Английский - русский
Перевод слова Efficacy

Перевод efficacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 546)
However, those and other short-term measures were of limited efficacy. Однако эффективность этих и других мер краткосрочного характера ограниченна.
The good news is that such solutions exist, and are proving their efficacy everyday. Хорошие новости заключаются в том, что такие решения существуют и ежедневно доказывают свою эффективность.
France therefore considers that it would not be reasonable to give them up even though its armed forces recognize their efficacy and are able to use them while strictly respecting the principles of international humanitarian law. И поэтому Франция считает, что было бы неразумно отказывается от него, в то время как вооруженные силы знают его эффективность и умеют пускать его в ход, строго соблюдая принципы международного гуманитарного права.
Thoraxin's an experimental drug, it's hard to gauge its efficacy. Тораксин - экспериментальное лекарство, его эффективность еще под вопросом.
Well, assuming the efficacy is what you say it is, let's do this again in six months. Что ж, если эффективность такая, как вы говорите, повторим сделку через полгода.
Больше примеров...
Действенность (примеров 54)
This new set-up will increase the efficacy of project execution through a strengthened commitment by the Participating States to take the lead in their implementation. Такая новая структура повысит действенность в исполнении проектов благодаря укреплению обязательств стран-участниц возглавить их осуществление.
The Treaty has proved its effectiveness and efficacy in the reduction of nuclear weapons and is having a positive impact on political stability in the world. Договор доказал свою эффективность и действенность в области ограничения ядерных вооружений и оказывает положительное влияние на политическую стабильность в мире.
While it was true that some debtors continued to face difficulties in servicing their debts, her delegation underscored the efficacy of current mechanisms in addressing the payment difficulties experienced by debtor countries and saw no credible evidence of the need to create new mechanisms. Хотя некоторые должники действительно продолжают сталкиваться с трудностями в обслуживании свой задолженности, ее делегация подчеркивает действенность существующих механизмов в преодолении тех трудностей с уплатой задолженности, с которыми сталкиваются страны-должники, и не видит никаких убедительных причин для создания новых механизмов.
I would like to thank him in particular for exploring ways to improve the efficiency and efficacy of multilateral assistance to the Sahel region by reaching out to partners such as the World Bank and the African Development Bank. Я хотел бы особенно поблагодарить его за то, что он, обращаясь к таким партнерам, как Всемирный банк и Африканский банк развития, изучает способы, позволяющие повысить действенность и эффективность многосторонней помощи Сахельскому региону.
As implementing the Convention is a continuing process, States Parties should regularly review the efficacy and efficiency of their national measures, including by: Поскольку осуществление Конвенции является непрерывным процессом, государствам-участникам следует регулярно разбирать эффективность и действенность национальных мер, в том числе за счет следующего:
Больше примеров...
Результативности (примеров 50)
It would be equally erroneous if we were to judge the efficacy of the United Nations by highlighting only those complex instances when results failed to do justice to our collective will and endeavour. В равной степени было бы ошибочным судить о результативности Организации Объединенных Наций, выделяя лишь те сложные вопросы, когда результаты не отвечали в должной степени нашей коллективной воле и нашим усилиям.
As engineers, as technologists, we sometimes prefer efficiency over efficacy. Как технологи и инженеры, что мы порой стремимся к эффективности, а не результативности.
(a) Improved information on national environmental expenditures (environment management and infrastructure expenditure and its distribution among environmental items/concerns, the degree of efficiency and efficacy for these resource allocations) а) Повышение качества информации о национальных расходах на цели охраны окружающей среды (расходы на рациональное природопользование и экологическую инфраструктуру и их распределение по различным экологическим аспектам/направлениям, степень эффективности и результативности использования этих ресурсов)
The Rio Group attaches great importance to the project, and we are convinced that it will contribute to the increased efficiency and efficacy of the United Nations and will be able to transform it into a knowledge-based system of organizations. Группа Рио придает большое значение этому проекту, и мы убеждены, что он будет способствовать повышению эффективности и результативности деятельности Организации Объединенных Наций и позволит преобразовать ее в основанную на знаниях и информации систему организаций.
The General Comment might refer to some issues that should be addressed as to efficacy of national machineries: level of funding; status of the machinery within the government В замечании общего порядка можно указать ряд вопросов, которые следует учитывать при определении результативности национальных структур, а именно: уровень финансирования; статус структуры в рамках правительства.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 21)
In fact, this organ has to reflect, on the one hand, the new world order, assuring equitable geographical representation, and, on the other, it has to answer with efficacy and rapidity to the new challenges of our time. По сути дела, этот орган должен отражать, с одной стороны, новый мировой порядок, гарантирующий справедливое географическое представительство, и, с другой - эффективно и незамедлительно реагировать на новые вызовы нашего времени.
