Английский - русский
Перевод слова Efficacy

Перевод efficacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 546)
And part revolves about the efficacy of the remedy. В ходе этих прений также обсуждалась эффективность этого средства.
Despite the large-scale nature and depth of Haugwitz's reforms, their efficacy was not as great as he had intended. Несмотря на крупномасштабную природу и глубину реформ Хаувица, их эффективность, как он того желал, была невелика.
The Treaty has proved its effectiveness and efficacy in the reduction of nuclear weapons and is having a positive impact on political stability in the world. Договор доказал свою эффективность и действенность в области ограничения ядерных вооружений и оказывает положительное влияние на политическую стабильность в мире.
In that context, I commend the efficacy of the Joint Coordination and Monitoring Board process, which has begun to coordinate the work of an array of international actors from the region and beyond. India is ready to contribute to such an effort. В этой связи я хочу положительно отметить эффективность деятельности Объединенного совета по координации и контролю, который начал координировать работу целого ряда международных субъектов из этого региона и из других частей земного шара. Индия готова внести свой вклад в эти усилия.
We must enhance the efficacy of the relevant bodies in this field, over and above the Assembly and the Economic and Social Council, with the participation of the Bretton Woods institutions. Мы должны повысить эффективность соответствующих органов в этой области, и прежде всего Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, при участии бреттон-вудских учреждений.
Больше примеров...
Действенность (примеров 54)
Without effective collective action in this regard, international security and the NPT's continued efficacy and viability inevitably will be called into question. Без эффективных коллективных действий в этом отношении будут поставлены под вопрос международная безопасность и неизменная действенность и жизнеспособность ДНЯО.
However, the Partnership Advisory Group stresses that these four projects would be the absolute minimum required to demonstrate efficacy of the best practice options guidelines. Вместе с тем, Консультативная группа по вопросам партнерства подчеркивает, что эти четыре проекта являются абсолютным минимумом, необходимым для того, чтобы продемонстрировать действенность руководства по передовым технологиям.
For the conflict has not only caused immense human suffering but has also undermined the credibility and efficacy of the United Nations and the legal instruments that Member States are obliged to uphold and respect in all circumstances. Ибо этот конфликт не только остается причиной невообразимых людских страданий, но и подрывает авторитет и действенность Организации Объединенных Наций, а также тех правовых документов, которые государства-члены обязаны выполнять и соблюдать при любых обстоятельствах.
Without any substantive reply (i.e. confirming or repudiating the allegations, and indicating what measures were taken), the Special Rapporteur is not in a position to assess the efficacy of his interventions. Не получая ответа по существу дела (т.е. с подтверждением или опровержением обвинений и с указанием того, какие меры приняты), Специальный докладчик не может оценить действенность своего вмешательства.
The Argentine Republic does not share the United Kingdom's view, as set forth in its letter, which calls into question the efficacy and wisdom of the work of the Special Committee on decolonization. Аргентинская Республика не разделяет мнения, выраженного Соединенным Королевством в его письме, в котором ставится под сомнение действенность и эффективность работы Специального комитета по деколонизации.
Больше примеров...
Результативности (примеров 50)
In overall terms it was concluded that a significant level of both execution and efficacy were achieved in most axes and measures. Был сделан общий вывод о том, что достигнут значительный уровень как выполнения, так и результативности мероприятий по всем направлениям.
Recalling the historic link between the creation of UNCTAD and the creation of the G-77, he suggested that consolidation of regional groups could lead to cooperation, and a spirit of constructiveness, confidence and efficacy. Сославшись на историческую связь между созданием ЮНКТАД и учреждением Г-77, он отметил, что упрочение региональных групп может проложить дорогу к сотрудничеству и обеспечению духа конструктивности, доверия и результативности.
The Rio Group attaches great importance to the project, and we are convinced that it will contribute to the increased efficiency and efficacy of the United Nations and will be able to transform it into a knowledge-based system of organizations. Группа Рио придает большое значение этому проекту, и мы убеждены, что он будет способствовать повышению эффективности и результативности деятельности Организации Объединенных Наций и позволит преобразовать ее в основанную на знаниях и информации систему организаций.
As a result of these discussions, an internal process is currently under way to improve the use and efficacy of these cooperation agreements, as well as to rationalize the signing of future ones. В результате этих дискуссий в настоящее время проводится внутренний процесс улучшения использования и повышения результативности таких соглашений о сотрудничестве, а также процесс рационализации подписания будущих соглашений.
The assessment of the efficacy and efficiency of control measures is country dependent; however, all countries consider that control measures currently implemented are technically feasible. Оценка эффективности и результативности мер регулирования варьируется по странам, но в то же время, все страны считают осуществляемые в настоящее время меры регулирования технически целесообразными.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 21)
Goods and crops, mainly sugar cane, were carried with efficacy and in increasing quantity. Товары и сельскохозяйственные культуры, главным образом сахарный тростник, перевозились эффективно и во все возрастающем количестве.
