LCA community, stakeholders, ISO, UNEP/SETAC, EFI A..3 |
Специалисты, занимающиеся вопросами АЖЦ, заинтересованные стороны, ИСО, ЮНЕП/ СЕТАК, ЕЛИ |
Mr. Ilavsky informed the session that this topic is closely linked to parts of the Workplan of the EFI Project Centre Innoforce. |
Г-н Илавский проинформировал сессию о том, что эта тема тесно связана с некоторыми элементами плана работы проектного центра ЕЛИ "Иннофорс". |
Mr. J. Ilavsky confirmed his country's interest in hosting the seminar in 2003 in cooperation with IUFRO and EFI. |
Г-н Я. Илавский подтвердил заинтересованность его страны в организации семинара в 2003 году в сотрудничестве с МСЛНИО и ЕЛИ. |
Mr. Fergal Mulloy (EFI) provided information on the COST (Co-operation on Science and Technology) programme in the different scientific and research areas. |
Г-н Фергал Мюллой (ЕЛИ) представил информацию по программе КОСТ (сотрудничество в области науки и техники) в различных научно-исследовательских областях. |
The EFI also has a well maintained web-site < > with information on current and completed programmes. |
ЕЛИ также создал сайт в сети ШШШ, < >, в котором содержится информация о текущих и выполненных программах. |
Relevant EFI activities at the moment are: |
Соответствующими мероприятиями ЕЛИ в настоящее время являются: |
There were close contacts with EFI, but their programme had fewer links with Joint Committee interests than in earlier years. |
Тесные контакты поддерживаются и с ЕЛИ, однако по сравнению с предыдущими годами число мероприятий, представляющих интерес для Объединенного комитета, сократилось. |
(presentation by Volker Sasse, secretariat on behalf of Gert-Jan Nabuurs, EFI) |
(сообщение Фолькера Зассе, секретариат, от имени Герта-Яна Набуурса, ЕЛИ) |
The work which is being done by the European Commission, UN-ECE/FAO, IUFRO and EFI in this context was mentioned in particular. |
В этом контексте, в частности, была упомянута работа, проводимая Европейской комиссией, ЕЭК ООН/ФАО, МСЛНИО и ЕЛИ. |
It was also agreed that the Joint Committee would be willing to support a seminar on this topic in co-operation with RPC EFI. |
Было также отмечено, что Объединенный комитет хотел бы оказать помощь в деле организации семинара на эту тему в сотрудничестве с РПЦ ЕЛИ. |
The distribution of roles among the Liaison Unit, UNECE, FAO, UNEP and EFI is described in the Annex to the Rules of Procedure. |
Информация о распределении функций между Группой по поддержанию связей, ЕЭК ООН, ФАО, ЮНЕП и ЕЛИ содержится в приложении к правилам процедуры. |
It could also include specific interviews and exchanges with major partners including FAO, EFI and Forest Europe to discuss mutual expectations, as well as opportunities for further synergies and organization of work. |
Кроме того, можно было бы организовывать конкретные встречи и обмен мнениями с основными партнерами, включая ФАО, ЕЛИ и процесс "Леса Европы", для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, а также возможностей в области укрепления синергизма и организации работы. |
The Committee is invited to take account of the activities of other organizations in deciding its future programme of work and to suggest ways of cooperation, in particular with IUFRO, EFI and the organizers of the European forest engineering conferences. |
Комитету предлагается учесть информацию о деятельности других организаций при утверждении своей будущей программы работы и предложить формы сотрудничества, в частности с МСЛНИО, ЕЛИ и организаторами Европейских лесотехнических конференций. |
Mr. J. Ilavsky confirmed the offer of Slovakia to host a seminar on this theme from 14 to 19 October 2003 in Zvolen in cooperation with EFI and IUFRO. |
Г-н Я. Илавский подтвердил предложение Словакии о проведении у себя семинара по этой теме 14-19 октября 2003 года в Зволене в сотрудничестве с ЕЛИ и МСЛНИО. |
EFI, IUFRO with relevant partners (UNFF, FAO, UNFCCC, EU etc.) |