If we wish to move ahead with efficacy against the consequences of unleashing these weapons of mass destruction, if we wish to prevent the risk of seeing terrorists and non-State actors using these armaments, we cannot insist enough on the importance of this regime. Для того чтобы эффективно продвигаться вперед в деле предотвращения применения этих видов оружия массового уничтожения, для того, чтобы не допустить угрозы того, что это оружие будет применено террористами и негосударственными субъектами, мы должны постоянно подчеркивать важность этого режима.
Our main objective must, on the contrary, be to enhance the functioning and efficacy of the Security Council so that the Organization can be in a position, as required by the Charter, to act promptly and efficiently in situations which affect international peace and security. Наоборот, нашей главной целью должна быть активизация функционирования и повышение эффективности Совета Безопасности, с тем чтобы Организация смогла, как этого требует Устав, действовать быстро и эффективно в ситуациях, которые наносят ущерб международному миру и безопасности.
International support measures need to be designed to correspond with domestic policy measures to enhance the efficacy of LDCs' response to the UR. Для того чтобы НРС могли максимально эффективно использовать результаты УР, разработка международных мер поддержки должна осуществляться с учетом их внутренней политики.
A Cochrane Review of studies found that there is evidence to demonstrate the efficacy of traffic calming measures in reducing traffic-related injuries and may even reduce deaths. В кокрейновском обзоре научных работ отмечено, что меры успокоения дорожного движения эффективно уменьшают количество травм, связанных с автомобилями, и могут также снижать смертность от ДТП.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 19)
In his delegation's view, the draft Code must be adopted in a form that gave it the necessary binding legal force to ensure its efficacy. По мнению делегации Сингапура, проект кодекса должен быть принят в той форме, которая придаст ему необходимую обязательную юридическую силу для обеспечения его эффективного осуществления.
In effect, for more than three years now this unique authority in the field of nuclear disarmament has found itself paralysed by vain considerations that have little to do with its established reputation for efficacy and its tradition of working in a spirit of consensus. Фактически вот уже более трех лет работе этого уникального органа, обладающего компетенцией в области ядерного разоружения, парализована из-за тщеславных соображений, не имеющих ничего общего с его устоявшейся репутацией органа эффективного и традиционно работающего в духе консенсуса.
Without such reparation the obligation to provide an effective remedy, which is central to the efficacy of article 2, paragraph 3, is not discharged. Без обеспечения такого возмещения обязательство предоставления эффективного средства судебной защиты, занимающее центральное место в обеспечении эффективности пункта З статьи 2, остается невыполненным.
Without reparation to individuals whose Covenant rights have been violated, the obligation to provide an effective remedy, which is central to the efficacy of article 2, paragraph 3, is not discharged. Без обеспечения возмещения лицам, права которых, признаваемые в Пакте, были нарушены, обязательство обеспечения эффективного средства судебной защиты, занимающее центральное место в обеспечении эффективности пункта З статьи 2, останется невыполненным.
The full efficacy of the obligation to prevent torture is necessary for the efficacy of the prevention of inhuman treatment. Полное и эффективное выполнение обязательства по предупреждению пыток является необходимым условием эффективного предупреждения бесчеловечного обращения».
Больше примеров...
Результативность (примеров 13)
We must also improve the efficiency and efficacy of assistance and its utilization. Мы также должны повысить эффективность и результативность помощи и ее использования.
Similarly, it will be necessary to increase the efficiency and efficacy of housing management in order to avoid further deterioration of the present housing deficit. Вместе с тем будет необходимо повысить эффективность и результативность управления жилым фондом, с тем чтобы не допустить еще большего обострения существующего дефицита жилья.
Quality education is related to the concept of acceptability (4 As), and UNESCO has recommended five dimensions to further advance this goal: respect for rights, equity, relevance, pertinence, and efficiency and efficacy. Качественное образование связано с концепцией приемлемости ("Н-Д-П-А"), для которой ЮНЕСКО рекомендовала определить пять составляющих элементов, способствующих достижению этой цели, а именно: соблюдение прав, справедливость, релевантность, соответствие потребностям, а также эффективность и результативность.
However, the efficacy of humanitarian work depends to a large extent on how it is incorporated into the efforts of the international community to find a political settlement to conflicts. Однако результативность гуманитарной работы во многом зависит от того, как она вписывается в усилия международного сообщества по политическому урегулированию конфликтов.
(a) To give the utmost consideration to the development of demand reduction actions based on studies and research that demonstrated the efficacy and efficiency of drug-related treatment and prevention; а) самым внимательным образом изучить вопрос о разработке мероприятий по сокращению спроса на основе научно-исследовательской деятельности, подтверждающей эффективность и результативность лечения и профилактики болезней, связанных с наркотиками;
Больше примеров...