Английский - русский
Перевод слова Efficacy

Перевод efficacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 546)
Finally, the international community needed to implement nutrition policies and interventions of proven efficacy. И наконец, международное сообщество должно обеспечить претворение в жизнь стратегий и мер в области питания, которые уже доказали свою эффективность.
The efficacy of regional and subregional cooperation platforms and of networks of prosecutors was highlighted. Была особо отмечена эффективность платформ регионального и субрегионального сотрудничества и сетей органов прокуратуры.
The lack of replies referring to the efficacy of harmonizing cross-border contingency plans, as well as differences in reporting between neighbouring countries, suggested that cross-border cooperation was still relatively limited, or nearly non-existent, in a number of UNECE member countries. Отсутствие ответов, характеризующих эффективность гармонизации трансграничных планов действий в чрезвычайных ситуациях, а также расхождения в отчетности соседних стран указывают на то, что в ряде стран - членов ЕЭК ООН трансграничное сотрудничество пока еще осуществляется в довольно ограниченных масштабах или почти не осуществляется.
Ms. Patten was concerned at the lack of data on discrimination in employment, which hindered an assessment of the efficacy of relevant laws such as the Prevention of Discrimination Act of 1997. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с недостатком данных о дискриминации в сфере занятости, что не дает возможности оценить эффективность соответствующих законов, таких как Закон о предупреждении дискриминации 1997 года.
DDT.Regarding tThe uses and availability of alternatives to DDT, was reported upon by the Task Force in 2004. Recentlyrecently developed long-lasting insecticide-treated bed nets incorporate a synthetic pyrethroid insecticide into the net fibers, extending the efficacy of the net to 2-5 years. Что касается использования и наличия заменителей ДДТ, то разработанные в настоящее время долговременные обработанные инсектицидами противомоскитные сетки содержат синтетический пиретроидный инсектицид, которым обрабатывается материал сеток, что увеличивает эффективность сеток до 2-5 лет.
Больше примеров...
Действенность (примеров 54)
The efficacy of the Commission's principles lay in the extent to which they would serve that objective. Действенность принципов Комиссии зависит от того, в какой степени они отвечают этой цели.
The efficacy of timely and sincere apologies in defusing personal tensions cannot be doubted. Действенность своевременных и искренних извинений, когда необходимо смягчить напряженность в межличностных отношениях, несомненна.
Americans increasingly ask: "Why bother?" and point to the efficacy of NATO. Американцы все чаще спрашивают: "О чем волноваться?" и указывают на действенность НАТО.
The transformation of institutions dealing with other issues is equally overdue if we are to re-energize the efficacy and effectiveness of the United Nations, as called for in the Millennium Declaration. Точно так же давно назрела трансформация институтов, занимающихся другими вопросами, если мы хотим повысить действенность и эффективность Организации Объединенных Наций, к чему призывает Декларация тысячелетия.
It compromises doctor- patient efficacy. Дискредитирует действенность доктора на пациента.
Больше примеров...
Результативности (примеров 50)
Without effective coordination, the Security Council cannot ensure the consistency necessary to guarantee its own efficacy. Без эффективной координации Совет Безопасности не в состоянии гарантировать ту слаженность, которая необходима для обеспечения его собственной результативности.
Removing procedural and institutional bottlenecks that increase transaction costs, including through efforts to improve efficiency, efficacy and transparency by the implementation of trade facilitation measures and improving standards and quality control; ё) устранение процедурных и институциональных узких мест, вызывающих увеличение операционных издержек, в том числе путем повышения эффективности, результативности и транспарентности благодаря осуществлению мер по упрощению процедур торговли, а также совершенствование стандартов и улучшение контроля качества;
Standard protocols for the assessment of the therapeutic efficacy of antimalarial drugs have been developed to facilitate the development and monitoring of antimalarial drug policies. Для облегчения разработки и мониторинга политики применения противомалярийных лекарственных препаратов были разработаны стандартные протоколы для оценки терапевтической результативности противомалярийных лекарственных препаратов.
(a) Improved information on national environmental expenditures (environment management and infrastructure expenditure and its distribution among environmental items/concerns, the degree of efficiency and efficacy for these resource allocations) а) Повышение качества информации о национальных расходах на цели охраны окружающей среды (расходы на рациональное природопользование и экологическую инфраструктуру и их распределение по различным экологическим аспектам/направлениям, степень эффективности и результативности использования этих ресурсов)
In her concluding remarks, she said that her delegation understood the importance of measuring the efficacy of policies in terms of results, which meant, in the context of the implementation of the Convention, ensuring the enjoyment of rights. Завершая свое выступление, оратор говорит, что делегация Уругвая понимает важное значение оценки эффективности мер на основе результативности, что означает - в контексте осуществления Конвенции - обеспечение прав.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 21)
It has also enabled intergovernmental bodies to conduct their work with greater efficacy within the resources allocated, without unduly affecting their smooth functioning. Это также дало возможность межправительственным органам более эффективно проводить свою работу в рамках выделенных ресурсов без ущерба для бесперебойного функционирования.
