organizations and institutions in the process of settlement of the long-standing conflict in the Dniester region. Республика Молдова позитивно оценивает активность и нарастающую вовлеченность многих стран мира, а также авторитетных международных организаций и институтов в урегулирование многолетнего конфликта на Днестре.
We also would like to note the significant contributions made by a number of eminent non-governmental organizations towards identifying themes related to preventing an arms race in outer space. Хотели бы также отметить значительный вклад в разработку тематики ПГВКП целого ряда авторитетных неправительственных организаций.
Owing to the unique nature of the issues arising before the Tribunal, the judges wish to obtain as wide a range of views and opinions as possible from interested organizations and individuals, such as eminent professors or practitioners of law. В связи с особым характером вопросов, которые приходится решать Трибуналу, его судьи стремятся ознакомиться с максимально широким диапазоном мнений заинтересованных организаций и лиц, включая известных правоведов и авторитетных юристов-практиков.
While the then Government approved the establishment of a national commission of inquiry, including eminent and reputed human rights activists, to investigate the alleged human rights violations committed during these events, it never functioned, due to a lack of political will. И хотя действовавшее тогда правительство поддержало создание национальной комиссии по расследованию, в том числе с участием видных и авторитетных правозащитников, с целью расследования предполагаемых нарушений прав человека, совершенные в контексте этих событий, она так и не начала функционировать ввиду отсутствия политической воли.
Больше примеров...
Известными (примеров 13)
(a) Three eminent speakers will introduce some key considerations which need to frame the discussion about the future direction of UNICEF: а) Некоторые ключевые аспекты, необходимые для обозначения контуров обсуждения по вопросу о будущих направлениях деятельности ЮНИСЕФ, будут представлены тремя известными ораторами:
UNIFEM also supported a project by eminent women involved in the implementation of the Platform who provided the Government with recommendations on how the issues outlined in the Platform could be addressed within the plan. ЮНИФЕМ также содействовал реализации проекта известными женщинами, участвующими в выполнении положений Платформы, которые представили правительству рекомендации относительно возможного решения в рамках этого плана вопросов, перечисленных в Платформе действий.
The report, which was prepared by eminent Moroccan experts, served as a reference document containing clear and frank self-criticism that was used to shed light on the situation, to study its causes and manifestations, and to develop a vision for the next 20 years. Доклад, подготовленный известными марокканскими экспертами, послужил базовым документом с четкой и откровенной самокритикой, который был использован для того, чтобы разобраться в сложившейся ситуации, изучить ее причины и проявления и разработать перспективное видение на следующие 20 лет.
Within the framework of Geo-Info 2004, a course was given by two eminent professors from Brazil on the upgrading of global navigation systems, image processing and geographical information systems; the course was extremely well received. В рамках "ГеоИнфо-2004"двумя известными профессорами из Бразилии был прочитан курс по модернизации глобальных систем навигации, обработке изображений и геоинформационным системам; этот курс пользовался большой популярностью.
73 women lawyers and members of NGOs and women's associations received training by eminent law practitioners, who discussed the Family Code, civil and criminal procedure, the Criminal Code and communications techniques. 73 женщины-юриста и члены женских НПО и ассоциаций прослушали специальный курс обзорных лекций по вопросам Семейного кодекса, Гражданского и Уголовного процессуальных кодексов и коммуникационных технологий, прочитанный известными специалистами-практиками в области права.
Больше примеров...
Именитый (примеров 3)
Why does an eminent professor go postal? Почему именитый профессор слетел с катушек?
As an eminent scholar once put it, "there can be many different kinds of music played on the Declaration's thirty strings". Как сказал однажды именитый ученый, «на тридцати струнах Декларации можно сыграть самые разнообразные мелодии».
The first one appears if you are an eminent importer who has agreed the audience beforehand and come to the VinItaly wine fair. Первый, если вы именитый импортёр, предварительно договорились об аудиенции и приехали на винную выставку VinItaly.
Больше примеров...
Известный (примеров 13)
There was functioned a madrasah at the mosque for a long time, where the eminent Azerbaijani poet and scientist Mirza Shafi Vazeh taught at that time. При мечети долгое время функционировало медресе, в которой в своё время преподавал каллиграфию известный азербайджанский поэт и учёный Мирза Шафи Вазех.
However, David Snellgrove, another eminent Buddhologist, considers the Theravada account of the Third Council and the Sarvastivada account of the Fourth Council "equally tendentious," illustrating the uncertain veracity of much of these histories. Однако Дэвид Снэллгроув, другой известный буддолог, считает, что вклад Тхеравады в Третий собор и вклад Сарвастивады в Четвёртый собор «одинаково тенденциозны» и иллюстрируют неопределённость достоверности многих из этих историй.
According to the information received: Akhtar Hammed Khan, an eminent writer and sociologist, 81 years of age, who is known for his commitment to the deprived people of Orangi in Karachi, launched a pilot development project on their behalf. По полученным данным, среди них был Акхтар Хамед Хан, известный писатель и социолог, 81 года, известный своей деятельностью в поддержку обездоленных в Оранжи, Карачи, для которых он разработал испытательный проект развития.
S.A. Kovalev, who is an eminent defender of human rights and a deputy of the State Duma of Russia, has been appointed as the Commissioner. На должность Уполномоченного назначен известный правозащитник, депутат Государственной Думы России С.А. Ковалев.
At that time the magazine Füyuzat was issued by Ali bey Huseynzade, the eminent philosopher, journalist and artist of that time and pioneer of the art of oil painting in Azerbaijan. В это время выходил журнал «Фуюзат», издателем которого был известный в то время философ, журналист и художник Али бей Гусейнзаде, считающийся основоположником современной азербайджанской живописи маслом на холсте.
Больше примеров...
Известным (примеров 9)
Leadbeater's uncle William Wolfe Capes was an eminent Anglican churchman. Дядя Ледбитера Уильям Вольф Кейпс был известным англиканским священнослужителем.
To that end it has invited eminent and distinguished scholars, officials of member States of AALCC, other countries and international organizations to contribute articles for the proposed collection of essays on international law. В этих целях он предложил известным и авторитетным ученым, должностным лицам, представляющим государства - члены ААКПК, другим странам и международным организациям представить свои статьи для включения в предлагаемый сборник статей по проблематике международного права.
Daasebre Professor (Emeritus) Emmanuel Oti Boateng is a respected traditional ruler and leader, an eminent national and international executive, and a renowned scholar. Даасебре почетный профессор Эммануэль Оти Боатенг является уважаемым традиционным правителем и лидером, выдающимся национальным и международным руководителем и известным ученым.
The several eminent and distinguished women who are holding top positions in the United Nations system may also be invited to serve in their individual capacity on the commission. Можно также предложить нескольким выдающимся и известным женщинам, занимающим высокие должности в системе Организации Объединенных Наций, участвовать в работе комиссии в их личном качестве.
I am not personally in agreement with the eminent observer of the United Nations who has written that "the organization of the Security Council belongs to the nineteenth century". Я лично не согласен с известным деятелем, изучавшим Организацию Объединенных Наций, который написал о том, что «организационная структура Совета Безопасности более свойственна девятнадцатому столетию».
Больше примеров...