Английский - русский
Перевод слова Efficacy

Перевод efficacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 546)
Its high reliability, long-range and efficacy made of the new missile... the ideal weapon in a war against the URSS. Ее высокая надежность, дальнобойность и эффективность делают новую ракету... идеальным оружием в войне против СССР.
The Committee trusts that the efficacy of the rates set will be borne out by experience. Комитет надеется, что эффективность установленных ставок подтвердится на практике.
The General Assembly, the Security Council and the international financial institutions have all acknowledged the efficacy of microfinance as an effective anti-poverty tool. Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и международные финансовые учреждения признают эффективность микрофинансирования в качестве действенного средства борьбы с нищетой.
Globalization is also eroding the efficacy of some policy instruments by which the industrialized countries had pursued full employment and social stability throughout the era that followed the Second World War. Глобализация ослабляет также эффективность некоторых инструментов политики, с помощью которых промышленно развитые страны добивались обеспечения полной занятости и социальной стабильности на протяжении всего периода после окончания второй мировой войны.
Linux acculturation, unlike "real world" acculturation, can occur on mailing lists and Usenet, although the latter's efficacy is challenged by poorly acculturated users and by spam. Адаптация и воспитание в традициях культуры Linux, в отличии от "настоящего" аналога этого процесса, может происходить в списках рассылки и Usenet, однако эффективность такого варианта невелика - сказывается влияние не полностью адаптированных пользователей и спама.
Больше примеров...
Действенность (примеров 54)
In order to increase efficiency and efficacy of the health system, in 1996, five strategies and four priority programmes were adopted. Для того чтобы повысить эффективность и действенность системы здравоохранения, в 1996 году были приняты пять стратегий и четыре приоритетных программы.
However, these figures do not provide an accurate reflection of the phenomenon or its magnitude, since in most cases the people do not report arbitrary detentions either for lack of confidence in the efficacy of the justice system or for fear of reprisals. Тем не менее эти цифры не показывают реальной картины и масштабов этого явления, поскольку в большинстве случаев население не сообщает о произвольных задержаниях, будь то из-за неверия в действенность процесса отправления правосудия или из-за боязни репрессий.
While it was true that some debtors continued to face difficulties in servicing their debts, her delegation underscored the efficacy of current mechanisms in addressing the payment difficulties experienced by debtor countries and saw no credible evidence of the need to create new mechanisms. Хотя некоторые должники действительно продолжают сталкиваться с трудностями в обслуживании свой задолженности, ее делегация подчеркивает действенность существующих механизмов в преодолении тех трудностей с уплатой задолженности, с которыми сталкиваются страны-должники, и не видит никаких убедительных причин для создания новых механизмов.
However, according to some countries/observers the efficacy of alternatives is limited due to specific advantages of endosulfan. Вместе с тем, судя по данным ряда стран/наблюдателей, действенность альтернатив имеет свои пределы, определяемые особыми преимуществами эндосульфана.
Efficacy of provided capacity-building and institutional strengthening and compliance assistance; действенность усилий по укреплению потенциала и организационному укреплению, а также помощи в области соблюдения;
Больше примеров...
Результативности (примеров 50)
Some of the primary benefits of open access included: improving the speed, efficiency and efficacy of research; enabling interdisciplinary research; increasing impact, especially by researchers from developing countries; and knowledge dissemination to stakeholders outside of academia. К числу основных преимуществ открытого доступа относятся: повышение оперативности, эффективности и результативности исследовательской деятельности; облегчение проведения междисциплинарных исследований; усиление влияния исследователей, особенно из развивающихся стран; и распространение научных знаний в более широкой среде.
Recalling the historic link between the creation of UNCTAD and the creation of the G-77, he suggested that consolidation of regional groups could lead to cooperation, and a spirit of constructiveness, confidence and efficacy. Сославшись на историческую связь между созданием ЮНКТАД и учреждением Г-77, он отметил, что упрочение региональных групп может проложить дорогу к сотрудничеству и обеспечению духа конструктивности, доверия и результативности.
the degrees of the Plan's execution and efficacy for each intervention axis (Awareness-raising and prevention, Training, Legislation, Protection and Social Integration of Victims, Research, Women Immigrants, and Assessment). уровень выполнения и результативности по каждому направлению плана (повышение информированности и превентивные мероприятия, профессиональная подготовка, законодательство, защита и социальная интеграция жертв, научные исследования, женщины-иммигранты и оценка);
Renewed calls for health outcome measures, at times from the general public, has focussed attention again on the efficacy of treatments - on the need for "evidence-based medicine". Новые призывы к осуществлению мер по повышению результативности здравоохранения, с которыми зачастую обращалась широкая общественность, вновь поставили в центр внимания вопросы эффективности терапии и необходимость перехода к "медицине, основанной на практических данных".