ЕЛИ, МСЛНИО с соответствующими партнерами (ФООНЛ, ФАО, РКИКООН, ЕС и т.д.) |
It was noted that the recently launched EFI project on the evaluation of the implementation of Criteria and Indicators (C&I) in Europe would be a good tool for collecting relevant national information. |
Было отмечено, что недавно начатый проект ЕЛИ, цель которого состоит в оценке осуществления критериев и показателей (КиП) в Европе, может стать надлежащим средством для сбора соответствующей национальной информации. |
Science, IUFRO, EFI, EEA, UNECE/FAO |
Научно-исследовательские учреждения, МСЛНИО, ЕЛИ, ЕАОС, ЕЭК ООН/ ФАО |
The results of the survey should be presented at the International Seminar on "Policies fostering investment and innovation in support of rural development", co-organized by MCPFE and EFI and currently planned to be held in February/March 2006. |
Результаты этого обследования должны быть представлены на международном семинаре на тему "Политика поощрения инвестиционной и инновационной деятельности в поддержку развития сельских районов", который будет совместно организован КОЛЕМ и ЕЛИ и состоится, согласно текущим планам, в феврале/марте 2006 года. |
Representatives of the Warsaw Liaison Unit of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE), of IUFRO and of the European Forest Institute (EFI) will be invited to address the session. |
Представителям Венской группы по поддержанию связей Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ), МСЛНИО и Европейского лесного института (ЕЛИ) будет предложено выступить перед участниками сессии. |
Mr. Ilavsky volunteered to act as the contact between the Committee and PC Innoforce and would also contact the relevant project centre at the EFI. |
Г-н Илавский согласился отвечать за поддержание связей между Комитетом и ПЦ "Иннофорс", а также связаться с соответствующим проектным центром ЕЛИ. |
Illegality is also viewed as a significant problem in eastern Europe and in the Baltic countries, and illegal harvesting is estimated to comprise 25 to 30% of the harvest in north-west Russia (EFI 2004). |
Незаконная лесохозяйственная деятельность также рассматривается в качестве одной из серьезных проблем в восточной Европе и балтийских странах, при этом в северо-западной части России на долю незаконных рубок приходится, согласно оценкам, от 25 до 30% объема лесозаготовок (ЕЛИ, 2004 год). |
The Joint Committee requested Mr. J. Ilavsky (Slovakia) to liase with EFI and identify areas where the two organisations can work together. |
Объединенный комитет просил г-на Я. Илавского (Словакия) связаться с ЕЛИ и наметить области, в которых указанные две организации могут вести совместную работу. |
International partner organisations like (FAO, EU, EFI and others) are participating actively. Additionally, outlook study experts, policy makers and entrepreneurs attend the meetings. |
В ее деятельности активно участвуют международные организации-партнеры (ФАО, ЕС, ЕЛИ и др.) Кроме того, в работе совещаний участвуют эксперты по перспективным исследованиям, представители директивных органов и предприниматели. |
The most relevant would appear to be a meeting on 'the challenge for forestry in European countries with economies in transition, Kiev, Ukraine, September 2002 which is organized by EFI in cooperation with IUFRO. |
Наиболее интересным, как представляется, является совещание на тему: "Задачи, стоящие перед сектором лесного хозяйства европейских стран с переходной экономикой", которое будет организовано ЕЛИ в Киеве, Украина, в сентябре 2002 года в сотрудничестве с МСЛНИО. |
Contracts for financial support from EC are being drawn up. ICP Forests and EFI identified a number of points of common interest and decided to intensify their cooperation. |
Были подготовлены контракты по оказанию финансовой поддержки со стороны ЕК. МСП по лесам и ЕЛИ определили ряд вопросов, представляющих общий интерес, и приняли решение об усилении своего сотрудничества. |