The successive adoption of laws also enabled the Emirates to fulfil the obligations it assumed under international human rights instruments with ever-increasing efficacy. Постоянное принятие законов позволяет также Эмиратам более эффективно соблюдать обязательства, которые они взяли на себя во исполнение международных договоров в области прав человека.
The United Nations wealth of experience in electoral assistance allows the Organization to tailor its programmes to meet the particular demands of its Member States with great efficacy. Богатый опыт Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи в проведении выборов дает ей возможность разрабатывать программы так, чтобы исключительно эффективно удовлетворять конкретные потребности ее государств-членов.
And then there's the question of the efficacy of your medication. И нам надо еще понять, эффективно ли проходит лечение.
While the Government is a signatory to these commitments, the efficacy of its compliance also depends on the cooperation provided to its initiatives by other entities, such as the judiciary and the Public Prosecutor's Office. Хотя эти обязательства лежат на правительстве, то, насколько эффективно оно будет их выполнять, зависит от содействия других ведомств, таких, как судебная система и государственная прокуратура.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 19)
Regular coordination meetings between the public information units from UNMIS, UNDP and the North Sudan DDR Commission were reactivated to ensure efficacy of upcoming public information projects. Была возобновлена практика регулярного проведения координационных совещаний с участием подразделений по общественной информации МООНВС, ПРООН и Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в целях эффективного осуществления будущих проектов в области общественной информации.
The Chair welcomed the exchange of information and stressed the importance of the coherence of the international human rights system, the efficacy of the Convention and cooperation among States. Председатель приветствовал состоявшийся обмен информацией и подчеркнул важное значение согласованности международной правозащитной системы, эффективного характера положений Конвенции и сотрудничества между государствами.
The company should manufacture medicines that comply with current World Health Organization Good Manufacturing Practice Guidelines, as well as other appropriate international regulatory requirements for quality, safety and efficacy. Компания должна производить медицинские препараты с соблюдением принятых Всемирной организацией здравоохранения Руководящих принципов практики эффективного производства, а также других соответствующих международных нормативных требований к качеству, безопасности и эффективности.
The use of special measures to promote greater equality, as well as awareness of the rights upon which the resolutions are based, are fundamental to their efficacy. В интересах эффективного выполнения этих обязательств государствам следует принимать целевые меры по укреплению равноправия и по разъяснению прав, положенных в основу упомянутых резолюций.
This means that the State is still unaware of the true extent of displacement, which in turn affects the efficacy of its responses and priorities. С учетом недостаточно эффективного обслуживания и бюрократических проволочек процедура регистрации воспринимается пострадавшим населением не в качестве средства, обеспечивающего их доступ к соответствующим льготам, а скорее в качестве препятствия, затрудняющего такой доступ.
Больше примеров...
Результативность (примеров 13)
The efficacy of the instruction in humanitarian law is assessed in yearly surveys and during tactical exercises. Результативность обучения вопросам гуманитарного права оценивается в ходе ежегодных обследований и тактических учений.
We must also improve the efficiency and efficacy of assistance and its utilization. Мы также должны повысить эффективность и результативность помощи и ее использования.
Improving policy coordination in sectors with environmental incidence provides decision makers with an opportunity to enhance the economic efficiency and efficacy of current environmental policies. Улучшение координации политики в секторах, занимающихся экологическими вопросами, дает руководителям директивного уровня возможность повышать экономическую эффективность и результативность нынешних стратегий в области окружающей среды.
These records could help to improve the understanding of the illicit trade in weapons and facilitate the monitoring of progress made by countries recovering from conflict and the efficacy of arms reduction initiatives. Такие учетные документы могут помочь в понимании незаконной торговли оружием и в контроле за прогрессом, достигнутым в странах, переживающих постконфликтный период, в том числе и результативность инициатив по сокращению вооружений.
(a) To give the utmost consideration to the development of demand reduction actions based on studies and research that demonstrated the efficacy and efficiency of drug-related treatment and prevention; а) самым внимательным образом изучить вопрос о разработке мероприятий по сокращению спроса на основе научно-исследовательской деятельности, подтверждающей эффективность и результативность лечения и профилактики болезней, связанных с наркотиками;
Больше примеров...