| The work which is being done by the European Commission, UN-ECE/FAO, IUFRO and EFI in this context was mentioned in particular. |
В этом контексте, в частности, была упомянута работа, проводимая Европейской комиссией, ЕЭК ООН/ФАО, МСЛНИО и ЕЛИ. |
| It could also include specific interviews and exchanges with major partners including FAO, EFI and Forest Europe to discuss mutual expectations, as well as opportunities for further synergies and organization of work. |
Кроме того, можно было бы организовывать конкретные встречи и обмен мнениями с основными партнерами, включая ФАО, ЕЛИ и процесс "Леса Европы", для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, а также возможностей в области укрепления синергизма и организации работы. |
| The seminar on Close to Nature Forestry was held from 14 to 19 October 2003 at the Castle of Zvolen in Slovakia, under the auspices of the Joint Committee and the Forest Research Institute in Zvolen in cooperation with IUFRO and EFI. |
Семинар на тему Ведение лесного хозяйства по принципу ближе к природе был проведен 14-19 октября 2003 года в Зволенском замке, Словакия, под эгидой Объединенного комитета и Зволенского лесного научно-исследовательского института и в сотрудничестве с МСЛНИО и ЕЛИ. |
| The Working Party asked the Intersecretariat Working Group to take full account of the analysis of the quality of data from different sources as shown in the EFI study, which had been contracted by Eurostat. |
Рабочая группа просила Межсекретариатскую рабочую группу полностью учесть результаты анализа качества данных, поступающих из различных источников, который был проведен ЕЛИ по поручению Евростата. |
| There appear to be fewer links between EFI work items and Joint Committee interests than in earlier years. |
Представляется, что в последние годы ЕЛИ стал проводить меньше мероприятий, представляющих интерес для Объединенного комитета. |