| The Bermudian accent began to develop following settlement in the early 17th century, and retains traits of Elizabethan English. | Бермудский акцент начал развиваться в начале XVII века, и сохраняет черты Елизаветинского английского. |
| The church was built in 1748-1751 in the Rogozhskaya Sloboda in the style of Elizabethan Baroque. | Построен в 1748-1751 годах в Рогожской слободе в стиле елизаветинского барокко. |
| Despite the castle's size and importance, it was allowed to fall into disrepair during the latter part of the Elizabethan period. | Несмотря на размер и значение, замок начал приходить в упадок во второй половине елизаветинского периода. |
| According to American Slavicist George Rapall Noyes, they "combine tragic pathos with almost ribald comedy in a fashion worthy of an Elizabethan playwright." | По словам американского слависта Джорджа Рэполла Нойса, они «сочетают трагический пафос с комедией в стиле, достойном елизаветинского драматурга». |
| His four-volume work on The Elizabethan Stage, published in 1923, remains a standard resource. | Его четырехтомная история Елизаветинского театра, опубликованная в 1923 году, остается стандартным ресурсом для ученых драматического периода. |
| The Empire secure across the four corners of the earth, marking the start of a new Elizabethan age. | Прочное положение империи во всех четырех сторонах света знаменует начало нового, елизаветинского века. |
| In line with his other Elizabethan performances, these used the uncut text of Shakespeare's original with only minimal alterations. | Как и в других своих постановках произведений елизаветинского театра, Поэль использовал оригинальный шекспировский текст с минимальными изменениями. |
| I think it's the effect of how everyone looked and behaved... that one got a sort of Elizabethan feeling of period. | На мой взгляд, от того, как актер выглядит и держит себя, зависит, сможете ли вы почувствовать атмосферу елизаветинского периода. |