What considerations should be made in this respect regarding not only equity and efficiency in terms of policy, but also the efficacy of public administration in terms of delivering social protection? Regulation of the financial sector Какие соображения, касающиеся не только справедливости и эффективности политики, но и результативности работы органов государственного управления в плане обеспечения социальной защиты, следует учитывать в этой связи?
Больше примеров...
Эффективно (примеров 21)
The United Nations wealth of experience in electoral assistance allows the Organization to tailor its programmes to meet the particular demands of its Member States with great efficacy. Богатый опыт Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи в проведении выборов дает ей возможность разрабатывать программы так, чтобы исключительно эффективно удовлетворять конкретные потребности ее государств-членов.
Any expansion must first ensure that the Council's ability to respond with agility, credibility and efficacy to threats to international peace and security is preserved. Любое расширение его членского состава должно прежде всего обеспечить способность Совета быстро, эффективно и действенно реагировать на угрозы международному миру и обеспечивать международную безопасность.
The ability of the United Nation to meet expectations in terms of assistance and coordination will be key if the Organization is to preserve its efficacy and influence in the subregion. От способности Организации Объединенных Наций оправдать надежды в отношении оказания помощи и обеспечения координации деятельности будет в значительной степени зависеть, сможет ли Организация продолжать эффективно действовать и сохранить свое влияние в субрегионе.
Policies should be judged not only by their efficacy in promoting the dynamism of markets but also by the extent to which they promote social development or at least do not undermine it. О стратегиях следует судить не только по тому, насколько эффективно они обеспечивают динамичное функционирование рынков, но и по тому, в какой степени они содействуют социальному развитию или, по крайней мере, не подрывают его.
Efficacy and urgency: decisions should be taken quickly and effectively, in order to minimalise the child's suffering, insecurity and sense of loss. эффективность и неотложность: решения должны приниматься оперативно и эффективно с целью свести к минимуму страдания ребенка и чувство незащищенности и утраты
Больше примеров...
Эффективного (примеров 19)
The structure and functions of the support elements in the Mission have been reviewed in order to centralize the engineering effort, to reduce the duplication of tasks and to achieve efficacy in asset management. В целях централизации инженерно-технической деятельности, сокращения масштабов дублирования и обеспечения эффективного использования активов был проведен анализ структуры и функций вспомогательных подразделений Миссии.
The view was expressed that the principle of a standing invitation was necessary for the efficacy of the optional protocol. Было выражено мнение о том, что принцип постоянно действующего приглашения необходим для эффективного применения факультативного протокола.
If not, questions should perhaps be asked about the efficacy of the training for judges and the means to be employed for ensuring the effective implementation of international instruments, in particular the Covenant, by courts. Если нет, то следует, вероятно, задаться вопросом об эффективности подготовки судей и о мерах, которые надлежит принять для обеспечения эффективного осуществления судами международных договоров, в частности Пакта.
Without such reparation the obligation to provide an effective remedy, which is central to the efficacy of article 2, paragraph 3, is not discharged. Без обеспечения такого возмещения обязательство предоставления эффективного средства судебной защиты, занимающее центральное место в обеспечении эффективности пункта З статьи 2, остается невыполненным.
The full efficacy of the obligation to prevent torture is necessary for the efficacy of the prevention of inhuman treatment. Полное и эффективное выполнение обязательства по предупреждению пыток является необходимым условием эффективного предупреждения бесчеловечного обращения».
Больше примеров...
Результативность (примеров 13)
The efficacy of the instruction in humanitarian law is assessed in yearly surveys and during tactical exercises. Результативность обучения вопросам гуманитарного права оценивается в ходе ежегодных обследований и тактических учений.
A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. Крайне важно повысить результативность, целостность и последовательность макроэкономической политики.
Improving policy coordination in sectors with environmental incidence provides decision makers with an opportunity to enhance the economic efficiency and efficacy of current environmental policies. Улучшение координации политики в секторах, занимающихся экологическими вопросами, дает руководителям директивного уровня возможность повышать экономическую эффективность и результативность нынешних стратегий в области окружающей среды.
Quality education is related to the concept of acceptability (4 As), and UNESCO has recommended five dimensions to further advance this goal: respect for rights, equity, relevance, pertinence, and efficiency and efficacy. Качественное образование связано с концепцией приемлемости ("Н-Д-П-А"), для которой ЮНЕСКО рекомендовала определить пять составляющих элементов, способствующих достижению этой цели, а именно: соблюдение прав, справедливость, релевантность, соответствие потребностям, а также эффективность и результативность.
(a) To give the utmost consideration to the development of demand reduction actions based on studies and research that demonstrated the efficacy and efficiency of drug-related treatment and prevention; а) самым внимательным образом изучить вопрос о разработке мероприятий по сокращению спроса на основе научно-исследовательской деятельности, подтверждающей эффективность и результативность лечения и профилактики болезней, связанных с наркотиками;
Больше примеров...