EFI conducts joint projects with the UNECE/FAO on forest products prices. |
Совместно с ЕЭК ООН/ФАО ЕЛИ осуществляет проекты, посвященные ценам на лесные товары. |
Mr J. Ilavsky would contact the relevant project centre at the EFI. |
Г-н Я. Илавский свяжется с соответствующим проектным центром ЕЛИ. |
The Joint Committee has frequent informal contacts with the EFI. |
Объединенный комитет часто поддерживает неофициальные контакты с ЕЛИ. |
The Committee decided to further intensify cooperation with IUFRO and to maintain the close contact with EFI. |
Комитет постановил активизировать сотрудничество с МСЛНИО и продолжать поддерживать тесные контакты с ЕЛИ. |
The possibility of a joint venture with EFI should be explored. |
Следует также изучить возможность проведения совместного мероприятия с ЕЛИ. |
The discussion, which followed, pointed out the benefits of close collaboration between the Joint Committee and EFI. |
В последовавшей затем дискуссии были подчеркнуты преимущества тесного сотрудничества между Объединенным комитетом и ЕЛИ. |
The Steering Committee was informed about a similar activity that is carried out by EFI. |
Руководящий комитет был проинформирован о том, что подобная работа ведется ЕЛИ. |
UNECE/FAO, EFI, IUFRO, Forest Europe |
ЕЭК ООН/ФАО, ЕЛИ, МСЛНИО, процесс "Леса Европы" |
Delegates encouraged the expansion of the price database as a follow-up to the workshop co-organized with EFI last November. |
С учетом рекомендации рабочего совещания, которое было совместно организовано с ЕЛИ в ноябре прошлого года, делегаты выступили за расширение базы данных о ценах. |
The Secretariat was encouraged to cooperate with EFI to disseminate these data. |
Секретариату было рекомендовано сотрудничать с ЕЛИ с целью распространения этих данных. |
The secretariat read out a message from Mr. Marc Palahi, Interim Director of EFI. |
Секретариат зачитал послание г-на Марка Палахи, временно исполняющего обязанности Директора ЕЛИ. |
EFI noted that the Rovaniemi Action Plan provides an appropriate basis for future cooperation. |
ЕЛИ отметил, что Рованиемийский план действий служит надлежащей основой для будущего сотрудничества. |
The EFI budget rose to 2 million ECU in 1997. |
Бюджет ЕЛИ увеличился в 1997 году до 2 миллионов ЭКЮ. |
Various FAO publications and its website are the most commonly consulted, while ECE/FAO, Eurostat and EFI are also mentioned by several respondents. |
Наиболее часто используются различные публикации ФАО и ее ШёЬ-сайты, при этом некоторые респонденты также упомянули ЕЭК/ФАО, Евростат и ЕЛИ. |
EFI has currently rather few activities that related closely to the Joint Committee's field of interest. |
В настоящее время ЕЛИ проводит довольно мало мероприятий, которые бы представляли непосредственный интерес для Объединенного комитета. |
The presence of the EFI's Director General at the Session should allow exploring this and other areas of common interest. |
Участие Генерального директора ЕЛИ в работе сессии должно позволить изучить эту и другие области, представляющие общий интерес. |
ICP Forests and EFI identified a number of points of common interest and decided to intensify their cooperation. |
МСП по лесам и ЕЛИ определили ряд вопросов, представляющих общий интерес, и приняли решение об усилении своего сотрудничества. |
The European Forest Institute (EFI) and the International Tropical Timber Organization (ITTO) were also represented. |
Были также представлены Европейский лесной институт (ЕЛИ) и Международная организация по тропической древесине (МОТД). |
Mr. Gecovic made a presentation on preliminary results of an analysis carried out for EFI on participation rates in international activities by countries in the European region. |
Г-н Гецович представил предварительные результаты проведенного для ЕЛИ анализа степени участия в международных мероприятиях стран европейского региона. |
UNECE/FAO, EFI, Governments, private sector organisations |
ЕЭК ООН/ФАО, ЕЛИ, правительства, организации частного сектора |
Governments (labour/training ministries), Joint Expert network, EFESC, ENFE, EFI |
Правительства (министерства труда/образо-ания), Совместная сеть экспертов, ЕСЛХЭП, ЕСПЛХ, ЕЛИ |
Governments, stakeholders, EFI, UNECE/FAO E. |
Правительства, заинтересованные стороны, ЕЛИ, ЕЭК ООН/ФАО |
Workshop on Forest Products Prices, Brussels, November 2011, in cooperation with EFI |
Рабочее совещание, посвященное ценам на лесные товары, Брюссель, ноябрь 2011 года, в сотрудничестве с ЕЛИ |
Three regional and the final workshop within the frame of the EFI Project on C&I SFM implementation to be organised in 2013. |
Три региональных и заключительное совещания в рамках проекта ЕЛИ, посвященного представлению данных по КиП УЛП, намечен на 2013 год. |
Although resource constraints had limited work in this area, UNECE/FAO and EFI were prepared to discuss further collaboration to improve the availability of price information for the forest sector community. |
Хотя ресурсы, имеющиеся для проведения работы в этой области, являются ограниченными, ЕЭК ООН/ФАО и ЕЛИ готовы обсудить вопрос о дальнейшем сотрудничестве с целью представления лесному сектору более обширной информации о ценах. |