The United Nations wealth of experience in electoral assistance allows the Organization to tailor its programmes to meet the particular demands of its Member States with great efficacy. Богатый опыт Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи в проведении выборов дает ей возможность разрабатывать программы так, чтобы исключительно эффективно удовлетворять конкретные потребности ее государств-членов.
We have to guarantee that, right after patents expire, quality generic medicines can be legitimately traded with safety and efficacy in order to strengthen generic policies and promote access. Необходимо обеспечить, чтобы сразу же после истечения срока действия патентов качественные непатентованные лекарственные препараты могли продаваться на законных основаниях, беспрепятственно и эффективно в целях укрепления стратегии в области их распространения и расширения доступа к ним.
Policies should be judged not only by their efficacy in promoting the dynamism of markets but also by the extent to which they promote social development or at least do not undermine it. О стратегиях следует судить не только по тому, насколько эффективно они обеспечивают динамичное функционирование рынков, но и по тому, в какой степени они содействуют социальному развитию или, по крайней мере, не подрывают его.
Aspirin, either by itself or in a combined formulation, effectively treats certain types of a headache, but its efficacy may be questionable for others. Чистая разновидность аспирина или комбинация с другими препаратами эффективно лечит определенные типы головной боли, но его эффективность может быть сомнительной для других разновидностей головной боли.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 19)
Regular coordination meetings between the public information units from UNMIS, UNDP and the North Sudan DDR Commission were reactivated to ensure efficacy of upcoming public information projects. Была возобновлена практика регулярного проведения координационных совещаний с участием подразделений по общественной информации МООНВС, ПРООН и Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в целях эффективного осуществления будущих проектов в области общественной информации.
In effect, for more than three years now this unique authority in the field of nuclear disarmament has found itself paralysed by vain considerations that have little to do with its established reputation for efficacy and its tradition of working in a spirit of consensus. Фактически вот уже более трех лет работе этого уникального органа, обладающего компетенцией в области ядерного разоружения, парализована из-за тщеславных соображений, не имеющих ничего общего с его устоявшейся репутацией органа эффективного и традиционно работающего в духе консенсуса.
The elaboration of an effective dispute settlement mechanism was considered necessary for the proper functioning of a legal regime on State responsibility, since without it the text would be incomplete and the efficacy and application of the principle of responsibility would be weakened. Было заявлено, что выработка эффективного механизма урегулирования споров является необходимым условием надлежащего функционирования правового режима ответственности государств, поскольку без него текст будет неполным, а эффективность и применение принципа ответственности будут ослаблены.
The use of special measures to promote greater equality, as well as awareness of the rights upon which the resolutions are based, are fundamental to their efficacy. В интересах эффективного выполнения этих обязательств государствам следует принимать целевые меры по укреплению равноправия и по разъяснению прав, положенных в основу упомянутых резолюций.
This means that the State is still unaware of the true extent of displacement, which in turn affects the efficacy of its responses and priorities. С учетом недостаточно эффективного обслуживания и бюрократических проволочек процедура регистрации воспринимается пострадавшим населением не в качестве средства, обеспечивающего их доступ к соответствующим льготам, а скорее в качестве препятствия, затрудняющего такой доступ.
Больше примеров...
Результативность (примеров 13)
We must also improve the efficiency and efficacy of assistance and its utilization. Мы также должны повысить эффективность и результативность помощи и ее использования.
Similarly, it will be necessary to increase the efficiency and efficacy of housing management in order to avoid further deterioration of the present housing deficit. Вместе с тем будет необходимо повысить эффективность и результативность управления жилым фондом, с тем чтобы не допустить еще большего обострения существующего дефицита жилья.
These records could help to improve the understanding of the illicit trade in weapons and facilitate the monitoring of progress made by countries recovering from conflict and the efficacy of arms reduction initiatives. Такие учетные документы могут помочь в понимании незаконной торговли оружием и в контроле за прогрессом, достигнутым в странах, переживающих постконфликтный период, в том числе и результативность инициатив по сокращению вооружений.
Effectiveness, efficiency, efficacy of public action and policies and processes in the area of employment and personnel management; эффективность, действенность и результативность мер в вопросах государственной службы, а также политики и процессов управления наймом и персоналом;
That evaluation, which is under way, will focus on assessing the efficacy, effectiveness and outcomes of UNAIDS - including the UNAIDS secretariat and co-sponsors and the PCB - at the global, regional and country levels. Главным объектом этой оценки, которая еще не завершилась, будут эффективность, результативность и итоги работы ЮНЭЙДС, включая секретариат ЮНЭЙДС и ее спонсоров и ПКС, на общемировом, региональном и страновом уровнях.
Больше примеров...